Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungs Anleitung
Installation, use and maintenance instructions
Manuel dÕentretien
Bruciatori di gas
I
Gasbrenner
D
GB
Gas burners
Bržleurs gaz
F
Funzionamento modulante
Modulierender Betrieb
Modulating operation
Fonctionnement modulant
CODICE - CODE
3786000
3786001
3786005
3786006
3786100
3786101
3786105
3786106
All manuals and user guides at all-guides.com
MODELLO - MODELL
MODEL - MODELE
MB 4 SE
MB 4 SE
MB 4 SE
MB 4 SE
MB 6 SE
MB 6 SE
MB 6 SE
MB 6 SE
TIPO - TYP
TYPE - TYPE
840 T1
840 T1
840 T1
840 T1
841 T1
841 T1
841 T1
841 T1
2915657 3-99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello Burners MB 4 SE 840 T1

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungs Anleitung Installation, use and maintenance instructions Manuel dÕentretien Bruciatori di gas Gasbrenner Gas burners Bržleurs gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODICE - CODE...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE INHALT Dati tecnici ........pagina 4 Technische Angaben .
  • Seite 4: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI MODELLO MB 4 SE MB 6 SE TIPO 840 T1 841 T1 POTENZA massima 2325 - 4070 3558 - 6000 minima 1070 - 2325 1186 - 3558 PORTATA COMBUSTIBILE ¥ GAS NATURALE: G20 (metano) - G21 - G22 - G23 - G25 Pressione gas alla potenza max.
  • Seite 5: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE ANGABEN MODELL MB 4 SE MB 6 SE 840 T1 840 T1 LEISTUNG MAX. 2325 - 4070 3558 - 6000 MIN. 1070 - 2325 1186 - 3558 DURCHSATZ BRENNSTOFF ¥ ERDGAS: G20 (Methangas) - G21 - G22 - G23 - G25 Gasdruck bei Hšchstleistung.
  • Seite 6: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA MODEL MB 4 SE MB 6 SE 840 T1 841 T1 OUTPUT MAX. 2325 - 4070 3558 - 6000 MIN. 1070 - 2325 1186 - 3558 DELIVERY FUEL ¥ NATURAL GAS: G20 (methane) - G21 - G22 - G23 - G25 Gas pressure at maximum delivery.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com DONNƒES TECHNIQUES MODELE MB 4 SE MB 6 SE TYPE 840 T1 841 T1 PUISSANCE MAX. 2325 - 4070 3558 - 6000 MIN. 1070 - 2325 1186 - 3558 DEBIT COMBUSTIBLE ¥ GAZ NATUREL: G20 (mŽthano) - G21 - G22 - G23 - G25 Pression du gaz ˆ...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE BRUCIATORE (A) - (B) ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE DESTRA 1 Cofano bruciatore BRENNSTOFFVERSORGUNG RECHTS 2 Anelli di sollevamento RIGHT FUEL SUPPLY 3 Girante ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE A DROITE 4 Motore ventilatore 5 Servomotore serranda aria 6 Servomotore regolatore gas 7 Testa di combustione 8 Elettrodi di accensione...
  • Seite 9: Brennerbeschreibung (A)

    All manuals and user guides at all-guides.com BRENNERBESCHREIBUNG (A) BURNER DESCRIPTION (A) DESCRIPTION BRULEUR (A) 1 Verkleidung 1 Burner cover 1 Coffret 2 Heberinge 2 Lifting eyebolts 2 Anneaux de soul•vement 3 GeblŠserad 3 Fan 3 Turbine 4 GeblŠsemotor 4 Fan motor 4 Moteur ventilateur 5 Luftklappestellantrieb 5 Air gate valve servomotor...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE QUADRO ELETTRICO (A) QUADRO ELETTRICO - SCHALTTAFEL 1 Portafusibili motore ventilatore PANEL BOARD - TABLEAU ELECTRIQUE 2 Portafusibile per ausiliari 3 Rel• 4 Avviatore stella/triangolo 5 Selettore spento-automatico-manuale 6 Segnalazione luminosa tensione ausiliari 7 Selettore aumento-diminuzione potenza 8 Segnalazione luminosa bruciatore in marcia 9 Apparecchiatura elettrica...
  • Seite 11: Beschreibung Der Schalttafel (A)

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG DER SCHALTTAFEL (A) DESCRIPTION OF PANEL BOARD (A) DESCRIPTION TABLEAU ELECTRIQUE (A) 1 Sicherungshalter GeblŠsemotor 1 Fan motor fuse holder 1 Porte-fusibles moteur ventilateur 2 Sicherungshalter fŸr Hilfskreise 2 Fuse holder for accessories 2 Porte-fusibles pour relais auxiliaires 3 Relais 3 Relay...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com INGOMBRO (A) - misure indicative L'ingombro del bruciatore • riportato in Þg. (A). INGOMBRO - ABMESSUNGEN Tener presente che per ispezionare la testa di MAX. DIMENSIONS - ENCOMBREMENT combustione il bruciatore deve essere aperto ruotando la parte posteriore sulla cerniera.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com ABMESSUNGEN (A) MAX. DIMENSIONS (A) ENCOMBREMENT (A) - Richtwerte - Approximate - Mesures indicatives Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (A) measurements L'encombrement du bržleur est indiquŽ dans le The maximum dimensions of the burner are angefŸhrt.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE PIASTRA CALDAIA - KESSELPLATTE PIASTRA CALDAIA (A) BOILER PLATE - PLAQUE CHAUDIERE Forare la piastra di chiusura della camera di combustione come in (A). La posizione dei fori Þlettati pu˜ essere tracciata utilizzando lo schermo termico a corredo del bruciatore.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION KESSELPLATTE (A) BOILER PLATE (A) PLAQUE CHAUDIERE (A) Die Abdeckplatte der Brennkammer wie in (A) Drill the combustion chamber locking plate as Percer la plaque de fermeture de la chambre de gezeigt vorbohren.
  • Seite 16: Regolazione Testa Di Combustione

    All manuals and user guides at all-guides.com POSIZIONE ELETTRODI (A) Controllare che gli elettrodi siano posizionati POSIZIONE ELETTRODI - POSITIONIERUNG DER ELEKTRODEN come in Þg. (A). ELECTRODES POSITION - POSITION ƒLECTRODES REGOLAZIONE TESTA DI COMBU- STIONE Il servomotore serranda aria 5)(A)pag. 8, oltre a variare la portata dÕaria in funzione della richie- sta di potenza, attraverso un levismo 1)(B) varia la regolazione della testa di combustione.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com POSITION DER ELEKTRODEN POSITION OF ELECTRODES POSITION DES ELECTRODES Kontrollieren Sie, ob die Elektroden wie in Abb. Make sure that the electrodes are positioned as Contr™ler si les Žlectrodes sont positionnŽes (A) ausgerichtet sind. shown in Þgure (A).
  • Seite 18: Regolazioni Prima Dellõaccensione

    All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONI PRIMA DELLÕACCENSIONE La regolazione della testa di combustione • giˆ stata descritta a pag. 16. Altre regolazioni da fare sono: - Aprire le valvole manuali poste a monte della rampa del gas. - Regolare il pressostato gas di minima all'inizio scala.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNGEN VOR DER Z†NDUNG (mit ADJUSTMENTS BEFORE FIRST FIRING (gas REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE (avec gaz) Gas) operation) Le rŽglage de la t•te de combustion a dŽjˆ ŽtŽ dŽcrit page 17. Die Einstellung des Flammkopfs ist bereits auf Adjustment of the combustion head has been Les autres rŽglages ˆ...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com LINEA ALIMENTAZIONE GAS (A) ¥ La rampa del gas va collegata all'attacco del gas 1)(A), tramite la ßangia 2), la guarnizione 3) e le viti 4) date a corredo del bruciatore. ¥ La rampa pu˜ arrivare da destra o da sini- stra, secondo richiesta, vedi versioni pag.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com GASZULEITUNG (A) GAS LINE (A) LIGNE ALIMENTATION GAZ (A) ¥ Die Gasarmatur ist Ÿber Flansch 2), Dich- ¥ The gas train must be connected to the gas ¥ La rampe du gaz doit •tre reliŽe au raccord tung 3) und Schrauben 4), zur Brenneraus- attachment 1)(A), using ßange 2), gasket 3) du gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com PRESSOSTATO ARIA (A) - CONTROLLO PRESSOSTATO ARIA - LUFT-DRUCKW€CHTER AIR PRESSURE SWITCH - PRESSOSTAT AIR Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a ini- zio scala (A).
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com LUFTDRUCKW€CHTER (A) AIR PRESSURE SWITCH (A) PRESSOSTAT DE L'AIR (A) CO-†BERWACHUNG CO CHECK CONTROLE CO Die Einstellung des LuftdruckwŠchters erfolgt Adjust the air pressure switch after having per- Effectuer le rŽglage du pressostat de l'air apr•s nachdem alle anderen Brennereinstellungen formed all other burner adjustments with the air avoir effectuŽ...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE CELLULA UV - UV ZELLE Combustione UV CELL - DETECTEUR UV Effettuare l'analisi dei gas di scarico della com- bustione. Gli scostamenti signiÞcativi rispetto al precedente controllo indicheranno i punti dove pi• attenta dovrˆ essere l'operazione di manu- tenzione.
  • Seite 25: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG MAINTENANCE ENTRETIEN Verbrennung Combustion Combustion Die Abgase der Verbrennung analysieren. The optimum calibration of the burner requires Pour obtenir un rŽglage optimal du bržleur, il Bemerkenswerte Abweichungen im Vergleich an analysis of the ßue gases. SigniÞcant differ- faut effectuer l'analyse des gaz d'Žchappement zur vorherigen †berprŸfung zeigen die Stelle ences with respect to the previous measure-...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO BRUCIATORE (A) ACCENSIONE REGOLARE ORDNUNGSGEM€SSES Z†NDEN (secondi) (Sekunden) 1 - Termostato 2 - Motore NORMAL FIRING ALLUMAGE REGULIER 3 - Serranda aria (seconds) (secondes) 4 - Trasformatore d'accensione 5 - Valvola 6 - Fiamma 7 - Blocco SPEGNIMENTO DEL BRUCIATORE IN FUN- ZIONAMENTO...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com BRENNERBETRIEB (A) BURNER OPERATION (A) FONCTIONNEMENT BRULEUR (A) 1 - Thermostat 1 - Thermostat 1 - Thermostat 2 - Motor 2 - Motor 2 - Moteur 3 - Luftklappe 3 - Air gate valve 3 - Volet d'air 4 - ZŸndtransformator 4 - Ignition transformer...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com SISTEMA REGOLAZIONE ARIA/ COMBUSTIBILE MODULAZIONE POTENZA ¥ GENERALITË Il sistema di regolazione aria/combustibile, e di modulazione della potenza, che equipaggia i bruciatori serie Modubloc realizza, in un unico dispositivo di controllo, una serie di funzioni inte- grate per la totale ottimizzazione energetica e REQUIRED 100C...
  • Seite 29: Air/Fuel Control And Power Modulation System

    All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEM F†R DIE LUFT-/BRENNSTOFF- AIR/FUEL CONTROL POWER SYSTEME DE REGLAGE AIR/ COMBUS- REGELUNG UND DIE LEISTUNGSMO- MODULATION SYSTEM TIBLE ET MODULATION DE LA PUIS- DULATION SANCE ¥ GENERAL INFORMATION The air/fuel and power modulation system ¥...
  • Seite 30: Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com Nella modalitˆ STATUS viene visualizzato il ACCESSORI valore richiesto (RE = required) e quello attuale (AC = actual). ¥ SONDA per il controllo pressione/temperatura. Per impostare il valore richiesto (set point) di pressione/temperatura, in modalitˆ STATUS , Parametro da controllare Campo di regolazione Codice...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com In der ModalitŠt STATUS wird der geforderte In STATUS mode, the required value (RE = Dans la modalitŽ STATUS, la valeur demandŽe Wert (RE = required) und der aktuelle Wert (AC required) and current value (AC = actual) are (RE = required) et celle actuelle (AC = actual) = actual) angezeigt.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Appendice - Anhang - Appendix - Annexe Schema quadro elettrico - Schaltplan Layout of electric panel board - SchŽma tableau Žlectrique INDICE - INHALT - CONTENTS - INDEX Schema uniÞlare di potenza - Eindrahtiges Leistungsschema Layout of unifilar output - SchŽma unifilaire de puissance Schema funzionale alimentazione ausiliaria - Betriebsschema der Hilfsspeisung Auxiliary supply operational layout - SchŽma fonctionnel alimentation auxiliaire...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com D1648 VERDE - GRUN GREEN - VERT SCHEMA Schema funzionale selezione combustibile - Betriebsschema der Hilfsspeisung Auxiliary supply operational layout - SchŽma fonctionnel alimentation auxiliaire LAYOUT D1649 ROSSO ROUGE SCHEMA Schema funzionale avviatore stella/triangolo - Betriebsschema des Stern-/Dreieckanlasser Operational layout star-powered starter/delta-powered starter - SchŽma fonctionnel dŽmarreur Žtoile/triangle LAYOUT...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com D1650 VERDE GRUN GREEN ROSSO-ROT VERT RED-ROUGE A disposizione per comando remoto Fur Fernsteureung bereitstehend Available for remote control A disposition pour commande à distance SCHEMA Schema funzionale LFL 1.3.. - Betriebsschema LFL 1.3.. LFL 1.3..
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com D1652 SCHEMA Schema funzionale LFL 1.3.. - Betriebsschema LFL 1.3.. LFL 1.3.. operational layout - SchŽma fonctionnel LFL 1.3.. LAYOUT D1653 SCHEMA Schema funzionale Autoflame + LFL 1.3.. - Betriebsschema Autoflame + LFL 1.3.. Autoflame + LFL 1.3..
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com D1654 SCHEMA Schema funzionale AUTOFLAME - Betriebsschema AUTOFLAME AUTOFLAME operational layout - SchŽma fonctionnel AUTOFLAME LAYOUT D1655 SCHEMA Schema funzionale AUTOFLAME - Betriebsschema AUTOFLAME AUTOFLAME operational layout - SchŽma fonctionnel AUTOFLAME LAYOUT...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI ELETTRICI eseguiti in fabbrica - ELEKTROANSCHLU§ werkseitig ausgefŸhrt ELECTRICAL CONNECTIONS factory-set - RACCORDEMENTS ƒLECTRIQUE effectuŽ en usine (1) - verde grŸne green vert (2) - marrone braun brown marron (3) - bianco wei§...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDA SCHEMI ELETTRICI ZEICHENERKL€RUNG SCHEMEN Autoßame - Camma elettronica Autoßame - Elektronischer Nocken Sonda di pressione DruckfŸhler Sonda di temperatura TemperaturfŸhler Rel• termico motore ventilatore GeblŠsemotor-WŠrmerelais Fusibili motore ventilatore Sicherungen GeblŠsemotor Fusibili ausiliari Sicherungen Hilfskreise Tensione ausiliari Spannung der Hilfskreise...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com KEY TO ELECTRICAL LAYOUT LƒGENDE SCHƒMAS ELECTRIQUE Autoßame - Electronic cam Autoßame - Came Žlectronique Pressure probe Sonde de pression Temperature probe Sonde de tempŽrature Fan motor thermal cut-out Relais thermique moteur ventilateur Fan motor fuses Fusibles moteur ventilateur Auxiliary fuses...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com R.B.L. Riello Bruciatori Legnago s.p.a. Via degli Alpini 1 I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +442 / 630111 Fax: +442 / 21980 Con riserva di modiÞche - €nderungen vorbehalten! - Subject modiÞcations - Sous rŽserve de modiÞcations...

Inhaltsverzeichnis