Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Avvertenze E Cautele - Space SQ400 Bedienungsanleitung

Elektro-hydraulische 4-säulen hebebühnen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SQ400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Per valori inferiori (passo, carreggiata e distanza)
la portata del sollevatore principale viene ridotta.
Pertanto, in questi casi o per altri non contemplati
dal presente manuale, sarà opportuno contattare
il costruttore.
L'uso del sollevatore è consentito esclusivamente all'interno
di locali chiusi, ove però non sussistano pericoli di esplosioni
o incendio.
Il sollevatore, nella versione base, non è idoneo ad un utilizzo
che preveda il lavaggio dei veicoli.
E' consentito l'uso di sollevatori ausiliari (traverse)
appositamente predisposti dal costruttore.
For lower values (wheel base, track and centre
distance) capacity of main lift is reduced. Therefore,
please contact the manufacturer for the above
cases or cases not included in this manual.
Lifts can only be used indoor, in premises not subject to fire
or explosion risks.
Standard version of the lift cannot be used if the car needs to
be washed.
The use of auxiliary lifts (cross members) duly arranged by
the manufacturer is allowed.
Modelle mit einer Tragfähigkeit von 8000 kg
-
mit einem Gewicht, das die Tragfähigkeit der
Hebebühne nicht übersteigt;
-
Lastenverteilung 1:2 oder 2:1 (umkehrbar);
-
Achsabstand min. 3.500 mm;
-
Spurweite min. 1.800 mm.
Bei kleineren Werten (Achsstand, Spurweite und
Abstand) wird die Hubkraft der Haupthebebühne
verringert. In solchen oder nicht im vorliegenden
Handbuch beschriebenen Fällen nehmen Sie bitte
mit dem Hersteller Kontakt auf.
Der Gebrauch der Hebebühne ist ausschließlich in
geschlossenen Räumen erlaubt, in denen jedoch keine
En cas de valeurs inférieures (empattement, voies
et distance), la capacité du pont élévateur doit
être réduite. Par conséquent, dans ces cas ou
pour tout autre cas non indiqué dans le présent
manuel, il est recommandé de s'adresser au
fabricant.
L'utilisation du pont élévateur est autorisée uniquement à
l'intérieur de locaux fermés, ne présentant aucun danger
d'explosion ou d'incendie. Le pont élévateur, dans sa
version de base, n'est pas adapté pour une utilisation
prévoyant le lavage des véhicules. L'utilisation d'élévateurs
auxiliaires (traverses), prédisposés par le fabricant à cet effet
För lägre värden (axelavstånd, vägbredd och
avstånd), reduceras huvudlyftens bärförmåga.
Därför är det lämpligt att kontakta tillverkaren i
dessa fall eller i andra fall som inte omfattas av
denna bruksanvisning.
Användningen av lyften är endast tillåten i slutna utrymmen,
där det inte finns några risker för explosion eller brand.
Lyften, i den grundläggande versionen, är inte lämplig för
användning vid tvätt av fordon.
Användning av hjälplyftar (tvärbalkar) som är speciellt
konstruerade av tillverkaren är tillåten.
1.1 Varningar och försiktighetsåtgärder
-
Lyften får inte aktiveras av personer som inte
auktoriserats
12

1.1 Avvertenze e cautele

-
Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate
-
è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul
veicolo;
-
è vietato utilizzare il sollevatore per uno scopo diverso
da quelli previsti dal presente manuale.
E' fatto obbligo di:
-
accertarsi che il peso del veicolo e la ripartizione del
carico sui punti di sollevamento siano conformi a quanto
previsto dal costruttore;
-
accertarsi che lo smontaggio di parti del veicolo non alteri
la ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti;
-
accertarsi dell'effettiva stabilità del veicolo sugli organi di
sostegno non appena iniziata la corsa di sollevamento;
1.1 Warnings and precautions
-
The lift may not be operated by unauthorised persons.
-
Do not climb or stand on load-bearing parts or on the car.
-
Do not use the lift for any purpose other than the intended
purpose specified in this manual.
It is the user's responsibility and a mandatory precaution
to:
-
make sure that car weight and load distribution onto lifting
points are in compliance with manufacturer's
specifications;
-
removing any car parts will alter load distribution, be sure
it is still compatible with safe lift operation;
-
check that car is stable on load-bearing parts right after
Explosions- oder Brandgefahr bestehen soll. Die
Hebebühne in ihrer Standardausstattung ist nicht für den
Gebrauch zum Waschen von Personenkraftfahrzeugen
bestimmt. Der Einsatz von vom Hersteller bestimmten
Zusatzhebevorrichtungen (Querträger) ist erlaubt.
1.1 Warnungen und Vorsichtsmassnahmen
-
Die Hebebühne darf nicht von unbefugtem Personal betätigt
werden.
-
Es ist verboten auf die Stützelemente oder auf das
Fahrzeug zu steigen oder sich darauf aufzuhalten.
-
Ein von den Vorschriften dieser Betriebsanleitung
abweichender Einsatz der Hebebühne ist untersagt.
est autorisé.
1.1 Consignes et précautions
-
Le pont élévateur ne doit être actionné par des personnes
non-autorisées.
-
Il est interdit de monter ou de s'arrêter sur les organes
de soutien ou sur le véhicule.
-
Toute utilisation du pont élévateur qui diffère de celles
prévues dans la présente notice est strictement interdite.
Il est obligatoire de:
-
s'assurer que le poids du véhicule et la répartition de la
charge sur les points de levage sont conformes aux
indications du fabricant;
-
s'assurer que le démontage des parties du véhicule
-
det är förbjudet att kliva upp eller sitta på
stödkomponenter eller fordonet;
-
det är förbjudet att använda lyften för ett annat syfte än
de som förutses i denna bruksanvisning.
Det är obligatoriskt att:
-
se till att fordonets vikt och lastens fördelning på
lyftpunkterna överensstämmer med tillverkarens
instruktioner;
-
se till att demonteringen av delar av fordonet inte
förändrar lastens fördelning utöver de acceptabla
gränserna som förutses;
-
kontrollera
stödelementen så snart lyftet har påbörjats;
-
under höjnings- och sänkningsmanövrer ska du
0716-M001-9-P1
fordonets
effektiva
stabilitet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis