Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger Vista 120 SC Gebrauchsanweisung
Dräger Vista 120 SC Gebrauchsanweisung

Dräger Vista 120 SC Gebrauchsanweisung

Vitalfunktionsmonitor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vista 120 SC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Vista 120 SC
WARNUNG
Für eine ordnungsgemäße Verwendung
dieses Medizinprodukts muss diese
Gebrauchsanweisung gelesen und
befolgt werden.
Vitalfunktionsmonitor
Software 1.n

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Vista 120 SC

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC Vitalfunktionsmonitor WARNUNG Für eine ordnungsgemäße Verwendung Software 1.n dieses Medizinprodukts muss diese Gebrauchsanweisung gelesen und befolgt werden.
  • Seite 3: Definition Der Sicherheitsinformationen

    Situation nicht verhindert wird. HINWEIS Mit HINWEIS sind ergänzende Informationen gekennzeichnet, die helfen, Probleme beim Umgang mit dem Medizinprodukt zu vermeiden. Abkürzungen und Symbole Erläuterungen finden Sie in den Abschnitten „Abkürzungen“ und „Symbole“ im Kapitel „Übersicht“. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 4 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Netzwerkserver ......76 Verwenden der Maus ....49 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 6 Einstellen der PLS-Lautstärke ... . . 122 Warnscore-Kriterien ....165 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 7 Benutzerkonfiguration ....240 Vor der Aufbereitung..... 190 Standardeinstellungen der Patientendaten . . . 241 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 8 Übersicht ......246 Passwörter für Vista 120 SC ....246...
  • Seite 9: Verantwortung Des Herstellers

    Verantwortung des Herstellers Verantwortung des Herstellers Verantwortung des Herstellers ... Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 10 Leistungsfähigkeit seiner Produkte: Zusammenbau, Erweiterungen, Änderungen, Modifikationen und Reparaturen wurden von Personal ausgeführt, das von Dräger autorisiert wurde. Die Elektroinstallation der entsprechenden Räumlichkeiten entspricht den geltenden Normen. Das Gerät wurde gemäß der zugehörigen Gebrauchsanweisung verwendet. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 11: Zu Ihrer Und Ihrer Patienten Sicherheit

    Steril verpacktes Zubehör....12 Zubehör installieren ..... 12 Produktspezifische Sicherheitshinweise . . . 13 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Medizinprodukts möglicherweise gegen seinen Verwendungszweck. Wird anderes, inkompatibles Zubehör verwendet, kann dies aufgrund von Gerätefehlern zu einer Patientengefährdung führen. Dräger empfiehlt, dieses Medizinprodukt nur in Verbindung mit dem in der aktuellen Zubehörliste aufgeführtem Zubehör zu verwenden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 13: Angeschlossene Geräte

    Die Kopplung mit elektrischen Geräten, die nicht besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der in dieser Gebrauchs- oder Montageanweisung elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und genannt sind, darf nur mit Zustimmung des müssen gemäß den in dieser jeweiligen Herstellers des Geräts erfolgen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 14: Steril Verpacktes Zubehör

    (einschließlich Peripheriekomponenten wie beispielsweise Kabel und externe Antennen) dürfen nur in einem Abstand von mindestens 30 cm (12 Zoll) zu Komponenten des Vista 120 SC, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel, verwendet werden. Andernfalls könnte sich die Leistung dieses Geräts verringern.
  • Seite 15: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Kontakt zwischen neutraler Elektrode WARNUNG und Erde zu vermeiden. EXPLOSIONSGEFAHR: Nutzen Sie den Monitor nicht in Gegenwart von entzündlichen Anästhetika oder anderen in Gemischen mit Luft zündfähigen Substanzen, sauerstoffangereicherten Umgebungen oder Lachgas. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 16 Bedienung der Monitoring-Geräte. ausgeführt werden. WARNUNG Achten Sie auf die Summe der Ableitströme, wenn mehrere Elemente von medizinischen Geräten miteinander verbunden sind. Andernfalls kann es zu Stromschlägen kommen. Wenden Sie sich an das Instandhaltungspersonal. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 17 Batterie nicht in der Nähe von Für den Monitor dürfen nur von Dräger offenem Feuer befindet. zugelassene Batterien verwendet werden. WARNUNG Zusätzliche Steckdosenleisten bzw. Verlängerungskabel dürfen nicht an das System angeschlossen werden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 18 Systems geliefert wurden, nicht direkt an elektrische Geräte auswirken. Die die Wandsteckdose anschließen, wenn das empfohlenen Abstände finden Sie in diesem nicht-medizinische Gerät für die Verwendung Benutzerhandbuch. an einer Mehrfachsteckdose mit Trenntransformator vorgesehen ist. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 19 Es liegt im Ermessen des Benutzers, klinische Monitor zusammen mit elektrochirurgischen Entscheidungen auf Grundlage der vom Gerät Hochfrequenzgeräten betrieben wird, muss angezeigten Werte zu treffen. der Benutzer (Arzt oder Pflegekraft) streng auf die Sicherheit des Patienten achten. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 20 Nähe des Patientenmonitors WARNUNG keine starken elektromagnetischen Störquellen, Starten oder betreiben Sie den Monitor erst, z. B. Funksender, Mobiltelefone, Mikrowellen nachdem Sie die Einstellungen auf Richtigkeit usw., vorhanden sind. überprüft haben. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 21 Eine schlechte Verbindung kann durch häufiges Einstecken und Herausziehen des Netzkabels ACHTUNG verursacht werden. Überprüfen Sie das Entfernen Sie Batterien, deren Lebensdauer Netzkabel regelmäßig und ersetzen Sie es abgelaufen ist, umgehend aus dem Monitor. rechtzeitig. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 22 Platzieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem der Bediener den Monitor leicht sehen und problemlos auf die Bedienelemente zugreifen kann. HINWEIS Mit dem Monitor kann immer nur ein Patient zur Zeit überwacht werden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 23: Verwendung

    Nutzungsbeschränkungen ....22 Vorgesehene Benutzer....22 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 24: Zweckbestimmung

    Das Gerät darf nur in Gesundheitseinrichtungen und ausschließlich von Personen verwendet werden, die entsprechend geschult sind und über Erfahrung in dessen Verwendung verfügen. Vorgesehene Benutzer Benutzer dieses Geräts müssen eine Schulung erhalten haben und erfahrene medizinische Fachkräfte sein. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 25: Bestandteile Des Systems

    Abkürzungen......32 Symbole......33 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 26: Vorderansicht

    Bestandteile des Systems Vorderansicht Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 27 Alarm. Langsam pulsierendes Licht zeigt den Standby-Status an. Wechsel- Wenn der Monitor an ein Wechselstromnetz angeschlossen ist, leuchtet diese stromanzeige Anzeige grün. Batterieanzeige Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Akkustandsanzeige. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 28 Element zu markieren. Durch Drücken des Knopfes wird das Element ausgewählt. Thermometer Liefert die Temperatur der Temporalarterie (TA) in ca. 3 Sekunden. TAT-5000S- RS232 Modul Misst die orale, axillare oder rektale Temperatur des Patienten. F3000 TEMP Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 29: Rückseite

    Netzkabel und drücken Sie ihn fest nach unten, um sicherzustellen, dass er das Netzkabel fixiert. Anschluss Wenn der Monitor zusammen mit anderen Geräten verwendet wird, diesen Potentialausgleich Anschluss verwenden, um die Potenzialunterschiede zwischen Geräten auszugleichen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 30 Schwesternruf-Anschluss: verbindet den Monitor mit dem Schwesternruf- system des Krankenhauses. Die Alarmanzeigen werden bei entsprechender Konfiguration an das Schwesternrufsystem übertragen. USB- Zum Anschließen zugelassener USB 2.0-Geräte, z. B. USB-Stick, Barcode- Schnittstellen. Scanner, Maus und Tastatur. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 31: Seitenansicht

    Bestandteile des Systems Seitenansicht Linke Seite Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 32 Zum Messen des Parameters SpO Nellcor-SpO -Anschluss Zum Messen des Parameters SpO MCable Mocrostream-CO Zum Messen des Parameters CO Anschluss Masimo SpO -Anschluss Zum Messen des Parameters SpO TEMP.-Kommunikationsschnittstelle Zum Messen des Parameters TEMP. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 33: Ansicht Von Unten

    Bestandteile des Systems Ansicht von unten Kühlkörper Batteriefachabdeckung Einsetzen und Austauschen der Batterie. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 34: Abkürzungen

    Elektromagnetische Interferenzen Ventrikuläre Extrasystole HF-Chirurgiegerät RESP Respiration (Elektrochirur- Reduziertes Hämoglobin giegerät) Atemfrequenz Federal Communication (Atemfrequenz) Commission Sauerstoffsättigung Hämoglobin Systolischer Druck Hb-CO Kohlenmonoxidhämoglobin Bluttemperatur Herzfrequenz ΔT Temperaturdifferenz Intensivstation TEMP Temperatur (Intensivstation) Universal Serial Bus Identifikation Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 35: Symbole

    Entsorgungszeichen für Wechselstromanzeige Elektrotechnik und Elektronik Allgemeines Symbol für EIN/AUS-Taste Wiederverwertung Potenzialausgleich Sachnummer Achtung Herstellungsdatum Netzwerkanschluss Bedienungsanweisungen Hersteller Warnung USB-Anschluss (Universal Serial Nichtionisierende Bus) elektromagnetische Strahlung Nicht MR-sicher – Von Magnetresonanz-(MRT)-Geräten Chargennummer fernhalten CE-Kennzeichnung Temperatureinschränkungen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 36 Schutz gegen direktes Berühren bzw. gegen Eindringen von Feststoffen und Flüssigkeiten: IPX2 IPX2 (Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist) Menge Unsteril Umgebungsdruck Zerbrechlich, vorsichtig handhaben Stapelbegrenzung nach Anzahl Nicht betreten Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 37: Erste Schritte

    Patienten ......37 Überprüfen des Registrierers ... . 38 Einstellen von Datum und Uhrzeit ..38 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 38: Übersicht

    Wänden montiert werden. WARNUNG Die zulässige Belastung der Wandhalterung und des Wagens beträgt jeweils 7,5 kg bzw. 11 kg. Wird diese Belastungsgrenze überschritten, kann es zu einem Versagen der Halterung kommen und das Gerät kann herunterfallen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 39: Anschließen Des Stromkabels

    Fehlermeldungen anzeigt. Setzen Sie sich starten, um eine gleichbleibende Leistung und umgehend mit dem Instandhaltungspersonal eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. oder dem Dräger-Servicebeauftragten in Verbindung. Anschließen des Sensors an den Patienten Alle erforderlichen Patientensensoren anschließen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 40: Überprüfen Des Registrierers

    Speicherung von Trenddaten aus. HINWEIS Nachdem das System für längere Zeit nicht verwendet wurde, ist die Systemzeit möglicherweise nicht korrekt. Stellen Sie in diesem Fall die Systemzeit nach dem Einschalten des Monitors neu ein. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 41: Funktionalität

    Verwenden des Barcodescanners ..48 Verwenden der Maus ....49 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 42: Übersicht

    Patientendatenbereich Bereich für technische Alarme Parameterdatenbereich Allgemeiner Informationsbereich (Links: Funktionelle Informationen; rechts: Symbolbereich, von rechts nach links, einschließlich Datenspeicherstatus, USB-Stick, E-Link, WLAN- Netzwerk, Akkustatus, LAN-Netzwerk, Datum und Uhrzeit) Permanente Schaltflächen und Bereich für Schnelltasten Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 43 Patiententyp (zum Anzeigen/Bearbeiten von Symbol für E-Link-Verbindung Patientendaten klicken) Physiologische Alarme (anklicken, um den WLAN-Status Bildschirm für das physiologische Alarmlogbuch aufzurufen) Technische Alarme (anklicken, um den Akkuladestand Bildschirm zur Prüfung der technischen Alarme aufzurufen) Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 44 Im Überwachungsmodus: Alarm mittlerer/niedriger Stufe Im Überwachungsmodus: Symbol für Alarm hoher Stufe Im Überwachungsmodus: Audio-Alarm aus Im Überwachungsmodus: Audioalarmpause Im Überwachungsmodus: Parameteralarm deaktiviert NIBP-SYS-Alarm aus NIBP-MAP-Alarm aus NIBP-DIA-Alarm aus Patiententyp: ERW Patiententyp: KIND Patiententyp: NEUG. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 45: Verwenden Der Schaltflächen Und Tasten

    Alarm zurücksetzen, um den Alarm nur Im Überwachungsmodus werden folgende Tasten für den Überwachungsmodus angezeigt: Alarmstummschaltung, Aufnahme, zurückzusetzen Review, NIBP-Messung, Allgemein, Standby- Neuer Patient, um einen neuen Modus, Registrieren, Nachtmodus und Score. Patienten nur für den Spot-Check-Modus zu erstellen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 46: Betriebsmodi

    Sie dann Überwachung, Spot-Check bzw. Spot-Check. Jeder Betriebsmodus bietet dem Stationsrunde aus. Der ausgewählte Benutzer Zugriff auf verschiedene Funktionen. Arbeitsmodus wird im linken Teil des allgemeinen Wählen Sie den Betriebsmodus, der den Informationsbereichs angezeigt. Anforderungen am besten entspricht. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 47: Betriebsmodi

    Optionen auszuwählen: 1 min, 2 min, 5 min., Kennwort ein. 10 min, 30 min, 1 Std. oder Aus. Die Zum Beenden des Demo-Modus wählen Sie Standardeinstellung ist 30 min. Im Menü > Allg. Funktionen > Demo-Modus. Überwachungsmodus ist die Werkseinstellung Aus. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 48: Ändern Der Monitoreinstellungen

    Einstellen der Bildschirmhelligkeit Zum Ändern der Bildschirmhelligkeit wählen Sie Menü > Systemkonfig. > Allgemein, und wählen Sie die entsprechende Einstellung für die Bildschirmhelligkeit aus. 10 steht für die höchste Helligkeit, 1 steht für die geringste Helligkeit. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 49: Überprüfen Der Monitorinformationen

    Sie unter Wartung > Netzwerk einstellen. Geräteeinstellungen Wählen Sie Menü > Wartung. Geben Sie das Geräteeinstellungen sind „Station“, „Gerätename“, erforderliche Kennwort ein, und wählen Sie Gerät, „Sprache“, „Chinesische Eingabe“ und „Internen um die Geräteeinstellungen aufzurufen. Datenträger formatieren“. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 50: Sperren Des Touchscreens

     Prüfen Sie die relevanten Informationen zum Tastatur ein. Beispielsweise muss das Scannergerät unter Allgemein > Scanner- Barcodelesegerät Honeywell Xenon 1900 den Management. folgenden Barcode lesen, bevor das Barcodelesegerät an den Monitor angeschlossen wird. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 51: Verwenden Der Maus

    Verwendung sorgfältig durch. Unterscheidung des Geschlechts auch die Codes für „männlich“ und „weiblich“ festlegen. Verwenden der Maus Der Monitor unterstützt die Bedienung der Maus über den USB-Anschluss. Die Maus wird zur Steuerung des Cursors verwendet. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 52 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 53: Überwachungsmodus

    Überprüfen des technischen Alarms ..55 Ereignismarkierung ....56 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 54: Übersicht

     Gewichtseinheit: kg oder lb. Patienteninfo zu öffnen. HINWEIS 3 Geben Sie folgende Patientendaten ein: Bei Aufnahme eines neuen Patienten werden die  Pat.-ID: Geben Sie Nummer der gespeicherten Daten in der Patientenhistorie im Patientenakte ein. Monitor gelöscht. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 55: Schnellaufnahme

    Die entsprechenden Patientendaten werden übernommen. Der Benutzer kann die nach Bestätigung durch den Benutzer auf dem entsprechenden Angaben eingeben und Monitor aktualisiert. Bestätigen wählen, um den Vorgang abzuschließen. HINWEIS Vom Netzwerkserver abgerufene Patientendaten können nicht bearbeitet werden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 56: Bearbeiten Von Patientendaten

    10 min sind optional.  Wählen Sie , um den Bildschirm manuell durchzublättern und die Trendtabelle zu durchsuchen.  Wählen Sie neben dem Cursor, um den Cursor nach links oder rechts zu bewegen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 57: Nibp-Werte

    Zudem kann der Benutzer Alarmereignisse der spezifischen Parameter prüfen.  Wählen Sie Zeit/Filter, um eine Endzeit für das Alarm-Review festzulegen. – Aktuelle Zeit: Auf dem Bildschirm „Alarmereignis-Rückblick“ werden die Alarmereignisse angezeigt, die vor dem aktuellen Zeitpunkt aufgetreten sind. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 58: Ereignismarkierung

    Ereignismarkierungen: Ereignis A, Ereignis B, Ereignis C und Ereignis D. Navigieren Sie zu Menü > Allgemeine Funktion > Ereignismarker, um die Ereignismarkierung zu aktivieren. Außerdem wird die Ereignismarkierung auch im Trenddiagramm, in der Trendtabelle und der Alarmübersicht angezeigt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 59: Stationsrundenmodus

    Aufzeichnung ......61 Prüfen des Stationsrundendatensatzes ..61 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 60: Übersicht

    Patientendatenimport Zum Importieren eines Patienten in die Patientenliste  Wenn USB-Stick ausgewählt ist, legen Sie vor wählen Sie Patientenmanagement > Import und dem Importieren die Importdatendatei wie folgt dann Quelle (USB-Stick oder Netzwerk). fest: Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 61: Patientenliste Aktualisieren

    Wartung) ebenfalls aktiviert ist, klicken Sie auf die Patienten klicken Sie auf Liste aktualisieren. Anschließend werden alle geeigneten Patienten im Fenster Wählen aktualisiert. Schnelltaste > Symbol . Zum Festlegen der Abfragebedingung (z. B. Aufnahmedatum, Station) > klicken Sie auf das Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 62: Patient Löschen

    Messstatus nach Farbe an. Grün bedeutet, im Bildschirm Review Skala auf Aktuell setzt, dass der Patient einen normalen Messwert hat; werden die Messdaten Aktuell gelöscht. keine Farbe bedeutet, dass der Patient einen ungültigen Messwert oder keinen Messwert hat. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 63: Stationsrunden-Aufzeichnung

    Stationsrun-  Legen Sie die Skala fest, um den Stationsrun- dendatensatz ändern und auf Speichern dendatensatz in dem angegebenen Zeitraum klicken, um den Vorgang abzuschließen. anzuzeigen. Der Stationsrundendatensatz Aktuell wird standardmäßig angezeigt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 64 Stationsrundenmodus Wenn der Monitor ausgeschaltet ist, wird die Aufzeichnung der Stationsrunde gespeichert. Auf 1 MB Speicherplatz können mindestens 100 Gruppen von Stationsrundendatensätzen gespeichert werden, einschließlich Patientendaten und 20 Originaldatensätzen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 65: Spot-Check-Modus

    Ändern von Patientendaten....64 Speichern von Spot-Check-Daten..65 Spot-Check Datenübersicht ... . . 65 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 66: Übersicht

    Bett Nr. 1 automatisch als aktuell Patientendatenbereich im Hauptbildschirm, um überwachter Patient ausgewählt, der Patiententyp Patientendaten anzuzeigen oder zu ändern ist „Erwachsener“, und die anderen Angaben sind (Patientennr. kann nicht bearbeitet werden). leer. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 67: Speichern Von Spot-Check-Daten

    Zeitraum noch nicht kann auch auf Registr. klicken, um die Daten in hochgeladen wurden. --- ist die diesem Fenster auszugeben. Standardeinstellung. Diese Einstellung wird wiederhergestellt, wenn der Benutzer die Nutzung beendet und diese Anzeige erneut aufruft. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 68 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 69: Monitorbetrieb Im Netzwerk

    (ADT) abfragen ......76 Hochladen von Daten auf den Netzwerkserver ......76 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 70: Übersicht

    Stellen Sie sicher, dass die Daten gelöscht dass unbefugtes Personal keinen Zugriff auf werden, nachdem der Patient entlassen wurde den Monitor hat (siehe Abschnitt Löschen der auf dem Speichermedium gespeicherten Daten). 2 Betriebliche Schutzmaßnahmen – Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 71 Attacken ACHTUNG geschützt ist. Schützen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten sowie die auf dem Monitor gespeicherten Informationen und Daten. ACHTUNG Deaktivieren Sie zur Sicherheit alle nicht verwendeten USB- und Netzwerkports. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 72: Netzwerksicherheit

     Tippen Sie auf Zertifikat importieren, um das wird. Es wird empfohlen, den OV-SSL-Zertifikattyp Zertifikat über einen USB-Stick zu zu verwenden. installieren/aktualisieren. Das von der Zertifizierungsstelle (CA) ausgegebene Zertifikat wird empfohlen, ein selbstsigniertes Zertifikat sollte vermieden werden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 73: Herstellen Einer Verbindung Zu Einem Drahtlosnetzwerk

    (Sicherheit). Wenn ein Kennwort erforderlich ist, Netzwerk aus. wird der Benutzer aufgefordert, das Kennwort für dieses Netzwerk einzugeben. Nach Eingeben des Kennworts und Einrichten der IPv4-Adresse (statisch) tippen Sie auf , um eine Verbindung zum Netzwerk herzustellen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 74: Symbolbeschreibung

    Störungen wie häufige müssen Sie das zurzeit verbundene Netzwerk Trennung des Monitors vom Netzwerk auftreten trennen und auf tippen, um das neu eingestellte können. Netzwerk auszuwählen. Die folgenden Symbole können beim Konfigurieren eines WLANs erscheinen: Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 75: Alarme „Netzwerk Getrennt

    Link übertragen und zeigt auch den Status Sie das Kennwort ein. zwischen Monitor und Kommunikationsgerät im 2 Wählen Sie im Menü Wartung die Option allgemeinen Informationsbereich an. Netzwerk aus. So aktivieren Sie die E-Link-Funktion: Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 76: Verbinden Des Monitors Mit Einem Vista 120 Cms

    Einstellung auf „Ein“ eingestellt ist, nimmt der Ausführliche Informationen hierzu finden Sie in der Monitor die Zeitsynchronisation vom Gebrauchsanweisung zum Zentralen Vista 120 CMS an. Monitoringsystem „Vista 120 CMS“. Das HL7-Protokoll wird vom Monitor unterstützt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 77: Gateway

     Setzen Sie HL7 auf Ein/Aus. Normalerweise wählen Sie Wartung > Netzwerk > HL7-IP. wird empfohlen, HL7 auf Aus zu setzen, um Weitere Informationen zur HL7-Kommunikation Hackerangriffe zu vermeiden. finden Sie im HL7-Kommunikationsprotokoll- Benutzerhandbuch. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 78: Patientendaten Über Den Netzwerkserver (Adt) Abfragen

    Check-Messdaten in Echtzeit auf den Echtzeit-Spot-Check-Messdaten hochzuladen. Netzwerkserver hoch. Das Upload-Ergebnis wird im allgemeinen Informationsbereich des Hauptbildschirms angezeigt, und auf dem Review- Bildschirm zeigt das Symbol an, dass die Daten erfolgreich an den Netzwerkserver gesendet wurden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 79 Netzwerkserver besteht. Wählen Sie Menü > Wartung. Geben Sie das erforderliche Kennwort ein, und wählen Sie Netzwerk. Stellen Sie Daten nach Hochlad. löschen auf Ein ein. Dadurch werden erfolgreich hochgeladene Daten vom Gerät gelöscht. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 80 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 81: Alarme

    Einstellbereich für Warngrenzen ... 87 Schwesternruf......88 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 82: Übersicht

    Alarm, der vom Monitor ausgegeben wird, wenn ein oder mehrere physiologische Parameter des zurzeit überwachten Patienten die jeweils eingestellte Alarmgrenze über- bzw. unterschreiten. Ausführliche Informationen zu diesem Alarm finden Sie im Abschnitt Informationen zu physiologischen Alarmen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 83: Alarmprioritäten

    Schalldruck zwischen 45 dB und 85 dB gleichzeitig auftreten, gibt der Monitor das ausgegeben. akustische Signal für den Alarm mit der höheren Priorität aus und die Alarmleuchte zeigt den Alarm mit der höheren Priorität an. Die Alarmmeldungen werden abwechselnd angezeigt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 84: Konfigurieren Von Alarmen

    öffnen. Tippen Sie zudem auf Registrierdauer, um die Länge der Kurve der Alarmaufzeichnung einzustellen. Die Optionen 8 s, 16 s und 32 s stehen zur Auswahl. Wenn die Alarmfunktion ausgeschaltet ist, wird das Symbol „Parameteralarm aus“ entsprechenden Parameterbereich angezeigt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 85: Audioalarmpause

    Der Benutzer kann die Pausenzeit nach Wunsch WARNUNG einstellen. Die voreingestellte Zeitspanne für das Vor Beginn des Monitorings sicherstellen, Anhalten von Audio-Alarmen beträgt 120 s. dass die Alarmeinstellungen für den jeweiligen Patienten geeignet sind. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 86: Audio-Alarm Aus

    Tritt nach dem Zurücksetzen des Alarms ein neuer auf Nein klicken, verbleibt der Monitor im Alarm auf, gibt das System einen Alarmton für derzeitigen Status. diesen neuen Alarm aus.  Der akustische Alarm wird ausgeschaltet und es werden keine Alarmtöne ausgegeben. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 87: Sperren Von Alarmen

    Option auf Niedrig eingestellt. Alle Alarmereignisse löschen Zum Löschen wählen Sie Menü > Wartung > Alarm > Alarmlog löschen. WARNUNG Die gelöschten Alarmereignisse können nicht mehr abgerufen werden. Verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 88: Alarmtests

    Alarmwerte rot markiert, um auf Anomalien hinzuweisen. Wenn „Warnung“ auf „Aus“ gesetzt ist, erscheint auf dem Monitor auch im Alarmfall keine Meldung. Um das Leben des Patienten nicht zu gefährden, sollten Sie diese Funktion mit Vorsicht verwenden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 89: Einstellbereich Für Warngrenzen

    Standardeinstellungen wird empfohlen. Einstellbereich für Warngrenzen 20 % bis 100 % 30 bis 300 bpm NIBP mmHg Dräger NIBP Patientenkategorie Obere Grenze Untere Grenze KIND NEUG. SunTech NIBP Patientenkategorie Obere Grenze Untere Grenze KIND Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 90: Schwesternruf

    Bevor Sie die Schwesternruffunktion verwenden, sollten Sie überprüfen, ob sie ordnungsgemäß funktioniert. Bitte beachten Sie auch regionale Vorgaben (z. B. des Herstellers der Schwesternrufanlage) und Normen (z.B. Elektrische Sicherheit), einschließlich des verwendeten Zubehörs (z. B. Kabel, Relais) Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 91: Informationen Zu Alarmen

    Bedienerhinweise ..... . 101 Einstellbereich für Alarmgrenzen ..103 Bekannte Probleme und Anweisungen ..104 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 92: Informationen Zu Physiologischen Alarmen

    MAP-Messwert unterschreitet die untere Alarmgrenze. TEMP Vom Benutzer wählbar TEMP Hoch TEMP-Messwert überschreitet die obere Alarmgrenze. Vom Benutzer wählbar TEMP Niedrig TEMP-Messwert unterschreitet die untere Alarmgrenze. Vom Benutzer wählbar etCO Hoch etCO -Wert überschreitet die obere Alarmgrenze. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 93: Informationen Zu Technischen Alarmen

    Sensors oder des Tief Sensor oder das Verlängerungskabels. Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass An den Monitor ist kein Monitor und Sensor korrekt Kein Sensor -Sensor Tief angeschlossen sind. angeschlossen. Bringen Sie den Sensor ggf. neu an. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 94 (Masimo SpO erkannt. Kabel nicht Kein SpO -Kabel angeschlossen oder Ziehen Sie das Kabel ab, angeschlossen nicht vollständig in den Tief und schließen Sie es wieder Anschluss an den Steckverbinder an. (Masimo SpO eingesteckt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 95 NIBP Leckage alles korrekt angebracht ist. Manschette oder - Tief Schlauch hat eine Wenn die Störung weiterhin (Dräger NIBP) Leckage. besteht, setzen Sie sich mit einem Biomedizin-techniker oder mit dem Servicepersonal des Herstellers in Verbindung. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 96: Überdruck

    Sie sich an das fehlschlägt. Instandhaltungs-personal. Wenden Sie sich an das NBP Systemfehler NBP ist nicht kalibriert. Hoch Instandhaltungspersonal. Manschette zu locker NBP Signal Wählen Sie eine andere oder Patientenpuls zu Tief schwach Blutdruckmessmethode. schwach Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 97 2. Führen Sie die Messung Der TEMP-Wert liegt TEMP Grenze wie im Benutzerhandbuch außerhalb des Mittel überschr. beschrieben durch. Messbereichs. 3. Wenn die Meldung weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich an das Servicepersonal des Herstellers. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 98 Betriebstemperatur des Temperaturscanners liegt. 2. Warten, bis der Temperaturscanner Raumtemperatur hat Umgebungstemp. Temperatursonde zu (ca. 30 min.) Tief niedrig kalt. 3. Wenn die Meldung weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich an das Servicepersonal des Herstellers. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 99 Überwachungsmodus TEMP Fehler P3 Tief instabil oder außerhalb des Bereichs. Patiententhermistor für Vorhersagemodus TEMP Fehler P4 Tief instabil oder außerhalb des Bereichs. Heizthermistor für Vorhersagemodus TEMP Fehler P5 Tief instabil oder außerhalb des Bereichs. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 100 Monitor richtig ein. Messposition. Warten Sie auf den Die Ausgangstemperatur Sondentemp. zu Temperaturabfall der Sonde, des Sensors ist > +33 °C Tief hoch und beginnen Sie mit der und ≤ +40 °C. Messung. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 101 Der Gasauslass des -Gasauslass Reinigen Sie den -Moduls ist Mittel verstopft Gasauslass. blockiert. Sonstiges Hoch (Überwachungs- modus) Niedrig Wechseln Sie den Akku, Batterie leer Batterie leer (Spot-Check- oder laden Sie ihn auf. oder Stationsrunden- modus) Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 102 Tief 3) Überprüfen Sie, ob die IP Alarmsystem des Patientenmonitors und verbunden. des Vista 120 CMS dasselbe Netzwerksegment verwenden. 4) Kontaktieren Sie zur Prüfung des Netzwerks die vom Hersteller autorisierten Experten. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 103: Bedienerhinweise

    (Masimo SpO -Sensor abgelaufen Die Nutzungsdauer des Sensors läuft bald ab oder ist bereits abgelaufen. (Masimo SpO Manuelle Messung Im manuellen Messmodus Kontinuierl. Messg. Im kontinuierlichen Messmodus Autom. Messung Im automatischem Messmodus AVG-Messung Im Mittelungsmessmodus Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 104 3. Gerät nicht bereit. -Nullabgl. OK Nullabgleich des CO -Moduls abgeschlossen. -Nullabgleich läuft Ein CO -Nullabgleich wird durchgeführt. Standby Das CO -Modul befindet sich im Standby-Modus. -Sensor aufw. Das CO -Modul ist in der Aufwärmphase. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 105: Co 2 -Kalibrierung Durchführen

    Es gelten die folgenden PLS-Alarmgrenzen: NEUG. 10 bis 100 20 bis 100 Einheit (bpm) 20 bis 110 26 bis 110 Einstellbarer Bereich Dräger 30 bis 300 PLS (SpO Nellcor 30 bis 300 Masimo 30 bis 240 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 106: Bekannte Probleme Und Anweisungen

    WLAN nicht verfügbar ist. den Monitor neu (siehe Abschnitt Vorderansicht), um die Sicherheit des Patienten zu gewährleisten. Im Stationsrunden- oder Spot-Check-Modus k. A. kann Ext. Speichermed. ausgewählt werden, während das Speichermedium als Interner Datenträger definiert ist. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 107: Benutzeroberfläche

    Auswählen der Anzeigeparameter ..106 Ändern der Parameter- und Kurvenfarben ......106 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 108: Übersicht

    Parameter und Kurven ändern. Klicken Sie auf den entsprechenden Parameterbereich, um das Parametereinstellungsmenü > Farbeinstell. zu öffnen und Farbänderungen an Parameter und Kurve vorzunehmen. HINWEIS Die werkseitigen Voreinstellungen haben keinen Einfluss auf die Farben. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 109: Spo 2 -Monitoring

    SatSeconds-„Sicherheitsnetz“ ... . . 120 Einstellen der SatSeconds-Dauer ..120 Informationen zum Masimo-Modul ..120 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 110: Übersicht

    Hautzustand (z. B. ödematöses, entzündliches Gewebe) muss die regelmäßige Überprüfung der Applikationsstelle zeitlich den Erfordernissen angepasst werden. WARNUNG Der Neonaten-SpO -Sensor sollte nur im Notfall und für max. 20 Minuten am Stück verwendet werden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 111 überprüfen Sie zuerst die Vitalparameter des Fehlerbehebung beständig eine der Meldungen Patienten anhand anderer Methoden und erst „SIQ schwach“ angezeigt wird, ersetzen Sie das anschließend den Monitor auf Kabel bzw. den Sensor. ordnungsgemäße Funktion. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 112 -Kurve verläuft nicht direkt proportional einschließlich Informationen zu Parameter- zum Pulsvolumen. /Messverhalten bei Bewegung und schwacher Perfusion, finden Sie in der Gebrauchsanleitung zum Sensor. HINWEIS Das Gerät ist für die Anzeige der funktionalen Sauerstoffsättigung kalibriert. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 113: Messen Von Spo

     Verbinden Sie den Sensor mit dem Monitor Innenseite vorsichtig die Vertiefung am Sensor (oder ggf. mit dem Verlängerungskabel). und überprüfen Sie den Sensor auf Risse im oder neben dem durchsichtigen Silikon, dass die optischen Elemente bedeckt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 114: Messgrenzen

     Unsachgemäße Anbringung und Platzierung  Hoher Grad an Umgebungslicht (Störlicht), wie des Sensors OP-Lampen (insbesondere Xenonlampen), Bilirubin-Lampen, Fluoreszenzlampen, Infrarot- Wärmelampen und direktes Sonnenlicht  Bei hellem Umgebungslicht muss der Sensor mit lichtundurchlässigem Material abgedeckt werden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 115  Der Sensor ist zu eng angebracht. angezeigt und weist so auf einen Pulsverlust hin.  An der Extremität, an der der Sensor angebracht ist, wird eine Blutdruckmanschette aufgeblasen.  Arterielle Okklusion in der Nähe des Sensors Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 116: Beurteilen Der Gültigkeit Eines Spo -Werts

    19 bis 37 Jahren (für das Dräger-SpO -Modul) und von 18 bis 50 Jahren (für das Nellcor-SpO -Modul) zusammen. Hinweis: Bei der Studienpopulation handelte es sich um gesunde Erwachsene und nicht um die tatsächliche bestimmungsgemäße Population. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 117: Spo 2 -Alarmverzögerung

    2 liegt, weist dies auf eine geringe Perfusion 20 angegeben. und schlechte Signalqualität an der Messstelle hin. Der Benutzer muss den Sensor neu positionieren oder eine bessere Messstelle finden. Der PI-Wert wird im SpO -Parameterbereich angezeigt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 118: Einstellen Der Tonhöhe

     Normal: Bei Patienten, bei denen eine nur geringe Beeinträchtigung von Blutfluss oder Perfusion vorliegt, wird normale Empfindlichkeitseinstellung empfohlen. Die Einstellung ist ratsam für Pflegebereiche, in denen die Patienten regelmäßig überwacht werden, z. B. auf einer Intensivstation (ITS). Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 119: Einstellen Der Durchschnittlichen Zeit Für Spo

    Daten Priorität eingeräumt wird. 2 Wählen Sie FastSat, und stellen Sie die Geeignet für klinische Umgebungen, die eine Funktion auf Ein bzw. Aus ein. schnelle Reaktionszeit erfordern, z. B. Intubation, Schlafstudien und Reanimation. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 120: Einstellen Der Anzeige Der Signalqualität

    SpO -Alarmstatus bis zum Ende der NIBP- Messung zu sperren. Wird NIBP-Sperre auf Aus gesetzt, kann eine durch die NIBP-Messung verursachte geringe Perfusion zu ungenauen SpO Messwerten führen und somit falsche physiologische Alarme auslösen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 121: Satseconds-Alarmmanagement

    Sekunden = Anzahl der Sekunden, die der SpO Wert an diesem Punkt außerhalb des zulässigen Bereichs bleibt. Die Alarmreaktionszeit, bei der von einem SatSeconds-Grenzwert von 50 und einem unteren Alarmgrenzwert von 90 ausgegangen wird, wird nachfolgend beschrieben und illustriert. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 122: Informationen Zum Masimo-Modul

    Messwerte auftreten. Dementsprechend kann die Verwendung von nicht autorisierten Sensoren oder Zubehörteilen wie wiederaufbereitete oder nachgearbeitete Sensoren von Drittanbietern bei Verwendung mit einem Masimo Gerät zu unzuverlässigen Ergebnissen führen. Das Verhalten der Masimo-Technologie in Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 123: Pls-Monitoring

    PLS-Quelle ......122 Einstellen der PLS-Lautstärke... . 122 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 124: Übersicht

    Wählen Sie PLS-Einst. > Funktion > PLS- Lautstärke auswählen. Fünf Balken stellen das Maximalvolumen dar, und ein Balken stellt das Mindestvolumen dar. Wenn keine Balken ausgewählt werden, ist die PLS-Lautstärke ausgeschaltet. Die Herzschlagfrequenz ist positiv mit dem Messwert korreliert. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 125: Nibp-Überwachung

    PLS-Messung ......132 Automatisch Aufzeichnung von NIBP ..133 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 126: Übersicht

    Manschette die Infusion blockiert und der Urteilsvermögens, ob bei Patienten mit Patient möglicherweise gefährdet werden schweren Blutgerinnungsstörungen häufige kann. Blutdruckmessungen durchgeführt werden sollen. Es besteht das Risiko, dass dort, wo die Manschette angebracht ist, ein Hämatom entsteht. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 127 HINWEIS Patienten, Bewegungen oder den Der NIBP-Messwert sollte von erfahrenen körperlichen Zustand des Patienten. Experten beurteilt werden. WARNUNG Ein kontinuierlicher Manschettendruck infolge eines abgeknickten Anschlussschlauchs kann den Blutfluss blockieren und zu einer Patientengefährdung führen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 128: Messgrenzen

     Manuell: Messung bei Bedarf Die Nach dem manuellen Start der ersten Messung Standardeinstellung für den Stationsrunden- nimmt der Monitor automatisch im und Spot-Check-Modus ist „Manuell“. voreingestellten Intervall NIBP-Messungen vor. „Auto“ wird nur im Überwachungsmodus verwendet. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 129: Messverfahren

    Sie den Monitor ein. Bringen Sie die Blutdruckmanschette am Arm oder Bein des Patienten an, und gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. Achten Sie darauf, dass die Verwendung der Manschette Manschette vollständig entleert ist. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 130: Bedienungsanweisungen

    Stellen Sie sicher, dass die Manschette korrekt AUTO, wählen Sie bei Bedarf ein Zeitintervall angeschlossen ist. Eine Luftundichtigkeit kann aus, und drücken Sie dann am Bedienfeld die Messfehler verursachen. Taste . Während der Messung: Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 131 Messung zu starten. Während der Messung:  Ein ungültiger Wert wird nicht für das Zählen jederzeit die Taste drücken, um die der Mittelung verwendet. Ein ungültiger Wert Messung zu stoppen. der Messung resultiert in einer entsprechenden Mitteilung. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 132: Nibp-Mehrfach-Review-Schnittstelle

    Wenn der Druck nicht stimmt und das System keine entsprechende Fehlermeldung ausgeben kann, aktivieren Sie die Selbsttestfunktion durch Auswahl von Zurücksetzen im Menü Wartung > NIBP, wodurch der normale Zustand des Systems wiederhergestellt wird. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 133: Kalibrierung Des Nibp

    Phase. Nach 20 Sekunden bis Daraufhin wird die Meldung Leakagetest 40 Sekunden öffnet das System automatisch das angezeigt. Diese Meldung bedeutet, dass das Ablassventil und zeigt je nach Testergebnis die System den Dichtigkeitstest gestartet hat. entsprechende Anzeige an. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 134: Einstellen Des Aufpumpwerts

     Der Monitor zeichnet keine PLS-Werte von Sie PLS auf Ein oder Aus. NIBP auf.  Im NIBP-Parameterbereich wird PLS von NIBP  PLS von NIBP wird in der NIBP-Wertetabelle, angezeigt. aber nicht in anderen Wertetabellen angezeigt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 135: Automatisch Aufzeichnung Von Nibp

    Automatisch Aufzeichnung von NIBP Im Überwachungsmodus unterstützt der Monitor die NIBP-Aufzeichnung für jede gültige Messung. Rufen Sie Menü > Systemkonfig. > Registr. > NIBP-Registr. auslösen auf, und wählen Sie Ein. Diese Einstellung ist standardmäßig auf Aus gesetzt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 136 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 137: Temp-Überwachung

    Messverfahren ......148 TEMP-Einstellungen für Modul F3000 ..150 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 138: Infrarot-Temp Mit Thermometer Tat-5000S-Rs232

    Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend, bei 50 bis arterielle Temperatur des Patienten in °F oder °C 106 kPa) wird. messen. Der Monitor Vista 120 SC mit Exergen Temp- ACHTUNG Scanner ist zur Verwendung bei Erwachsenen, Das Thermometer ist nicht stoßfest. Lassen Sie Kindern und Neugeborenen indiziert.
  • Seite 139: Vorbereitung Vor Verwendung

    Radardetektor. Ein langsames Klicken Das Thermometer sucht kontinuierlich nach der zeigt an, dass das Thermometer noch scannt, höchsten Temperatur (Spitze), solange der aber keine höhere Temperatur findet. Knopf ON (Ein) gedrückt wird. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 140: Messverfahren

     Auswirkungen auf die Umwelt Kühlung der Haut zu vermeiden. Der Temperaturscanner misst die Temperatur der Umgebung. Damit diese Messung genau ist, muss sie an die Temperatur des Raums angepasst werden, in dem sie verwendet werden soll. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 141  Halten Sie den Knopf ON (Ein) gedrückt, heben Sie die Sonde von der Stirn ab, berühren Sie den Bereich hinter dem Ohr in der Mitte des Warzenfortsatzes, und schieben Sie die Sonde bis zur weichen Vertiefung hinter dem Ohrläppchen herunter. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 142 Seite des Gesichts tief unter der  Der bevorzugte Messort ist der Bereich der Hautoberfläche verlaufen. Arteria temporalis.  Sofern gut zugänglich und ohne übermäßige Schweißbildung, ist eine Messung hier in der Regel ausreichend. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 143 Bereich.  Streichen Sie Haare und Pony zur Seite, wenn der zu messende Bereich durch diese  Die Unterseite wird isoliert, um die abgedeckt wird. Wärmeableitung zu verhindern, was zu falsch hohen Messwerten führt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 144 Temperaturmessung, bis der Patient trocken ist und die Messung der Arteria temporalis wiederholt werden kann. Scannen Sie direkt auf der Stirn. Die Unsachgemäßes Scannen der Arteria temporalis ist in diesem Bereich unteren Gesichtshälfte. weniger tiefliegend. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 145: Einstellen Der Exergen Temperaturscannereinheit

    4 Entfernen Sie den 9-V-Akku aus dem Akkufach des Temperaturscanners. Es ist nicht erforderlich, den Akku vom Temperaturscanner zu trennen. 5 Suchen Sie den F/C-Schalter und schieben Sie ihn auf die gewünschten Anzeigetemperatu- reinheiten: °C oder °F (auf dem Schalter markiert). Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 146: Austauschen Des Akkus Des Exergen Temperaturscanners

    Akkufachs und lassen Sie sie los. Kontakte des 9 V-Akkus in die Halterung ein. 3 Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung des 7 Legen Sie einen neuen 9 V-Akku in das Akkufachs am Temperaturscanner. Akkufach des Temperaturscanners ein. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 147: Schnell-Temp Mit Modul F3000

    Verwenden Sie dieses Thermometer nicht, elektrischen Kontakte sowohl an der Sonde ohne vorher eine neue Sondenhülle als auch am Thermometer gründlich. einzusetzen. Ansonsten funktioniert das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. WARNUNG Einmalsondenhüllen dürfen nicht erneut verwendet werden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 148: Anbringen Und Entfernen Von Sondenhüllen

    Abdeckung zu entfernen. werden. Wenn der Benutzer die 2 Setzen Sie die Box mit den Sondenhüllen oben Temperaturmessfunktion kalibrieren muss, in den dafür vorgesehnen Haltebereich bitte an den Hersteller wenden. (rote/blaue Farbcodierung). Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 149: Austauschen Von Halterungen Und Sonden

    Halterung darf nur für rektale eingestellt ist, arbeitet der Monitor im Temperaturmessungen eingesetzt werden. Prognosemodus, um schnelle und genaue Temperaturmessungen bereitzustellen. HINWEIS Legen Sie keine rote Sondenhülle in eine blaue Halterung oder umgekehrt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 150: Überwachungsmodus

    Temperaturen, die an anderem erfolgt. Stellen im Mund gemessen werden, führen zu 2 Die Umgebungstemperatur sollte beim Betrieb ungenauen Körpertemperaturmesswerten. des Monitors im Prognosemodus oder Schnellprognose-Modus über 35 °C (95 °F) liegen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 151 Temperatur an der Stelle zu messen, und möglicherweise die Zeit, die zum 8 Sind drei kurze Pieptöne hörbar, bedeutet dies, Erhalten eines Messwerts erforderlich ist, dass die Einheit nur für diese Temperatur in den verlängern. Überwachungsmodus umgeschaltet wurde. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 152: Temp-Einstellungen Für Modul F3000

    Achten Sie jedes Mal vor Entnahme der Sonde aus dem Sondenschacht darauf, dass alle TEMP- Einstellungen ordnungsgemäß festgelegt sind. Wenn der Benutzer Einstellungen unmittelbar nach Abschluss einer Messung ändert, werden die neuen Einstellungen bei der nächsten Messung wirksam. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 153: Überwachen Von Mocrostream-Co

    Einstellen der CO -Korrekturwerte ..156 Intubationsmodus ..... 157 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 154: Übersicht

    MCable analysiert die Exspirations- und Inspirationsluft, während die Atemgase durch die Probenleitung strömen. Der Umgebungsdruck wird innerhalb der definierten Betriebsbereiche automatisch kompensiert. Das Mocrostream-MCable ist für die Anwendung bei Erwachsenen, Kindern und Neugeborenen mit entsprechendem Zubehör vorgesehen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 155: Sicherheitshinweise Zu Mocrostream-Co

    Störungen im Modul verursachen, die zu Zum Schutz vor Stromschlägen darf die falschen Messwerten führen. Abdeckung des Mocrostream MCables nur von qualifiziertem Wartungspersonal entfernt werden. Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 156: Monitoringverfahren

    Mocrostream-Probenleitungen benötigt. Beachten Sie bei der Auswahl der Probenleitung die – Beachten Sie bei Beatmung, ob die Patientenluft folgenden Bedingungen, um die Probenleitung für befeuchtet oder nicht befeuchtet ist. den Patienten korrekt auszuwählen: Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 157: Nullabgleich Mocrostream-Mcable

    Umgebungsdruck innerhalb der definierten der mit der Probenleitung mitgelieferten Betriebsbereiche automatisch aus. Gebrauchsanweisung. 6 Nehmen Sie nach Abschluss der CO Überwachung die Probenleitung ab. 7 Entsorgen Sie die Probenleitung gemäß den Richtlinien Ihrer medizinischen Einrichtung. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 158: Einstellen Der Co 2 -Kurve

    Absorption. Wenn Ihnen die Werte zu hoch oder zu Die Konzentration des Kompensationsgases ist niedrig erscheinen, überprüfen Sie, ob der Monitor auf Basis der derzeitigen dem Patienten mit den richtigen Korrekturwerten arbeitet. zugeführten Gaskonzentration einzustellen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 159: Intubationsmodus

    Menü Intubationsmodus auf Ende getippt wird, beendet der Monitor den Intubationsmodus. Nach Verlassen des Intubationsmodus reagiert der Monitor auf physiologische CO -Alarme. HINWEIS Wenn sich das CO -Modul im Standby-Modus befindet, ist der Intubationsmodus nicht verfügbar. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 160 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 161: Benutzerdefinierte Parameter

    Parameterdaten ..... . . 161 Überprüfen von benutzerdefinierten Parameterdaten ..... . . 161 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 162: Übersicht

    Kennwort ein, und wählen Sie benutzerdefinierten Parameter zu exportieren. Allgemein > Indiv. Param. einrichten, um die Einstellungsoberfläche aufzurufen. 2 Tippen Sie auf Import, um die Parameter vom USB-Stick in die Liste der benutzerdefinierten Parameter zu importieren. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 163: Parametern

    2 Tippen Sie auf , um die Bedienoberfläche Weitere Informationen zum Hochladen finden Patienten-Messdaten aufzurufen. Tippen Sie Sie in Kapitel Hochladen von Daten auf den auf Indiv. Param., um die Daten der Netzwerkserver. benutzerdefinierten Parameter anzuzeigen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 164 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 165: Warnscore-System

    Warnscore-Ergebnis ....167 Warnscore-Trendtabelle ....169 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 166: Übersicht

    Score-Rechner ist, schließt der Monitor nicht nur diese Benutzeroberfläche, sondern auch die Scoring Funktion.  Wenn die ausgewählte Methode die Option Auto-Score ist, schließt der Monitor nur diese Benutzeroberfläche, die Scoring Funktion wird weiterhin im Hintergrund ausgeführt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 167: Warnscore-Methode

    81 bis 100 101 bis 199 ≥ 200 21 bis 25 bis RESP (rpm) ≤ 8 9 bis 20 ≥ 30 35,1 bis 36,1 bis 38 bis TEMP (°C) ≤ 35 ≥ 39 36,0 37,9 38,9 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 168 81 bis 100 101 bis 199 ≥ 200 21 bis RESP (rpm) <9 9 bis 14 15 bis 20 ≥ 30 35,0 bis TEMP (°C) <35,0 ≥ 38,5 38,4 Bewusstsein Alter <50 50 bis 70 >70 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 169: Warnscore-Ergebnis

    Score-Typ fest. Wenn Alarm auf Ein eingestellt ist und der Gesamt-Score über dem Schwellenwert liegt, wird eine Meldung angezeigt. Einstellbarer Bereich für Obergrenze Standard 1 bis 17 NEWS 1 bis 20 MEWS 1 bis 17 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 170 NEWS Schweregrad Farbe Klinisches Ansprechen MEWS < 5 Nicht dringend Cremefarben Achten Sie auf die Vitalfunktionen. Beobachten Sie die Veränderungen der MEWS = 5 Beobachten Grün Vitalfunktionen genau, und geben Sie die notwendige Behandlung. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 171: Warnscore-Trendtabelle

    1200 Gruppen von Trend- Reviews unterstützen. Wenn Wartung > Netzwerk > Echtzeit-Upload aktiviert ist, werden die Score-Daten in Echtzeit hochgeladen. Tippen Sie andernfalls in der Trendtabelle auf Upload, um die ausgewählten Score-Daten manuell hochzuladen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 172 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 173: Speichern Von Daten Auf Das Speichermedium

    Registrierer ......175 Formatieren des internen Speichermediums..... . 175 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 174: Einstellen Des Speichermodus (Nur Für Den Überwachungsmodus)

    Speichermedien ein externes Speichermedium als folgende Meldung ausgegeben. Den aktives Medium auswählen, und zwar über Menü > Speicherplatz rechtzeitig bereinigen, um Daten Systemkonfig. > Speicher > Speichermedium normal zu speichern. und Auswählen des Gerätenamens aus der Liste. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 175: Prüfen Der Auf Dem Speichermedium Gespeicherten Daten

    Klicken auf Alle Daten export. alle Patientendaten exportiert werden. Durch Auswählen der Patientendaten in der Liste für frühere Patienten und Klicken auf Akt. Daten export. können die Daten dieses Patienten exportiert werden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 176: Löschen Der Auf Dem Speichermedium Gespeicherten Daten

    Benutzerpasswort eingeben. an. Achtung! In den Daten sind private Informationen enthalten. Wenn das Kennwort korrekt ist, werden die Daten erfolgreich auf das ausgewählte Wechselmedium exportiert, andernfalls schlägt der Datenexport fehl und die Benutzeroberfläche zeigt Folgendes an: Falsches Kennwort. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 177: Auswerfen Eines Externen

    Herstellers, wenn die Formatierung mehrmals Nach der Formatierung des internen fehlschlägt. Speichermediums werden alle Daten gelöscht. HINWEIS Der Monitor muss nach einer erfolgreichen Formatierung nicht neu gestartet werden. Das interne Speichermedium kann automatisch identifiziert und geladen werden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 178 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 179: Registrierung

    Nachlegen von Papier ....180 Beseitigen eines Papierstaus ....180 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 180: Übersicht

    Monitor die Registrierung automatisch. Die Laufzeit für jede Kurve beträgt 8 Sekunden. Das Aufzeichnungsintervall kann folgendermaßen eingestellt werden: Aus, 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 181: Aufzeichnungstyp

    HINWEIS Der Registrierer stoppt die Aufzeichnung in folgenden Situationen: Mit der Schnelltaste Registr. können Sie die Aufzeichnung manuell starten oder anhalten.  Die Aufzeichnung ist abgeschlossen.  Es befindet sich kein Papier im Registrierer. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 182: Registriererbetrieb Und Statusmeldungen

    2 Legen Sie eine neue Papierrolle in die Papierkassette ein. Die zu bedruckende Seite muss nach oben zeigen. 3 Richten Sie das Papier korrekt aus. 4 Ziehen Sie 2 cm Papier heraus und schließen Sie die Abdeckung des Registrierergehäuses. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 183: Batteriebetrieb

    Recyceln der Batterie....185 Batteriewartung ..... . . 185 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 184: Übersicht

    Temperatur höher als 60 °C ist. WARNUNG Die Akkuleistung muss von Zeit zu Zeit WARNUNG überprüft werden. Wechseln Sie den Akku ggf. Der Akku darf nicht mit Wasser in Kontakt aus. kommen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 185: Batterieanzeigeleuchte

    Monitors leuchtet grün, wenn der Monitor über den Akku betrieben wird und gelb, wenn der Akku geladen wird. Wenn der Monitor ausgeschaltet ist oder wenn er über Netzstrom betrieben wird, leuchtet die Anzeigeleuchte nicht. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 186: Batteriestatus Im Hauptbildschirm

    Sie den Akku aus oder wenden Sie sich an das Service-Personal. Wenn die Betriebszeit den Vorgaben entspricht, laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Zur Aufbewahrung laden Sie den Akku auf 40 bis 60 %. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 187: Austauschen Der Batterie

    60 % auf, wenn diese gelagert werden. Siehe die Schritte im Abschnitt Prüfen der Batterieleistung. Wenn die Betriebszeit den Vorgaben entspricht, laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Zur Aufbewahrung laden Sie den Akku auf 40 bis 60 %. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 188 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 189: Aufbereitung

    Aufbereitungsverfahren ....193 Nach der Aufbereitung....194 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 190: Sicherheitshinweise

    Produktlebensdauer verkürzen oder Materialien (z. B. Stahlwolle oder Silberpolitur). Sicherheitsrisiken hervorrufen.  Untersuchen Sie den Monitor und  Nehmen Sie die Verdünnung immer gemäß den wiederverwendbares Zubehör nach der Anweisungen des Herstellers vor. Reinigung und Desinfektion. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 191: Sicherheitshinweise

    Komponenten, die nur mit intakter Haut in Kontakt kommen Halbkritisch Komponenten, die Atemgas führen oder in Kontakt mit Schleimhäuten oder pathologisch veränderter Haut kommen Kritisch Komponenten, die Haut oder Schleimhäute durchdringen oder mit Blut in Kontakt kommen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 192: Patientenspezifisches Zubehör Und Verbrauchsmaterial

    2 Trennen Sie ihn von der Stromleitung. 2 Nehmen Sie den Manschettencuff heraus. Für patientenspezifisches Zubehör und -Sensoren Verbrauchsmaterial 1 Entfernen Sie die SpO -Sensoren vom Monitor. SchnellTemp 1 Entfernen Sie das SchnellTemp-Modul vom Monitor. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 193: Validierte Aufbereitungsverfahren

    Schäden und ersetzen Sie das Produkt bei 2 Wischen Sei gründlich, bis keine sichtbare Bedarf. Verschmutzung mehr vorhanden ist. Zusätzliche Informationen Informationen zur Aufbereitung des SchnellTemp- Moduls finden Sie in der entsprechenden Gebrauchsanweisung von Exergen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 194: Lagerung Und Transport

    3 Minuten Dismozon Plus BODE Chemie GmbH 1,6 % 15 Minuten Voraussetzungen: – Die Anweisungen des Herstellers, z. B. hinsichtlich Haltbarkeit oder Einsatzbedingungen, – Das Oberflächendesinfektionsmittel wurde werden beachtet. gemäß den Anweisungen des Herstellers hergestellt. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 195: Lagerung Und Transport

    Ort trocknen. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers für Desinfektionsmittel. Die folgenden Oberflächendesinfektionsmittel waren zum Zeitpunkt der Prüfung mit dem Material kompatibel: Wirkstoffklasse Oberflächendes- Hersteller Kennzeichnung infektionsmittel Quaternäre Cleanisept Wipes Maxi Dr. Schumacher GmbH Ammoniumverbindungen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 196: Nach Der Aufbereitung

    Montage und Befestigung gerätespezifischer Vorbereitung vor der nächsten Verwendung des Komponenten Geräts Voraussetzung: Zusammenbau und Einbau von patientenspezifischem Zubehör und – Alle Komponenten wurden aufbereitet und sind Verbrauchsmaterial, z. B. SpO -Sensoren und trocken. NIBP-Manschetten. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 197: Instandhaltung

    Prüfung ......196 Reparatur......197 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 198: Übersicht

     Prüfen, ob der Drucker korrekt funktioniert und entsprechen. das Papier den Anforderungen entspricht.  Prüfen, ob die Netzanschlussleitung beschädigt  Batterieleistung prüfen. ist und ob die Isolierung den Anforderungen entspricht.  Prüfen, ob alle Funktionen verfügbar sind. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 199: Reparatur

    IEC 60601-1 wenn der Monitor fallengelassen wurde. Überprüfen aller Monitoring- und Mindestens alle zwei Jahre oder nach Bedarf. Messfunktionen Reparatur Dräger empfiehlt, alle Reparaturen vom DrägerService durchführen zu lassen und nur Original-Dräger-Ersatzteile zu verwenden. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 200 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 201: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Übersicht ......200 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 202: Übersicht

    Sie zum DrägerService-Bereich. Hier finden Sie einen Link zum Thema „WEEE“. Hat der Benutzer keine Möglichkeit, auf unsere Website zuzugreifen, empfehlen wir ihm, sich mit der lokalen Dräger- Niederlassung in Verbindung zu setzen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 203: Zubehör

    -Zubehör ......206 Weiteres Zubehör ..... . 208 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 204: Übersicht

    -Fingersensor für Erwachsene, 2,5 m, wiederverwendbar 2607047 Sensor, Ohrclip, Erw./Kinder, 1 m, Mehrweg 2606208 SHD-A SpO -Sensor, Erwachsene, Einweg 2606209 SHD-P SpO -Sensor, Kinder, Einweg 2606210 SHD-I SpO -Sensor, Kleinkinder, Einweg 2606211 SHD-N SpO Sensor, Neugeborene, Einweg Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 205 Masimo LNCS, Kinder, 20 Stk. MP00796 MP03097 Masimo LNCS, DCI, Erwachsene MP00795 MP03098 Masimo LNCS, DCIP, Kinder. MP00788 MP03099 TC-I Erwachsene, Ohr MP00799 MP03101 TF-I Erwachsene, Stirn MP00789 MP03102 YI Erwachsene/Kinder/Kleinkinder/Neugeborene, verschiedene Orte MP02993 MP03103 Masimo LNCS-DBI, Erwachsene Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 206 -Schaumstofflasche „Foam Wrap“ für Masimo YI (12 Stk.) MP03197 MP03152 Kopfband für LNOP/LNCS TF-I MP03198 MP03153 Klebekissen für LNOP/LNCS TF-I HINWEIS ACHTUNG Masimo übernimmt keinerlei Garantie bezüglich Bei Traumasensoren kann das Verhalten der Bewegungen. Erkennung „Sensor ab“ beeinträchtigt sein. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 207: Nibp-Zubehör

    OPC-Manschette für Kinder, Umfang: 12 cm bis 19 cm 2600936 OPC-Manschette für kleine Erwachsene, Umfang: 17 cm bis 25 cm 2600937 OPC-Manschette für Erwachsene, Umfang: 23 cm bis 33 cm 2600938 OPC-Manschette für große Erwachsene, Umfang: 31 cm bis 40 cm Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 208: Temp-Zubehör

    -Mocrostream Intubierte Erwachsene/Kinder – S MP15003 -Mocrostream Intubierte Kleinkinder/Neugeborene – E MP15004 -Mocrostream Nasal Erwachsene – E MP15005 -Mocrostream Nasal Erwachsene – S MP15006 -Mocrostream Nasal Kinder – S MP15007 -Mocrostream Nasal Kleinkinder/Neugeborene – E Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 209 N/M-KANÜLE MOCROSTREAM + O MS26187 MOCROSTREAM N/M-KANÜLE ERWACHSENE/KLEINKINDER MS26188 MOCROSTREAM N/M-KANÜLE + O ERWACHSENE/KLEINKINDER 7869618 MOCROSTREAM NASENKANÜLE NEUGEBORENE/KINDER 7869501 MOCROSTREAM N/M-KANÜLE, KINDER 7485621 UNIVERSAL-STÄNDERHALTERUNG MS33160 MCABLE-MOCROSTREAM CO -BAUSATZ MS32642 HALTERUNG MCABLE MOCROSTREAM CO MS32774 ADAPTER-STÄNDERHALTERUNG MCABLE MOCROSTREAM Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 210: Weiteres Zubehör

    Montageadapter für GCX MS27314 Ethernet-Patchkabel, 15 m MS26956 Ethernet-Patchkabel, 5 m MS26955 Ethernet-Patchkabel, 2,4 m MS26957 Ethernet-Patchkabel, 1,5 m HINWEIS In Abhängigkeit vom Kontext werden möglicherweise abweichende Teilebeschreibungen verwendet. Die Bestellnummer bleibt jedoch immer dieselbe. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 211: Produktspezifikation

    USB-Schnittstellen ..... . 229 Schnittstelle für LAN-Netzwerk... . . 229 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 212: Übersicht

    Weitere Informationen finden Sie in Kapitel Wiederaufbereitung. /Sterilisationsmethode Arbeitssystem Gerät mit kontinuierlichem Betrieb Entspricht den Normen IEC 60601-1: 2005+A1:2012; IEC 60601-1-2: 2014 EN 60601-1: 2006+A1:2013; EN 60601-1-2: 2015 IEC 80601-2-49: 2018; EN 60601-1-6: 2010+A1: 2015 EN 60601-1-8: 2007+A1: 2013 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 213: Physikalische Spezifikationen

    Betrieb +0 °C bis +40 °C (32 °F bis 104 °F) Für F3000 TEMP-Modul, +10 °C bis +40 °C (50 °F~104 °F) Für das Exergen TEMP-Modul, +16 °C bis +40 °C (60 °F~104 °F) Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 214: Feuchtigkeit

    Akku(s), kontinuierlicher SpO2-Messung und automatischer NIBP-Messung alle 15 Minuten, Registrierung alle 15 Minuten, Helligkeit auf „1“. Betriebszeit ≥ 8 Std. Ladezeit ≤ 390 min, bei 20 °C bis 30 °C, Monitor ist aus. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 215: Datenverwaltung

    3 Stunden, bei einer Auflösung von 1 Sekunde Review 120 Stunden, bei einer Auflösung von 1 min Alarm- Bis zu 200 Sets /Überwachungsereignisdaten NIBP-Messungsreview 1200 Sätze Weitere Informationen zum Daten-Review finden Sie im Kapitel Überprüfen der Überwachungsdaten. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 216: Datenspeicherung

    Im Spot-Check-Modus enthalten die Speicherdaten maximal die folgenden Informationen: 16 Millionen Spot-Check-Datensätze für mehrere Patienten. Weitere Informationen zum Speichern von Daten auf dem Speichermedium finden Sie im Kapitel Speichern von Daten auf einem Speichermedium. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 217: Nibp

    MAP: 20 mmHg bis 110 mmHg ☆ Alarmtyp S, D, M ☆ Manschettendruck- 0 mmHg bis 300 mmHg Messbereich Auflösung Druck 1 mmHg ☆ Maximaler mittlerer Fehler ±5 mmHg ☆ Maximale 8 mmHg Standardabweichung Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 218 Manuell, Auto, Kontinuierlich, Mittelung Messintervall im Modus 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/360/480 AUTO (Einheit: Minuten) Kontinuierlich 5 min, Intervall: 5 s Mittelung Intervall (Einheit: Minuten) 1/2/3/4/5 Wiederholungen ☆ Messtyp SYS, DIA, MAP, PLS Druckeinheit kPa, mmHg, cmH ☆ Messbereich Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 219 80 mmHg, 100 mmHg, 120 mmHg, 140 mmHg, 150 mmHg, 160 mmHg, 180 mmHg, 200 mmHg, 220 mmHg, 250 mmHg Standard: 120 mmHg Neugeborenenmodus 60 mmHg, 70 mmHg, 80 mmHg, 90 mmHg, 100 mmHg, 120 mmHg, 140 mmHg Standard: 90 mmHg Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 220: Spo

    Sensor Rotes Licht (660 ± 3) nm Infrarotlicht (905 ± 10) nm Emittierte Lichtenergie < 15 mW Messbereich 0–10, ungültiger PI-Wert ist 0. Auflösung Nellcor-Modul Messbereich 0 % bis 100 % Auflösung ☆ Daten-Aktualisierungsintervall Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 221 ± 3 % (70 % bis 100 % SpO Zustand mit Bewegung Nicht definiert (0 % bis 69 % Verhalten bei Minderperfusion > 0,02 % Impulsam- Sättigung (% SpO ): ± 2 plitude und Pulsfrequenz: ± 3 %Transmission > 5 % Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 222 Standardabweichung von ± 1. Diese Plus- oder Minus-Standardabweichung schließt Abweichung schließt 68 % der Bevölkerung ein. 68 % der Bevölkerung ein. Zu den Ergebnissen wurden 1 % hinzuaddiert, um die Auswirkungen von fetalem Hämoglobin bei Neugeborenen zu berücksichtigen. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 223: Pls

    40/min bis 240/min ±3 bpm oder 3,5 %, je nachdem, 1/min (NIBP) welcher Wert größer ist SunTech 30/min bis 220/min ± 3 bpm oder ± 2 %, je nachdem, 1/min welcher Wert größer ist Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 224: Temp

    Scannen für 5 Sekunden und Ablesen der Lagerort entfernt wird, mindestens eine Temperaturanzeige für 3 Sekunden vor dem Stunde warten, bevor Sie ihn verwenden, Ausschalten des Thermometers. damit er sich an die Raumtemperatur anpassen kann. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 225 ≤ 30 s Überwachungsmodus Systematischer Fehler (-0,2 bis -0,4) °C Übereinstimmungsgrenzen 0,49 Stabilität 0,14 °C HINWEIS Die direkte Methode bezieht sich auf den Überwachungsmodus, der angepasste Modus hingegen auf den Prognosemodus und den Schnellprognose-Modus. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 226 80 % Helium mit bis zu 15 % Sauerstoff ☆ AwRR-Genauigkeit 0 bis 70 Atemzüge/min: ± 1 Atemzug/min 71 bis 120 Atemzüge/min: ± 2 Atemzüge/min 121 bis 150 Atemzüge/min: ± 3 Atemzüge/min Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 227 Minute beträgt die Genauigkeit 4 mmHg oder ± 12 % des Messwerts (je nachdem, welcher Wert größer ist) für etCO2-Werte über 18 mmHg. Hinweis 3: Bei Atemfrequenzen über 60 Atemzügen/Minute ist das Mocrostream FilterLine H-Probenset für Kleinkinder/Neugeborene erforderlich. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 228: Wlan

    10 dBm für 802.11a OFDM 9 dBm für 802.11n OFDM I/U-Verhältnis (Gleichkanal) ≤ 20 dB I/U-Verhältnis (Nachbarkanal) ≤ 1 dB Durchsatz ≥0,01 Mbit/s Latenz ≤ 1 s Jitter ≤ 1 s ≤ 10 % Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 229: Spezifikation Wlan-Verhalten

     Zeit des Wirksamwerdens von „Alarm Reset“ an einem anderen Monitor: ≤ 2 s.  Effektive Zeit für monitorbezogene Einstellungen, die auf dem Vista 120 CMS konfiguriert sind: ≤ 2 s.  Kein Kommunikationsverlust zwischen allen Monitoren. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 230: E-Link

    Frequenzband 2.402 MHz–2.480 MHz Modulation FHSS, GFSK, DPSK, DQPSK Sendeleistung ≥ 0 dBm I/U-Verhältnis ≤ 1 dB Durchsatz ≥ 0,01 Mbit/s Latenz (Laufzeitmessung) ≤ 1 s Jitter (Latenzvariation) ≤ 1 s ≤ 10 % Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 231: Schnittstellen

    12 V Stromversorgung und PWM-Kurve Schnittstellentyp Standard-RJ-45-Netzwerkschnittstelle USB-Schnittstellen Anzahl der USB-Schnittstellen Standard: 2 Funktionsprinzip HOST-Schnittstelle, USB1.0/2.0 Spannungsversorgung 5 VDC ±5 %, max. 500 mA Schnittstellentyp USB-A-Anschluss Schnittstelle für LAN-Netzwerk Spezifikationen 100-Base TX (IEEE802.3) Schnittstellentyp Standard-RJ-45-Netzwerkschnittstelle Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 232 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 233: Angaben Zur Emv

    Elektromagnetische Emissionen ... 232 Elektromagnetische Störfestigkeit ..233 Empfohlene Abstände ....237 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 234: Richtlinien Und Herstellererklärung

    Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Vista 120 SC ist für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen Bedingungen vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Vista 120 SC muss dafür sorgen, dass er in einer solchen Umgebung betrieben wird. Emissionsprüfung Konformität...
  • Seite 235: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Vista 120 SC ist für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen Bedingungen vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Vista 120 SC muss dafür sorgen, dass er in einer solchen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits- IEC/EN 60601- Übereinstim-...
  • Seite 236 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Vista 120 SC ist für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen Bedingungen vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Vista 120 SC muss dafür sorgen, dass er in einer solchen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits- IEC/EN 60601- Übereinstim-...
  • Seite 237 Zur Bewertung der elektromagnetischen Umgebung durch feste Hochfrequenzsender sollte eine elektromagnetische Standortmessung in Betracht gezogen werden. Wenn die am Einsatzort des Vista 120 SC gemessene Feldstärke die anwendbare HF- Konformitätsstufe überschreitet, sollte der Vista 120 SC an diesem Ort auf normale Funktionsfähigkeit überprüft werden.
  • Seite 238 5785 HINWEIS: Zum Erreichen der PRÜFPEGEL FÜR DIE STÖRFESTIGKEITSPRÜFUNG kann die Entfernung zwischen Sendeantenne und dem ME-Gerät oder ME-System auf 1 Meter verringert werden. Die Entfernung von 1 Meter ist nach IEC 61000-4-3 zulässig. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 239: Empfohlene Abstände

    Empfohlene Abstände zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Vista 120 SC Das Vista 120 SC ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ausgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. der Benutzer des Vista 120 SC kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er für den im Folgenden...
  • Seite 240 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 241: Standardeinstellungen

    NIBP-Standardeinstellungen ... . . 242 TEMP-Standardeinstellungen ... . 243 Standardeinstellungen für CO ... 244 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 242: Übersicht

    Benutzer können die aktuelle Monitorkonfiguration speichern sowie die gespeicherte Benutzerkonfiguration löschen bzw. umbenennen. Im Monitor können drei Benutzerkonfigurationen gespeichert werden. Der Benutzer kann nach Belieben auswählen. Die zurzeit verwendete Konfiguration ist die mit ● markierte Konfiguration. Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 243: Standardeinstellungen Der Patientendaten

    120 s Alarmsperre Standardeinstellungen für SpO -Einstellungen KIND NEUG. Alrmschalt. Alarmaufz. Alarmprio Mittel Obere Alarmgrenze Untere Alarmgrenze Messung für NIBP/SpO Sperre Tonhöhe Empfindlk. Mittel (Dräger-Modul und Masimo-Modul) APOD (Masimo-Modul) SatSeconds (Nellcor- Modul) Durchschnittliche Zeit (Masimo-Modul) Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 244: Standardeinstellungen Für Pls

    Desat Grenze 80 % Standardeinstellungen für PLS PLS-Einstellungen KIND NEUG. PLS-Quelle Alrmschalt. Alarmaufz. Alarmprio Mittel Obere Alarmgrenze Untere Alarmgrenze Pulsvolumen Alm.quel. oder NIBP NIBP-Standardeinstellungen NIBP-Einstellungen KIND NEUG. Alrmschalt. Alarmaufz. Alarmprio Mittel Obere Alarmgrenze (SYS) Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 245: Temp-Standardeinstellungen

    Intervall (Mittelung) 1 Minute Messzeiten (Mittelung) PLS-Schalter Automatische Aufzeichnung Alarmschalter Obere Alarmgrenze (SYS) Untere Alarmgrenze (SYS) Obere Alarmgrenze (MAP) Untere Alarmgrenze (MAP) Obere Alarmgrenze (DIA) Untere Alarmgrenze (DIA) TEMP-Standardeinstellungen TEMP-Einstellungen KIND Alrmschalt. Alarmaufz. Alarmprio Mittel Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 246: Standardeinstellungen Für Co

    -Einstellungen KIND NEUG. Alrmschalt. Alarmaufz. Alarmprio Mittel Betriebsmodus Standby Einheit mmHg Apnoezeit 20 s Gaskompensation Untere Alarmgrenze (etCO ) 25 Obere Alarmgrenze (inCO Obere Alarmgrenze (AFaw) Untere Alarmgrenze (AFaw) Gesch 6,25 mm/s Amplitude Tief Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 247: Passwörter

    Übersicht ......246 Passwörter für Vista 120 SC ... . . 246...
  • Seite 248: Übersicht

    Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn vor einem Kennwort geschützt, um nicht autorisierte unbefugtem Zugriff zu schützen. Änderungen zu verhindern: Dialog Kennwort Menü > Wartung > Wartung ABC (werkseitig eingestelltes Kennwort) Menü > Allg. Funktion > Demo-Modus 3045 Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 249 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen Gebrauchsanweisung Vista 120 SC SW 1.n...
  • Seite 250 Diese Gebrauchsanweisungen gelten nur für Vista 120 SC 1.n mit der Seriennummer: Ohne von Dräger eingetragene Seriennummer informiert diese Gebrauchsanweisung nur unverbindlich und gilt nicht für ein bestimmtes Gerät. Diese Gebrauchsanweisung dient ausschließlich der Kundeninformation und wird nur auf Kundenanforderung aktualisiert oder ausgetauscht.

Inhaltsverzeichnis