Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Inoc 37245 Montageanleitung

Kinderanhänger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 37245:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montageanleitung
Notice de montage
Instruzioni di montaggio
KINDERANHÄNGER
REMORQUE ENFANT
RIMORCHIO BAMBINO
thelen | werbeagentur
Artikelbezeichnung: BKINDERAHNHÄNGER / PO30000556
Marke:
Datum:
Dateiname:
Druckfarben:
EAN-Code Größe:
Verpackungsart:
Druckfreigabe erteilt
Datum:
Unterschrift:
thelen | werbeagentur
Caspar-Olevian-Str. 39
54295 Trier
Tel.: +49 651 820 070 4
Fax: +49 651 820 070 5
Email: info@thelen-werbeagentur.de
AT ................ 4
CH ............. 40
VERSION 4 / 31.10.19
BIKEMATE
06.09.19
IM_PO30000556_KINDERANHAENGER_LAMPENSET_ALDI_AT_CH_060919_V4.indd
cyan
magenta
yellow
schwarz
PANTONE 485 C
PANTONE Process Black C
booklet DIN A5, 148 x 210 mm, xy pages

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inoc 37245

  • Seite 1 thelen | werbeagentur VERSION 4 / 31.10.19 Artikelbezeichnung: BKINDERAHNHÄNGER / PO30000556 Montageanleitung Marke: BIKEMATE Datum: 06.09.19 Notice de montage Dateiname: IM_PO30000556_KINDERANHAENGER_LAMPENSET_ALDI_AT_CH_060919_V4.indd Instruzioni di montaggio Druckfarben: cyan magenta yellow schwarz PANTONE 485 C PANTONE Process Black C EAN-Code Größe: Verpackungsart: booklet DIN A5, 148 x 210 mm, xy pages KINDERANHÄNGER Druckfreigabe erteilt Datum:...
  • Seite 2 Übersicht / Aperçu / Panoramica Übersicht / Aperçu / Panoramica Inkl. vier 1,5-V-Batterien, Typ LR03 (AAA) / Der Lieferumfang beinhaltet Avec quatre piles 1,5 V, type LR03 (AAA) / acht 1,5-V-Batterien vom Typ LR03 (AAA). Incl. quattro batterie da 1,5, Tipo LR03 (AAA)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Teile Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Teile Übersicht ......................2-3 Sicherheitsgurt, 2 x Einstellschraube, links Lieferumfang/Teile ....................5 Fahrgastzelle Vorderrad (16 Zoll) Allgemeines ......................6 Rammschutz Einstellschraube, rechts Montageanleitung lesen und aufbewahren ..............6 Zeichenerklärung .......................6 Halterung Rechtes Gabelrohr Sicherheit ........................ 7 Schiebestange Linkes Gabelrohr Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................7 Schnellspanner Sicherungsknopf Sicherheitshinweise ......................7...
  • Seite 4: Allgemeines

    Allgemeines Sicherheit Allgemeines diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein- schaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Montageanleitung lesen und aufbewahren Diese Montageanleitung gehört zu diesem Kinderanhänger (im Folgenden Sicherheit nur „Anhänger“oder „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Montage und Handhabung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie die Montageanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, Der Anhänger ist ausschließlich zum Transport von Kindern im Alter von 1 bis 5 Jah-...
  • Seite 5: Brand- Und Explosionsgefahr

    Sicherheit Sicherheit unzugänglich aufbewahrt werden. - Schließen Sie Batterien nicht kurz. - Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie bitte umge- - Einwegbatterien verlieren auch bei der Lagerung einen Teil ihrer Energie. hend einen Arzt auf! - Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Gerätes die Batterien. - Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 6: Lieferumfang Prüfen

    Lieferumfang prüfen Lieferumfang prüfen Fall, montieren und benutzen Sie den Anhänger nicht. Wenden Sie sich über die - Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklap- auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. pen des Anhängers außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. - Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Anhänger spielen.
  • Seite 7: Fahrgestell Und Rammschutz Montieren

    Montage Montage Montage 1 Fahrgestell und schutz. Drehen Sie die Innensechs- Rammschutz montie- kantschrauben mit dosierter Kraft fest. VORSICHT! 6. Wiederholen Sie den Vorgang für die- andere Seite. Verletzungsgefahr! 2 Räder anbringen und Unsachgemäße Montage oder Demontage des Anhängers kann zu entfernen Verletzungen führen.
  • Seite 8: Fahrgastzelle Aufbauen

    Montage Montage 4 Sicherungssysteme Schritt 4.2 Schnellspanner 5 Schiebestange an- 6. Gehen Sie ebenso beim Entfernen des zweiten Rades vor. öffnen und schließen bringen und entfer- öffnen und schließen Schritt 4.1 Sicherungssplint Zur Montage und Demontage des An- 3 Fahrgastzelle auf- hängers müssen die Schnellspanner öffnen und schließen bauen...
  • Seite 9: Schiebestange Einstellen

    Montage Montage 6 Schiebestange ein- 7 Abdeckung anbrin- 8 Sicherheitswimpel 9 Deichsel einsetzen stellen gen und entfernen einsetzen und entfer- und entnehmen 1. Drücken Sie beidseitig den Siche- 1. Legen Sie die Abdeckung über den 1. Heben Sie den Anhänger vorne ca. 20 rungsknopf und kippen Sie die oberen Teil des Anhängers.
  • Seite 10: Beleuchtung Verwenden

    Montage Montage 10 Beleuchtung ver- Schritt 10.3 Batterien des Schritt 10.4 Scheinwerfer aus der Halteschelle wenden Scheinwerfers einsetzen ein- und ausschalten 2. Setzen Sie eine/beide Halteschelle/n auf auf die linke und/oder rechte Seite Schritt 10.1 Halteschellen des hinteren Aufstellbügels für die befestigen und entfernen Schlussleuchten (siehe Abb.
  • Seite 11: Schritt 10.5 Schlussleuchte Befestigen Und Entfernen

    Montage Montage Schritt 11.2 Deichsel an der Schritt 10.5 Schlussleuchte nacheinander (von rechts nach 1. Öffnen Sie die Schlussleuchte links) Anhängerkupplung befes- befestigen und entfernen gezeigt vorsichtig mit z. B. einem fla- - 6 x Drücken: LEDs blinken schnell tigen chen Schraubendreher (nicht enthal- nacheinander ten).
  • Seite 12: Montage

    Montage Montage 13 Joggerrad und Brem- 2. Heben Sie den Anhänger vorne ca. 20 Sicherungsstift 1. Schlingen Sie das Sicherungsband cm an. se montieren um die Sitzstrebe. 4. Führen Sie das rechte Gabelrohr mit 3. Nehmen Sie das Kinderwagenrad in gedrücktem Sicherungsstift in die 2.
  • Seite 13: Schritt 13.2 Bremse Montieren

    Montage Montage Schritt 13.2 Bremse montieren • Wählen Sie eine Ausrichtung nach Bremsbeläge auf Verschleiß. beiden Seiten 1 bis 2 mm beträgt. links, wenn Sie mit der linken Hand • Greifen Sie dabei das Bremsseil vor − Wenn Sie eine geringe Brems- bremsen möchten.
  • Seite 14: Federung Einstellen

    Montage Verwendung Schritt 13.5 Federung ein- Schritt 13.6 Joggerrad de- geradeaus läuft, stellen Sie den Gerade- 1. Drehen Sie die Feststellschraube auslauf ein. der Klemmschelle des Bremshebels stellen montieren , klappen Sie die Klemmschelle aus- 1. Öffnen Sie den Schnellspanner einander und nehmen Sie die Klemm- 2.
  • Seite 15: Vor Jeder Fahrt

    Verwendung Verwendung - Schnallen Sie das Kind/die Kinder immer mit Sicherheitsgurten an. - Stellen Sie vor der Nutzung des Anhängers sicher, dass • die Hinterradachse des Fahrrads geeignet ist, - Lassen Sie nur Kinder im Anhänger fahren, die einen Fahrradhelm •...
  • Seite 16: Vor Der Ersten Fahrt

    Verwendung Verwendung • die Schraubverbindungen ausreichend angezogen sind, WARNUNG! • Fahrer und Kinder Fahrradhelme tragen. Unfall- und Verletzungsgefahr! - Benutzen Sie den Anhänger nicht, wenn Sie Defekte, Verformungen oder fehlende Teile am Anhänger oder Fahrrad feststellen. Unsachgemäßer Umgang mit dem Anhänger kann zu Unfällen und - Lassen Sie Defekte, Verformungen oder fehlende Teile vor dem Ge- schweren Verletzungen führen.
  • Seite 17: Kinder Im Anhänger Transportieren

    Verwendung Verwendung Ein Kind transportieren Schäden am Anhänger führen. - Installieren Sie im Anhänger weder einen Autositz, einen Kinderwa- 1. Setzen Sie das Kind in die Mitte des Anhängers. gensitz, ein Babybett noch eine andere Sitzvorrichtung. 2. Schieben Sie das Sicherheitspolster - Der Gebrauch eines anderen als des original mitgelieferten Sitzsys- des linken Schrittgurtes oder des...
  • Seite 18: Gepäck Im Anhänger Transportieren

    Verwendung Verwendung Feststellbremse verwenden des rechten Schultergurtes 7. Führen Sie die Aufnahme des rechten Beckengurte in die Aufnahme Der Anhänger ist mit einer Feststellbremse ausgestattet, um den Anhänger des rechten Beckengurtes beim Abstellen und beim Ein- und Aussteigen der Kinder zu sichern. 8.
  • Seite 19: Vorderradbremse Verwenden

    Verwendung Reinigung und Pflege Anhänger als Jogger verwenden 1. Schieben Sie immer ein Handgelenk durch den Handgelenkgurt VORSICHT! fassen Sie mit dieser Hand um die Schiebestange Unfall- und Verletzungsgefahr! 2. Lösen Sie die Feststellbremse, indem Sie mit dem Fuß den Hebel der Fest- Unsachgemäßer Umgang mit dem Anhänger als Jogger kann zu Un- stellbremse hochziehen, um den...
  • Seite 20: Wartung

    Scheinwerfer und Schlussleuchten entsorgen Technische Daten (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Modell: 37245 Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Charge: PO30000556 Sollte der Scheinwerfer oder die Schlussleuchten einmal nicht mehr benutzt Artikelnummer: 90553 werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte...
  • Seite 21: Contenu De Livraison/Pièces

    Table des matières Contenu de livraison/Pièces Table des matières Contenu de livraison/Pièces Aperçu ........................2-3 Ceinture de sécurité, 2 x Vis de réglage, gauche Contenu de livraison/Pièces .................41 Habitacle Roue avant (16 pouces) Généralités ......................42 Butoir de protection Vis de réglage, droite Lire et conserver le manuel de montage ..............42 Explication des symboles ....................42 Support...
  • Seite 22: Généralités

    Généralités Sécurité Généralités Déclaration de conformité (voir chapitre « déclaration de conformité ») : Les produits signalés par ce symbole sont conformes à toutes les Lire et conserver le manuel de montage dispositions communautaires de l‘Espace économique européen. Ce manuel de montage fait partie de cette remorque pour enfants (ci-après « remorque »...
  • Seite 23: Risque D'incendie Et D'explosion

    Sécurité Sécurité portée des jeunes enfants. - Les piles jetables perdent une partie de leur énergie pendant le stoc- kage. - En cas d‘ingestion d‘une pile, veuillez consulter un médecin sans délai. - Enlevez les piles de l‘appareil en cas de non utilisation. - Conserver les piles hors de portée des enfants.
  • Seite 24: Vérification Du Contenu De Livraison

    Vérification du contenu de livraison Montage Montage - Assurez-vous que votre enfant soit hors de portée lors du pliage et du dépliage de la remorque afin d‘éviter toute blessure. ATTENTION ! - Ne laissez pas votre enfant jouer avec la remorque. Risque de blessure! - Utilisez les ceintures de sécurité...
  • Seite 25: Montage Du Châssis Et Du Butoir De Protection

    Montage Montage 1 Montage du châssis 2 Montage et démon- 3 Montage de l‘habi- 4 Ouverture et ferme- et du butoir de pro- tage des roues tacle ture des systèmes de tection sécurité Étape 4.1 Ouverture et fer- meture de la goupille de sécurité...
  • Seite 26: Montage Et Démontage De La Barre Coulissante

    Montage Montage Étape 4.2 Ouverture et 5 Montage et démon- 7 Montage et démon- coulissante. tage de la barre cou- tage du cache fermeture du dispositif de 7. Retirez lentement la barre coulissante lissante fixation rapide des mandrins de fixation. Pour le montage et le démontage de la 6 Réglage de la barre remorque, les dispositifs de fixation ra-...
  • Seite 27: Insertion Et Enlèvement Du Drapeau De Signalisation

    Montage Montage 8 Insertion et enlève- 9 Insertion et enlève- 6. Appuyez sur la goupille de sûreté et élastique afin de garantir la tenue ment du drapeau de ment de la barre de retirez la barre de remorquage du solide des colliers de retenue corres- support vers l‘avant.
  • Seite 28 Montage Montage Étape 10.5 Fixer et enlever l‘arrière sur le côté suprieur de la fixa- différentes pièces. 1. Ouvrez le phare arrière avec pré- tion Quick-Release jusqu‘à ce qu‘il le phares arrière 4. Tournez la tête du phare avant dans le caution, comme indiqué, p.
  • Seite 29: Fixer Et Enlever La Remorque

    Montage Montage Étape 11.2 Fixer la barre de rapidement à la suite l‘avant. 1. Nouez la sangle de sécurité autour - Appuyer 7 x : LEDs clignotent remorquage à l‘attelage du hauban. 3. Prenez la route de la poussette en lentement main et appuyez sur la goupille de 2.
  • Seite 30 Montage Montage 13 Montage des roues et Étape 13.2 Monter frein main et appuyez sur la goupille de • Choisissez une orientation vers la des freins du jogger sûreté gauche si vous souhaitez freiner avec la main gauche. 4. Insérez le tube droit du cadre dans le Étape 13.1 Monter la roue support avec la goupille de sûreté...
  • Seite 31 Montage Montage Étape 13.4 Réglage de la des revêtements des freins. 2. Vissez ou dévissez la vis moletée 6. Fermez le dispositif de fixation rapide jusqu‘à ce que la distance entre les et vérifiez la stabilité directionnelle. stabilité directionnelle − Si vous constatez que les perfor- plaquettes de frein et la jante soit com- •...
  • Seite 32: Utilisation

    Utilisation Utilisation Étape 13.6 Démonter la 1. Dévissez la vis de blocage du collier - ne transportez pas plus de 2 enfants dans la remorque. de serrage du levier de frein roue du jogger - nombre maximum d‘utilisateur en tant que jogger : 1 dépliez le collier de serrage et enlevez Attachez toujours l‘enfant/les enfants avec les ceintures de sécurité.
  • Seite 33: Avant Chaque Utilisation

    Utilisation Utilisation • ou chaleur pour les températures plus élevées. • les bagages soient sécurisés, • la pression de pneus correspond à la valeur indiquée sur le pneu, - N‘effectuez pas de modifications sur la remorque. • les vis soient suffisamment serrées, - Avant l‘utilisation de la remorque, assurez-vous que •...
  • Seite 34: En Cas D'utilisation En Tant Que Poussette

    Utilisation Utilisation • sur des trous, Des pièces incorrectes peuvent entraîner des blessures des passagers • sur les terrains. ou des dommages sur la remorque. - N‘installez pas de siège de voiture, de siège de nacelle, de lit bébé ou d‘autre dispositif d‘assise dans la remorque.
  • Seite 35: Transporter Des Bagages Dans La Remorque

    Utilisation Utilisation Transport d‘un enfant ture de la sangle d‘entrejambe gauche. 6. Insérez le logement de la sangle d‘épaule droite dans le logement de la 1. Asseyez l‘enfant au centre de la re- sangle d‘épaule droite morque. 7. Insérez le logement de la sangle de bassin droite dans le logement de la 2.
  • Seite 36: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation Utilisation Utilisation du frein de stationnement 1. Passez toujours un poignet dans la La remorque est équipée d‘un frein de stationnement afin de sécuriser la sangle de poignet et attrapez la remorque lors du stationnement ainsi que l‘entrée et la sortie des enfants. barre coulissante avec cette main 2.
  • Seite 37: Utiliser La Remorque En Tant Que Joggeur

    - Le poids maximum autorisé pour le chargement dans l‘espace de rangement est et à une température de stockage entre 5 °C et 20 °C (température ambiante). de 3 kg. Caractéristiques techniques Nettoyage et entretien Modèle : 37245 REMARQUE ! Charge : PO30000556 Risque d‘endommagement ! Numéro d‘article : 90553 Poids vide : 15 kg...
  • Seite 38: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Indice Indice Utilisation en tant que jogger : • Poids maximum autorisé par enfant : 15 kg • Nombre maximum d‘utilisateurs : 1 Panoramica ......................2-3 • Charge supplémentaire espace de rangement : 3 kg Fornitura/Componenti ..................76 Generalità ......................77 Déclaration de conformité Leggere e conservare le istruzioni di montaggio ............
  • Seite 39: Fornitura/Componenti

    Fornitura/Componenti Generalità Fornitura/Componenti Generalità Leggere e conservare le istruzioni di montaggio Cintura di sicurezza, 2 x Vite di regolazione, sinistra Le presenti istruzioni di montaggio appartengono a questo rimorchio per bambini (di seguito denominato „Rimorchio“ o „Prodotto“). Contengono Vano passeggeri Ruota anteriore (16 pollici) informazioni importanti sul montaggio ed il maneggiamento.
  • Seite 40: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza bambini piccoli. Dichiarazione di conformità (vedi Capitolo „Dichiarazione di conformi- tà“): I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi a tutte - Nel caso in cui la batteria dovesse essere ingerita, consultare imme- le normative comunitarie applicabili dello Spazio Economico Europeo. diatamente un medico! - Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 41: Controllare La Fornitura

    Sicurezza Controllare la fornitura - Le batterie monouso quando vengono conservate perdono una par- chiusura del rimorchio per evitare lesioni. te della loro energia. - Non far giocare il bambini con il rimorchio. - Rimuovere le batterie quando il dispositivo non è in uso. - Utilizzare le cinture di sicurezza per il trasporto del bambino nel - Le batterie scariche devono essere rimosse immediatamente per evi- rimorchio.
  • Seite 42: Pericolo Di Lesioni

    Montaggio Montaggio Montaggio 1 Montaggio del tela- 6. Ripetere la procedura per l‘altro lato. io e della protezione ATTENZIONE! 2 Montaggio e smon- contro gli urti taggio delle ruote Pericolo di lesioni! Un montaggio o smontaggio improprio del rimorchio può causare lesioni.
  • Seite 43: Montaggio

    Montaggio Montaggio 3 Montaggio del vano 4 Aprire e chiudere i Passo 4.2 Aprire e chiudere 5 Montare e rimuovere passeggeri sistemi di sicurezza la barra telescopica lo sgancio rapido Passo 4.1 Apertura e chiu- Per montare e smontare il rimorchio è necessario aprire o chiudere i dispositivi sura della spina di sicurez- di sgancio rapido...
  • Seite 44 Montaggio Montaggio 6 Regolare la barra te- 7 Montare e rimuovere 8 Inserire e rimuove- 9 Inserire e rimuovere lescopica la copertura re il gagliardetto di la barra di traino sicurezza 1. Premere su entrambi i lati il pulsate di 1.
  • Seite 45: Uso Dell'illuminazione

    Montaggio Montaggio 10 Uso dell’illuminazio- Passo 10.3 Inserire le batte- Passo 10.4 Accensione e tura) in senso antiorario dalla fascetta di sostegno rie del faro spegnimento del faro 2. Posizionare una/due fascette di soste- Passo 10.1 Fissare e rimuo- gno sul lato destro e/o sinistro della vere le fascette di sostegno staffa posteriore della staffa di sostegno per i fari posteriori...
  • Seite 46 Montaggio Montaggio Passo 10.5 Fissare e rimuo- Passo 11.2 Fissare la barra es. un cacciavite a spacco (on compre- - Premere 6 volte : LED lampeggiano so nella fornitura). Rimuovere la parte velocemente in sequenza vere la luce posteriore di traino al gancio traino supere della luce.
  • Seite 47 Montaggio Montaggio 13 Montare la rotella da 3. Prendere in mano la ruota del passeg- 4. Condurre lo stelo della forcella destro 1. Avvolgere il nastro di sicurezza gino e premere la spina di sicurezza jogging ed il freno tenendo premuto il perno di sicu- attorno alle diagonali del sedile.
  • Seite 48 Montaggio Montaggio Passo 13.2 Montare il freno • Selezionare un orientamento a − Se si nota uno scarso effetto • Afferrare il cavo del freno davanti al sinistra se si desidera frenare con la dado zigrinato e tirarlo leggermente frenante, regolare l‘impianto mano sinistra.
  • Seite 49: Uso

    Montaggio Regolare la durezza della sospensione 3. Condurre la leva del freno in avanti Knauf con le spine di sospensione verso la ruota anteriore 6. Premere su entrambi i lati la spina di 2. Girare la vite di regolazione sinistra - Estrarre le spine di sospensione con un 4.
  • Seite 50: Prima Di Ogni Viaggio

    • 5 km/h, quando si svolta. jogging in dotazione. - Utilizzare solo biciclette con pneumatici da 26“ o 28“ in grado di trai- NOTA! nare un rimorchio da 36 kg. Pericolo di lesioni! - Installare uno specchietto retrovisore esterno sulla bicicletta per osservare i bambini nel rimorchio.
  • Seite 51: Il Viaggio Con Il Rimorchio

    Utilizzo come passeggino - Familiarizzate con le mutate caratteristiche di guida della vostra bicicletta fuori strada con un rimorchio a carico massimo. - Prima dell’uso come passeggino, rimuovere la barra di traino - Montare le ruote del passeggino prima dell’uso come passeggino. Il viaggio con il rimorchio - Utilizzare sempre il freno di stazionamento quando si parcheggia e quando si entra ed esce dal veicolo.
  • Seite 52 Trasportare un bambino Componenti delle cinture di sicurezza = Alloggiamento 2, cintura da spalla 1. Far sedere il bambino al centro del sinistra rimorchio. = Alloggiamento 1, cintura da spalla 2. Spingere l’imbottitura di sicurezza del- sinistra la cintura da passo sinistra o destra = Alloggiamento 1, cintura addomi- H sulla cintura da passo centrale...
  • Seite 53: Trasportare Del Bagaglio Nel Rimorchio

    Uso del freno di stazionamento della cintura da spalla destra 7. Condurre l’alloggiamento della cintura addominale destra nell’alloggia- Il rimorchio è dotato di un freno di stazionamento per bloccare il rimorchio mento della cintura addominale destra durante il parcheggio e quando i bambini entrano ed escono dal veicolo. 8.
  • Seite 54: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Uso del rimorchio come Jogger 1. Spingere sempre un polso attraverso ATTENZIONE! il cinturino da polso e con questa mano afferrare la barra telescopica Pericolo di incidenti e lesioni! 2. Rilasciare il freno di stazionamento Un uso improprio del rimorchio come jogger può causare incidenti e tirando la leva del freno di staziona- mento con il piede per spingere il...
  • Seite 55: Dati Tecnici

    Smaltire i fari e le luci posteriori Dati tecnici (Applicabile nell‘Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta diffe- renziata dei materiali riciclabili) Modello: 37245 Le apparecchiature vecchie non vanno gettate insieme ai rifiuti dome- Carico: PO30000556 stici! Numero articolo: 90553 Se il faro o il fanale posteriore non possono più...
  • Seite 56 Teileübersicht / Aperçu des pièces / Panoramica pezzi Teileliste / Liste des pièces / Lista pezzi Beschreibung Beschreibung Sicherheitsgurt Anhängerkupplung Schiebestange Scheinwerfer Verriegelungsknopf Rückleuchte Rammschutz Weißer Reflektor, vorn Sicherungssplint mit Bügel Roter Reflektor, hinten Rad 20“ Gelber Reflektor, Räder Kinderwagenrad inkl. Aufhängung Sicherheitswimpel Joggerrad Hebel der Feststellbremse...
  • Seite 57 SCHÖNDORFER STRASSE 60–62 54292 TRIER/GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 90553 00800 / 68546854 (kostenfrei, Mobilfunk abweichend / gratuit, différent pour la téléphonie mobile / gratuito, da cellulare altra tariffa) monz-at@teknihall.com JAHRE GARANTIE monz-ch@teknihall.com YEARS WARRANTY MODELL/TYPE/MODELLO: 37245 03/2020...

Inhaltsverzeichnis