3 Inbetriebnahme / Commissioning
▶ Anbaugeräte und Zubehör wie Schließ- und Hubbegrenzungen, Membranschoner, elektrische Stellungsrückmelder oder
Stellungs- und Prozessregler, müssen nach einem Wechsel der Membrane überprüft und gegebenenfalls neu kalibriert wer-
den (siehe jeweilige Betriebsanleitung).
Membranen setzen sich im Laufe der Zeit!
▶ Undichtheit.
Nach der Demontage / Montage des Produkts Schrauben und Muttern körperseitig auf festen Sitz überprüfen und falls not-
●
wendig nachziehen.
Membranen vor Inbetriebnahme der Anlage auf planes und paralleles Anliegen kontrollieren.
●
Schrauben und Muttern spätestens nach dem ersten Sterilisationsprozess erneut nachziehen.
●
Je nach Ventileinsatz weitere zyklische Kontrollen im laufenden Betrieb durchführen.
●
▶ Attachments and accessories such as closing and opening stroke limiters, seal adjusters, electrical position indicators or
positioners and process controllers must be checked after replacing the diaphragm and recalibrated if necessary (see the
relevant operating instructions).
Diaphragms set in the course of time.
▶ Leakage.
After disassembly/assembly of the product, check that the bolts and nuts on the body are tight and retighten if required.
●
Before commissioning the system, check that the diaphragm is positioned flat and parallel on the body.
●
Retighten the bolts and nuts at the very latest after the first sterilization process.
●
Further periodic inspections are recommended during operation depending on the use of the valve.
●
www.gemu-group.com
HINWEIS
HINWEIS
NOTICE
NOTICE
9 / 12
3 Inbetriebnahme / Commissioning
GEMÜ Code 71