Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Carina Professional Kurzanleitung Seite 60

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Nadelwechsel
Transporteur
a
b
a
b
2
3
1
60
Replacing the Needle
Feed Dogs
DE
Nadel wechseln
ACHTUNG: Hauptschalter
zuvor aussschalten (auf „O"
stellen).
Nadel regelmäßig wechseln, vor
allem wenn sie abgenutzt ist und
Probleme verursacht.
Nadel wie auf den folgenden Abbil-
dungen gezeigt einsetzen.
A Schraube an der Nadelstange
lösen.
B Die flache Kolbenseite der Nadel
nach hinten richten und Nadel
von unten bis zum Anschlag
einschieben.
Nach dem Einsetzen der neuen
Nadel die Schraube an der Nadel-
stange wieder anziehen.
Nur einwandfreie Nadeln benutzen.
Probleme können auftreten bei
der Verwendung von:
1 Krummen Nadeln
2 Stumpfen Nadeln
3 Beschädigten Spitzen
Transporteur heben und senken
Schalter auf
(b) schieben und
▲▲
der Transporteur senkt sich, zum
Beispiel zum Knöpfe annähen.
Hebel wieder auf
(a) schieben
▲▲
und der Transporteur ist wieder
hochgestellt und bereit zum norma-
len Nähen.
Handrad einmal ganz umdrehen,
um den Transporteur zu heben. Der
Transporteur wird nicht hochgestellt,
wenn das Handrad nicht gedreht
wird, auch wenn der Hebel auf
(a) geschoben wurde.
Changement d'aiguille 
Transporteur
EN
Replacing the needle
ATTENTION: Turn power
switch of off („O") position
when carrying out any
of the operations shown
below.
Change the needle regularly, espe-
cially if it is showing signs of wear
and causing problems.
Insert the needle following the
illustrated instructions.
A Loosen the needle clamp screw.
B The flat side of the shaft should
be towards the back. Insert the
needle as far up as it will go.
Tighten again the needle clamp
screw after inserting the new
needle.
Needles must be in perfect condi-
tion.
Problems can occur with:
1 Bent needles
2 Blunt needles
3 Damaged points
Raise or lower the feed dogs
Sliding the lever to the
▲▲
lower the feed dog, for example
during button sewing. If you wish
to continue sewing normally, slide
the lever to
(a) in order to
▲▲
raise the feed dogs.
Make a complete turn (one full
revolution of the handwheel) to
raise the feed dogs. The feed dogs
will not raise up if you do not turn
the handwheel, even if the lever is
slid to the right.
▲▲
FR
Changement d'aiguille
ATTENTION: Eteignez
tout d'abord l'interrupteur
(en le plaçant sur «O»).
Changez régulièrement l'aiguille,
surtout si elle est usée et cause
des problèmes.
Installez l'aiguille comme indiqué
sur les illustrations suivantes.
A Dévissez la vis de fixation
située sur la tige de l'aiguille.
B Placez la partie plate de
l'aiguille vers l'arrière et enfilez
l'aiguille de bas en haut jusqu'à
la butée.
Resserrez la vis de fixation située
sur la tige de l'aiguille après avoir
mis en place la nouvelle aiguille.
N'utilisez que des aiguilles irrépro-
chables.
Des problèmes peuvent surgir
en cas d'utilisation:
1 D'aiguilles tordues
2 D'aiguilles usées
3 De pointes endommagées
Soulever et abaisser le
(b) will
transporteur
Poussez le bouton sur
et le transporteur s'abaisse,
par exemple pour coudre des
boutons. Repoussez le bouton
sur
(a) et le transporteur se
▲▲
soulève à nouveau et est prêt
pour coudre normalement.
Tournez complètement le volant
pour soulever le transporteur.
Le transporteur ne peut pas être
soulevé si le volant ne tourne
pas, même si le bouton est sur la
position
(a).
▲▲
(b)
▲▲

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis