Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montaggio Della Piattaforma; Platform Installation; Montage Der Plattform; Montage De La Plate-Forme - Space SQ401 T Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SQ401 T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF

4.4 Montaggio della piattaforma

4.4.1 Versioni con traverse monolitiche
Con riferimento alla figura 8A:
- Posizionare le due traverse (1) e (2) utilizzando come
appoggi 4 cavalletti alti circa 60-70 cm.
La traversa (1) dotata dei fori per il fissaggio della camma
finecorsa deve essere sistemata dalla parte in cui andrà
montata la colonna comandi. Liberare le funi (F1-F2-F3-
F4), il tubo di recupero olio dalla pedana (3) ed il tubo
pneumatico.
- Posizionare la pedana (3) sulle due traverse,
mantenendola sollevata dalle stesse di circa 2 cm.
Smontare le viti antiscarrucolamento (4) e i dadi (5).

4.4 Platform installation

4.4.1 Versions provided with monobloc cross members
With reference to figure 8A:
- Position the two cross-bars (1) and (2) using four stands
about 60-70 cm high.
The crossbar (1), with holes for fastening the limit switch,
should be positioned to the same side as the control
column. Release the ropes (F1-F2-F3-F4), the backoil
tube from the platform (3) and the pneumatic tube.
- Position the platform (3) onto the two cross-bars, still keep
it raised by about 2 cm. Remove the anti-fleet screws (4)
the nuts (5). Position the ropes inside the cross-bars

4.4 Montage der Plattform

4.4.1 Versionen mit einteiligen Querbalken
Mit Bezug auf Abbildung 8A:
- Die zwei Querverbindungen (1) und (2) positionieren
und dafür 4 ungefähr 60-70 cm hohe Böcke als Stütze
verwenden.
- Die Querverbindung (1), die mit Öffnungen für die
Befestigung der Endschalternocke versehen ist, muss
von der Seite angebracht werden, auf der die Steuersäule
montiert wird. Die Seile (F1-F2-F3-F4) und die
Ölrückleitung von der Plattform (3) und den
Pneumatikschlauch lösen.

4.4 Montage de la plate-forme

4.4.1 Versions avec poutres monolithiques
En référence à la figure 8A:
- Positionner les deux traverses (1) et (2) en utilisant
comme appui quatre chevalets d'une hauteur d'environ
60-70 cm.
La traverse (1) dotée des orifices de fixation de la came
de fin de course doit être positionnée du côté où la
colonne de commande sera montée. Dégager les câbles
(F1-F2-F3-F4), le tuyau de récupération d'huile de la
plate-forme (3) et le tuyau pneumatique.
- Positionner la plate-forme (3) sur les deux traverses, en
4.4 Montering av plattformen
4.4.1 Versioner med tvärbalkar i ett stycke
Med hänvisning till figur 8A:
- Placera de två tvärbalkarna (1) och (2) med 4 stödbockar
ca 60-70 cm höga som stöd.
Korsstycket (1) med hål för fastsättning av
gränssnittskammen måste vara placerad på den sida där
styrkolonnen ska monteras. Lossa repen (F1-F2-F3-F4),
oljeåtervinningsröret från rampen (3) och det
pneumatiska röret.
- Placera rampen (3) på de två tvärbalkarna och håll den
upplyft med ca 2 cm. Ta bort skruvarna mot lossnande av
vagnen (4) och muttrarna (5). Placera vajrarna inuti
Posizionare le funi all'interno delle testate delle traverse,
alloggiandole nelle gole delle pulegge. Rimontare le viti
antiscarrucolamento (4) e i dadi (5).
Svolgere i cavi elettrici e pneumatici collocati nelle traverse
(1),(2) e inserirli nella pedana (3).
heads into the pulley races. Fit the anti-fleet screws (4)
and the nuts (5).
Unwind the electric and pneumatic cables, which are into
the cross bars (1) and (2), and fit to the platform (3).
- Die Plattform (3) auf den zwei Querverbindungen
positionieren und ca. 2 cm über diesen halten. Die
Entgleisungsschutzschrauben (4) und die Muttern (5)
abschrauben. Die Seile im Inneren der Zylinderköpfe der
Querverbindungen anordnen und dafür in den Rillen der
Riemenscheiblagern. DieEntgleisungsschutzschrauben
(4) und die Muttern (5) wieder anschrauben.
- Die in den Querverbindungen (1) und (2) angeordneten
Elektro- und Pneumatikkabel abrollen und in die Plattform
(3) einfügen.
la maintenant soulevée par ces dernières d'environ 2 cm.
Démonter les vis anti digorgement (4) et les écrous (5).
Positionner les câbles à l'intérieur des têtes des traverses,
en les logeant dans les gorges des poulies. Remonter les
vis anti digorgement (4) et les écrous (5).
Dérouler les câbles électriques et pneumatiques logés
dans les traverses (1), (2) et les introduire dans la plate-
forme (3).
tvärbalkarnas huvuden, placera dem i remskivornas
spår. Återmontera skruvarna mot lossnande av vagnen
(4) och muttrarna (5).
Lossa de elektriska och pneumatiska kablarna i
tvärbalkarna (1), (2) och sätt dem in i rampen (3).
0717-M020-7-P1
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis