Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorbereitung Der Aufstellungsfläche - Überflur-Hebebühnen - Space SQ401 T Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SQ401 T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.2 Preparazione dell'area di installazione - ponti a
pavimento
Il sollevatore può essere piazzato su qualsiasi tipo di
pavimento, purchè lo stesso sia perfettamente piano,
orizzontale nonchè di resistenza adeguata.
- max. dislivello tra le colonne = 10-15 mm
- max. carico su ogni colonna:
kg 1500
SQ352
kg 1800
SQ401 T - SQ402 - SQ406 E - SQ406 L
kg 2500
SQ502 E - SQ502 L - SQ504 OF - SQ506 OF
SQ508 OF
4.2 Preparing the installation area - floor lift
The lift can be placed on any type of flooring, as long as
flooring is flat, level and apt to withstand the load.
- Max gradient between posts = 10-15 mm
- Max load on each post :
kg 1500
SQ352
kg 1800
SQ401 T - SQ402 - SQ406 E - SQ406 L
kg 2500
SQ502 E - SQ502 L - SQ504 OF - SQ506 OF
SQ508 OF
4.2 Vorbereitung der Aufstellungsfläche - Überflur-
Hebebühnen
Die Hebebühne kann auf jeder Art von Boden aufgestellt
werden, wichtig ist hierbei nur, daß dieser vollkommen
flach und eben ist, sowie die geeignete Tragfähigkeit
aufweist.
- Max. Höhenunterschied der Säulen = 10-15 mm
- Max. Belastung auf jeder Säule:
kg 1500
SQ352
kg 1800
SQ401 T - SQ402 - SQ406 E - SQ406 L
kg 2500
SQ502 E - SQ502 L - SQ504 OF - SQ506 OF
SQ508 OF
4.2 Préparation de la zone d'installation – versions au
sol
Le pont élévateur peut être placé sur n'importe quel type de
pavage, à condition qu'il soit parfaitement nivelé, horizontal
et de résistance appropriée.
- dénivelé max. entre les colonnes = 10-15 mm
- charge max. sur chaque colonne:
kg 1500
SQ352
kg 1800
SQ401 T - SQ402 - SQ406 E - SQ406 L
kg 2500
SQ502 E - SQ502 L - SQ504 OF - SQ506 OF
SQ508 OF
4.2 Förberedelse av installationsområdet - broar på
golvet
Lyften kan placeras på vilken typ av golv som helst, förutsatt
att det är helt plant, horisontellt samt tillräckligt starkt.
- max. nivåskillnad mellan kolonnerna = 10-15 mm
- max. last på varje kolonn:
kg 1500
SQ352
kg 1800
SQ401 T - SQ402 - SQ406 E - SQ406 L
kg 2500
SQ502 E - SQ502 L - SQ504 OF - SQ506 OF
SQ508 OF
Caratteristiche di resistenza consigliate per la
pavimentazione:
- Calcestruzzo di classe uguale o superiore a R'bk 250;
- L'armatura deve essere eseguita con tondini
Ø = 10 mm e maglia di 15 cm. La portanza dell'area di
appoggio del sollevatore non inferiore a 1,3 kg/cmq.
L'area di estensione minima dovrà misurare almeno LxM
(Fig.6) e non presentare giunti di dilatazione o tagli che
interrompono la continuità dell'armatura. Le aree di
appoggio devono essere piane e livellate fra loro (+/- 0,5
cm).
Per le aree di appoggio vedi schema posizionamento
colonne di Fig.6.
Recommended flooring requirements:
- concrete flooring in R'bk 250 class or higher;
- The reinforcement must be done with round bars Ø 10 mm
and a mesh of 15 cm. The capacity of the support area of
the lift must be no less than 1.3 kg/cm
The minimum extension area must be at least LxM (Fig.6),
without expansion joints or cuts which might interrupt the
continuity of the reinforcement.
The support areas must be flat and level with each other
(+/- 0.5 cm).
See post placement layout Fig.6, for bearing areas.
Empfohlene Eigenschaften in bezug auf die Tragfähigkeit
des Bodens:
- Beton gleich oder über Klasse R'bk 250;
- Die Armierung muss mit Rundeisen, Durchm. 10 mm und
mit 15 cm Rastern ausgeführt werden. Die
Auflagetragfläche der Hebebühne darf nicht weniger als
1,3 kg/cm
2
betragen.
Die Fläche muss sich über mindestens LxM (Abb.6)
erstrecken und darf keine Dehnungsverbindungen oder
Schnitte aufweisen, welche die Kontinuität der Armierung
unterbrechen könnten. Die Auflageflächen müssen eben
und untereinander nivelliert sein (-/-0,5 cm).
In bezug auf die Abstellflächen verweisen wir auf das
Säulenschema (Abb.6).
Caractéristiques de résistance conseillées pour le pavage:
- béton de classe égale ou supérieure à R'bk 250;
- L'armature doit être réalisée avec des bandages de 10
mm de diamètre et une maille de 15 cm. La capacité de
portée de la zone d'appui du pont élévateur ne doit pas
être inférieure à 1,3 kg/cm
La zone d'extension minimale devra mesurer au moins
LxM (Fig.6) et ne devra présenter ni jointures de dilatation,
ni coupures pouvant interrompre la continuité de
l'armature. Les zones d'appui doivent être planes et
nivelées entre elles (+/- 0,5 cm).
Pour les références correspondantes voir le schéma de
mise en place colonnes (Fig.6).
Rekommenderade motståndsegenskaper för golvet:
- Betong i samma klass eller över R'bk 250;
- Armeringen ska utföras med stänger Ø = 10 mm och
länkstorlek 15 cm. Lyftens stödytas bärkraft får inte vara
inte mindre än 1,3 kg/cm
Området med minsta förlängning måste mäta minst LxM
(Fig.6) och har inga expansionsfogar eller snitt som
avbryter förstärkningens kontinuitet. Stödområdena måste
vara plana och nivellerade sinsemellan (+/- 0,5 cm).
För stödområdena, se kolonnplaceringsdiagrammet i
Fig.6.
0717-M020-7-P1
2
.
2
.
2
.
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis