Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Avvertenze E Cautele - Space SQ401 T Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SQ401 T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

1.1 Avvertenze e cautele

-
Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate
-
è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul
veicolo;
-
è vietato utilizzare il sollevatore per uno scopo diverso
da quelli previsti dal presente manuale.
E' fatto obbligo di:
-
accertarsi che il peso del veicolo e la ripartizione del
carico sui punti di sollevamento siano conformi a quanto
previsto dal costruttore;
-
accertarsi che lo smontaggio di parti del veicolo non
alteri la ripartizione del carico oltre i limiti accettabili
previsti;
-
accertarsi dell'effettiva stabilità del veicolo sugli organi
di sostegno non appena iniziata la corsa di
1.1 Warnings and precautions
-
The lift may not be operated by unauthorised persons.
-
Do not climb or stand on load-bearing parts or on the car.
-
Do not use the lift for any purpose other than the intended
purpose specified in this manual.
It is the user's responsibility and a mandatory precaution
to:
-
make sure that car weight and load distribution onto
lifting points are in compliance with manufacturer's
specifications;
-
removing any car parts will alter load distribution, be
sure it is still compatible with safe lift operation;
1.1 Warnungen und Vorsichtsmassnahmen
-
Die Hebebühne darf nicht von unbefugtem Personal betätigt
werden.
-
Es ist verboten auf die Stützelemente oder auf das
Fahrzeug zu steigen oder sich darauf aufzuhalten.
-
Ein von den Vorschriften dieser Betriebsanleitung
abweichender Einsatz der Hebebühne ist untersagt.
Folgende Vorschriften müssen eingehalten werden:
-
sicherstellen, dass das Fahrzeuggewicht und die
Lastverteilung an den Hebepunkten den vom Hersteller
vorgesehenen Bestimmungen entsprechen.
-
sicherstellen, dass der Ausbau der Fahrzeugteile nicht
zu einer Lastverteilung führt, die über die vorgesehenen
zulässigen Grenzen hinausgeht.
-
sobald der Hebevorgang beginnt, die effektive Stabilität
1.1 Consignes et précautions
-
Le pont élévateur ne doit être actionné par des personnes
non-autorisées.
-
Il est interdit de monter ou de s'arrêter sur les organes
de soutien ou sur le véhicule.
-
Toute utilisation du pont élévateur qui diffère de celles
prévues dans la présente notice est strictement interdite.
Il est obligatoire de:
-
s'assurer que le poids du véhicule et la répartition de la
charge sur les points de levage sont conformes aux
indications du fabricant;
-
s'assurer que le démontage des parties du véhicule
n'altère pas la répartition de la charge au-delà des
limites acceptables prévues;
1.1 Varningar och försiktighetsåtgärder
-
Lyften får inte aktiveras av personer som inte
auktoriserats
-
det är förbjudet att kliva upp eller sitta på
stödkomponenter eller fordonet;
-
det är förbjudet att använda lyften för ett annat syfte än
de som förutses i denna bruksanvisning.
Det är obligatoriskt att:
-
se till att fordonets vikt och lastens fördelning på
lyftpunkterna överensstämmer med tillverkarens
instruktioner;
-
se till att demonteringen av delar av fordonet inte
förändrar lastens fördelning utöver de acceptabla
gränserna som förutses;
-
kontrollera
fordonets
12
effektiva
stabilitet
0717-M020-7-P1
sollevamento;
-
controllare che, durante le manovre di salita e di discesa,
non si verifichino condizioni di pericolo per persone o
cose;
-
arrestare immediatamente il sollevatore in caso si
riscontrino irregolarità di funzionamento e richiedere
l'intervento dell'assistenza tecnica autorizzata;
-
posizionare sullo zero e lucchettare l'interruttore generale in
caso di intervento di emergenza e/o manutenzione al
sollevatore;
-
non manomettere apparecchiature e dispositivi di
sicurezza.
Attenersi in ogni caso alle norme antinfortunistiche previste
dalle leggi vigenti.
-
check that car is stable on load-bearing parts right after
beginning of lift operation;
-
make sure that no danger conditions arise during lifting
or lowering operations as may endanger people safety
or damage property;
-
stop the lift without delay in the event of improper
operation and contact authorized service personnel;
-
place the main switch to "0" and lock it out with a padlock
in the event of an emergency or before maintaining the
lift;
-
do not alter or by-pass any safety devices or equipment.
Strictly follow the safety rules provided for by the law in
force.
des auf den Stützelementen stehenden Fahrzeugs
sicherstellen.
-
sicherstellen, dass es während den Hebe- und
Absenkvorgängen zu keinerlei Gefahrenbedingungen
für Personen oder Sachen kommen kann.
-
die Hebebühne bei Betriebsstörungen sofort anhalten
und den Eingriff des autorisierten Technischen
Kundendiensts anfordern.
-
den Hauptschalter bei Not- und oder Wartungseingriffen
an der Hebebühne in Schaltstellung "0" setzen und
verriegeln.
-
Sicherheitsgeräte und -vorrichtungen nicht unbefugt
betätigen.
Unter allen Umständen sich stets an die gesetzlichen
Unfallschutzvorschriften halten.
-
s'assurer de la stabilité réelle du véhicule sur les organes
de soutien dès le début de la course de levage;
-
contrôler l'absence de conditions dangereuses pour les
personnes et les choses pendant les manœuvres de
montée et de descente;
-
arrêter immédiatement le pont élévateur en cas
d'irrégularité de fonctionnement et s'adresser au service
Après-Vente agréé;
-
positionner l'interrupteur principal sur zéro et le
verrouiller en cas d'urgence et/ou d'entretien de
l'élévateur;
-
ne pas modifier les appareillages et les dispositifs de
sécurité.
En tout état de cause, respecter les normes en vigueur pour
la prévention des accidents.
stödelementen så snart lyftet har påbörjats;
-
under höjnings- och sänkningsmanövrer ska du
kontrollera att det inte uppstår farliga situationer för
människor eller föremål;
-
stoppa hissen omedelbart om några funktionsfel
konstaterats och begär hjälp från auktoriserat tekniskt
servicecenter;
-
placera huvudströmbrytaren på noll och lås dem med
hänglås vid nödingrepp och/eller underhåll på lyften;
-
manipulera
inte
säkerhetsanordningar.
Håll dig hur som helst till de olycksförebyggande normerna
som förutses i gällande lagar.
med
apparater
och

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis