Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
AC
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos AC Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions...
  • Seite 2 Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat προϊόντα AC στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, de producten AC waarop deze verklaring betrekking heeft, in συμμορφώνονται...
  • Seite 3: Atitikties Deklaracija

    Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan AC ürünlerinin, AB Üyesi že výrobky AC, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
  • Seite 4 적합성 선언 Bjerringbro, 22nd December 2009 Grundfos 에서는 자사의 단독 책임에 따라 이 선언과 관련된 AC 제품이 EC 회원국 법률에 기반한 다음 이사회 지침을 준수함을 선언합니다 : – 기계류 지침 (2006/42/EC). 사용된 표준 : EN 809: 1998 및 EN 60204-1: 2006.
  • Seite 5: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et de fonctionnement Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji Руководство...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Märkus Mootori kaitse tegutsemise. Elektriühendused Sagedusmuunduri käsitsemine 2. Sissejuhatus Töö alustamine Käesolev kasutusjuhend kirjeldab Grundfos AC Pumba täitmine vedelikuga pumpade paigaldust ja töötamist. Pöörlemissuuna kontrollimine Hooldus 3. Transport ja käsitlemine Kaitse külmumise eest Grundfos AC pumbad transporditakse tehasest Puhastamine pakendis, mis on spetsiaalselt välja töötatud käsitsi,...
  • Seite 7: Mehaaniline Paigaldamine 173

    5. Mehaaniline paigaldamine 5.3.2 Tühjendustoru Ühendage survetoru pumba surveava külge. Enne pumba paigaldamist kontrollige, kas pumba Vt. joonis 2. tüüp ja osad vastavad tellimusele. Rõhulangu, suure voolukiiruse ja müra 5.1 Pumba paigaldamine vähendamiseks peab surveava olema vähemalt sama diameetriga nagu pumba väljalaskeava. Pumba peab paigaldama horisontaalasendisse nii, et imitoru oleks võimalikult lühike ja imikõrgus Surveava...
  • Seite 8: Elektripaigaldus 174

    6. Elektripaigaldus 7. Töö alustamine Hoiatus Ärge käivitage pumpa enne, kui see on Ettevaatust vedelikuga täidetud. Elektriühendused peab teostama vastavuses kohalikele 7.1 Pumba täitmine vedelikuga normatiivaktidele. Enne pumbaga töö alustamist Hoiatus hoolitsege selle eest, et elektritoide on Süsteem võib olla rõhu all ning valla välja lülitatud ning seda ei saa pääsenud vedelik võib olla kõrvetavalt juhuslikult sisse lülitada.
  • Seite 9: Pöörlemissuuna Kontrollimine 175

    Kui ülaltoodut ei ole täidetud, võib Grundfos juhuslikult sisse lülitada. keelduda pumba teenindamisest. Seesmised pumba osad on hooldusvabad. Selleks, Pumba tagastamisega seotud võimalikud kulutused...
  • Seite 10: Tehnilised Andmed 176

    10. Tehnilised andmed 10.7 Minimaalne sisendrõhk Minimaalse sisendrõhu "H" meetrites, mis on vajalik 10.1 Kaitseklass töötamise ajal, et vältida kavitatsiooni pumbas, saab välja arvutada järgmisest valemist: IP54. x 10,2 – NPSH – H – H – H 10.2 Helirõhu nivoo = Baromeetriline rõhk (bar).
  • Seite 11 11. Rikkeotsing Hoiatus Enne klemmkarbi kaane mahavõtmist hoolitsege selle eest, et elektritoide oleks välja lülitatud. Pumbatav vedelik võib olla kõrvetavalt kuum ja kõrge rõhu all. Sellepärast peab enne pumba mahavõtmist või demontaaži süsteemi tühjaks laskma või sulgema eraldusklapid kummalgi pool pumpa. Rike Põhjus Kõrvaldamine...
  • Seite 12 Rike Põhjus Kõrvaldamine 5. Pump töötab, kuid ei anna a) Pumba sisendsurve on liiga Vt. punkt 4. a). vett. madal. b) Imitoru on osaliselt mustuse Vt. punkt 4. b). poolt ummistunud. c) Põhja- või tagasilöögiklapp on Võtke klapp maha, puhastage, oma suletud asendisse kinni remontige või vahetage klapp.
  • Seite 13 N P S H [ m ] A C 1 5 N P S H 1 0 1 2 1 4 1 6 1 8 2 0 2 2 2 4 2 6 Q [ m ³ / h ] Fig.
  • Seite 14 N P S H [ m ] A C 2 5 3 . 5 3 . 0 2 . 5 2 . 0 1 . 5 N P S H 1 . 0 0 . 5 0 . 0 0 2 4 6 8 1 0 1 2 1 4 1 6 1 8 2 0 2 2 2 4 2 6 2 8 3 0 3 2 Q [ m ³...
  • Seite 15 (°C) Fig. E Vapour pressure...
  • Seite 16 Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Media and application Which media has the pump been used for: ______________________ In which application has the pump been used: ____________________ Fault description If possible please make a circle around the faulty part.
  • Seite 19 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS Pumpen AG Belorussia Germany México Bruggacherstrasse 10 Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS GMBH Bombas GRUNDFOS de México S.A. de CH-8117 Fällanden/ZH Минске Schlüterstr. 33 C.V. Tel.: +41-1-806 8111 220123, Минск, 40699 Erkrath Boulevard TLC No. 15 Telefax: +41-1-806 8115 ул.
  • Seite 20 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 97679310 0510 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Ac 15Ac 20Ac 25Ac 30

Inhaltsverzeichnis