Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 2
EG-Richtlinie 98/37/EC EC - Izjava o skladnosti v skladu z EC-smernico 98/37/EC We/ Wir/ mi SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini, SLOVENIA declare under our sole responsibility, that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...
Seite 3
VRTAVKASTI ZGRABLJALNIK naziv mašine ROTACIONI SAKUPLJAČ tip proizvoda STAR 360/10, 400/11, 430/12, 470/13 tip mašine tovarniška številka žig, podpis leto izdelave tvornički broj _ _ _ _ pečat, potpis _ _ _ godina izrade Ime, sedež...
Seite 4
In such a manner also the unter vorgegebenen machine must used exsclusively Bedingungen eingesetzt werden. according to from SIP prescribed conditions. Dieses Zeichen soll auf die in der This symbol should attract your Betriebsanleitung enthaltenen attention at safety informations Sicherheitshinweise contained in these instructions aufmerksam machen.
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilbestellung Ordering of spare parts Type: Type of machine Typenbezeichnung Machine No.: Machine Number Maschinen- Nummer Year of production: Year of production Baujahr Weight: Machine weight Maschinengewicht Designation of type Bezeichnung des Typs Machine number Maschinen Nummer Year of production...
All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS 1. Einführung .......................47 1.1 Lage der Hinweisschilder, mit sicherheitstechnischen Inhalt, an der Maschine ......................47 1.3 Technische Daten..................49 2. Vorbereitung ....................51 2.1 Spezielle Sicherheitshinweise bei der Vorbereitungsausführung....51 2.2 Anbau an den Schlepper ................52 2.3 Gelenkwelle ....................53 2.3.1 Allgemeines ....................53 2.3.2...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1. Foreword ......................47 1.1 Position of safety decals with warning text on the machine ......47 1.3 Technical data ....................49 2. Preparing......................51 2.1 Special safety instructions ................51 2.2 Attaching to the tractor .................52 2.3 P.
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise General safety instructions Bestimmungsgemäße Verwendung Regular use in agriculture Die Maschine ist ausschließlich für den üblichen The machine has been designed strictly for Einsatz bei landwirtschaftlichen Arbeiten gebaut regular use in agriculture. (bestimmungsgemäßer Gebrauch).
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Bei Benutzung öffentlicher Verkehrswege 3. While driving on public roads, take into die jeweiligen Bestimmungen beachten! consideration traffic signs and regulations! 4. Vor Arbeitsbeginn sich allen 4. Make sure you become familiar with all Einrichtungen und Betätigungselementen, devices and elements for handling and with sowie...
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Die gefahrene Geschwindigkeit muß immer 18. Always adjust the driving speed to the Umgebungsverhältnissen angepaßt driving conditions. Avoid fast turning when werden! Berg- Talfahrt driving uphill, downhill or across the slope! Querfahrten Hang plötzliche Kurvenfahrten vermeiden!
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bei Betätigung der Außenbedienung für den 4. When operating outside lift-control of three Dreipunktanbau nicht zwischen Traktor und point hitch, don't stay between tractor and Gerät treten! machine! 5. In der Transportstellung des Gerätes immer 5.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Vor Einschalten Zapfwelle darauf 10. Make sure that nobody is in the area of achten, daß sich niemand danger of the machine before switching on Gefahrenbereich des Gerätes befindet! the P.T.O. Shaft! 11.
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Maintenance 1. Instandsetzung-, Wartungs- 1. Maintenance, repairs, cleaning Reinigungsarbeiten sowie die Beseitigung disturbance removing may only be executed von Funktionsstörungen grundsätzlich nur when the drive and the engine are switched ausgeschaltetem Antrieb off and the ignition key is pulled out! stillstehendem Motor...
All manuals and user guides at all-guides.com Einführung Foreword SIP-Kreiselschwader allen SIP rotary rake is equipped with all safety erforderlichen Sicherheits-Einrichtungen devices which are prescribed by law. (Schutzeinrichtungen) ausgerüstet. However it is not possible to protect all danger Nicht alle Gefahrenstellen an dieser Maschinen...
All manuals and user guides at all-guides.com Ankleber mit Warnungen (Bilder) Safety decals (drawing) Die Zapfwellendrehzahl darf 540 U/min nicht Betriebsanleitung lesen un beachten. • • überschreiten! Read carefully operating manual and take it • Max. allowed PTO shaft rotations 540 RPM. into consideration.
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Technical data STAR 360/10 STAR 400/11 Type Arbeitsbreite (m) ~ 3,6 Working width (m) Kreiseldurchmesser (m) 2,83 3,150 Rotor diameter (m) Transportbreite (m) 1,68 1,99 Transport width (m) Maschinenbreite (m) 2,99...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com STAR 430/12 STAR 470/13 Type Arbeitsbreite (m) ~ 4,3 ~ 4,7 Working width (m) Kreiseldurchmesser (m) 3,335 3,56 Rotor diameter (m) Transportbreite (m) Transport width (m) Maschinenbreite (m) 3,51 3,72 Machine width (m) Anzahl der Zinkenarme No.of spring tine arms per rotor...
All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung Preparing 2.1 Spezielle Sicherheitshinweise bei 2.1 Special safety instructions der Vorbereitungsausführung • ● When performing check Bei Pflege-, Wartungs-, Reparatur- und maintenance repair and mount works Montagearbeiten am Kreiselschwader always switch P.T.O.shaft. grundsätzlich Zapfewelle Switch off the engine and pull out the...
All manuals and user guides at all-guides.com Anbau an den Schlepper Attaching to the tractor Der Schwader ist mit Aufnahmezapfen der Kat. The machine is constructed with three point II für die Dreipunkthydraulik ausgerüstet. hydraulic hitch bars-connections of the 2nd category.
RM of the overload • Vergleichen Sie den eingeschlagenen safety clutch with values in the table. If Wert des Drehmoments RM auf der the values deviate, contact SIP seller. Überlastkupplung folgenden Tabelle angegebenen Wert. Wenn diese Werte nicht übereinstimmen, setzen Sie sich bitte...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.2 Längenanpassung der 2.3.2 P.T.O. shaft length adjustment Gelenkewelle Bild - Figure 3 • • Bei Pflege-, Wartungs-, Reparatur- und Switch P.T.O. shaft when Montagearbeiten am Kreiselschwader performing check maintenance, grundsätzlich Zapfewelle repair and mount works. Switch off the ausschalten.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.3 Montage und Wartung der 2.3.3 Mounting and maintenance Gelenkwelle of the P.T.O. shaft Bild - Figure 4 Bild - Figure 5 Schutzrohre (3) durch die Haltekette (4) gegen Secure the protection tube (3) against rotation Mitdrehen sichern.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.4 Abbau vom Schlepper 2.3.4 Disconnecting from the tractor Bild - Figure 6 • • Achten beim Abstellen Pay attention to put the swather on a Kreiselschwaders darauf, dass flat and solid ground. Untergrund eben und befestigt ist.
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Schwaders Rotary swather adjustment • • Instandsetzungs, Wartungs Perform the repair work, maintenance, Reinigungsarbeiten sowie cleaning and stopping works only with Beseitigung von Funktionsstörungen the switched off drive and stand still grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem engine! Remove the ignition key.
All manuals and user guides at all-guides.com Zinkenarme - Spring tines arms – work / Arbeits- / Transportstellung transport setting Bild - Figure 9 Bild - Figure 10 • • Bei der Montage der Zinkenarme von Mounting the spring tines arms from Transport- in Arbeitsstellung bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com • • Check up the tightness of the Anziehen Zinkenarme überprüfen, beschädigte spring tines, replace Zinkenarme wechseln! damaged ones! Schutzbügel in Arbeitsstellung Setting the guard rails into work bringen position Bild - Figure 11 Die äußeren Schutzbügel (1) sind für den Guard rails (1) are additionally secured for Transport des Schwaders zusätzlich gesichert.
All manuals and user guides at all-guides.com • • Bolzen (2) mit Seilzug herausziehen, Pull out the quoin (2) by the string; • • Schutzbügel Transportstellung Lift the guard rail (1) into transport position aufheben, darauf achten, dass Haltengebel and make sure that the safety device (3) (3) den Rotorarm umarmt.
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Arbeitstiefe Adjusting the working height Bild - Figure 14 Bild - Figure 15 Die genaue Höhe des Kreisels wird mit der Adjust the right height of the swather with the Kurbel (1) eingestellt. Die Einstellung der lever (1).
All manuals and user guides at all-guides.com Auf der linken Seite des Fahrwerkes ist das On the left side of the chassis there is a wheel Radpaar Fahrwerkachse pair (2) tightened on the chassis axle (3). verschraubt. Undo the screws (1) adjust the chassis and Schrauben (1) lösen, Fahrwerk einstellen und tighten the screws (1) again.
Beleuchtungsvorschriften zu Proper equipment beachten. Die entsprechende available at your SIP-seller. Ausrüstung ist bei Ihrem SIP- Händler erhältlich. • • Achten Sie vor dem Anheben Pay attention to have the rear Heckhydraulik darauf, window of tractor's cabin...
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung und regelmässige Maintenance and periodical Prüfungen overhauls Spezielle Sicherheitshinweise Special sefety instructions für Wartung und regelmässige Prüfungen • • Wartungs-, Instandsetzungs-, Repair works, maintenance, periodical Reinigungsarbeiten, regelmässige overhauls, cleaning and elimination of Prüfungen, sowie die Beseitigung von functional disturbances...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com Anzugsmoment M Screws and nuts tightening moment M (wenn nicht anders angegeben) (if not stated otherwise) A = size of coil A = Gewindegröße 10.9 12.9 Ø (Nm) M 10 M 12 M 14 M 16 M 20 M 24...
Tabelle entnommen werden. Type Tyre Pressure (bar) Bereifung Reifendruck (bar) STAR 360/10 16 x 6.50 – 8 STAR 400/11 16 x 6.50 - 8 STAR 430/12 16 x 6.50 - 8 STAR 470/13 16 x 6.50 - 8...
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung Lubrication Auf dem Bild 18 sind alle Schmierstellen In the figure 18 all the lubrication spots are gekennzeichnet. Eine lange Lebensdauer Ihrer marked. Long life of the swather is achieved if Maschine erreichen Sie durch Einhaltung der the time intervals shown here are met.
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com • • Wartungs-, Instandsetzungs-, Repair works, maintenance, Reinigungsarbeiten, periodical overhauls, regelmässige Prüfungen, cleaning and elimination of sowie die Beseitigung von funtctional disturbances Funktionsstörungen must be performed with the grundsätzlich switched drive ausgeschaltetem Antrieb und stand still engine! Remove stillstehendem Motor...
Reifen gegen Sonneneinwirkung, 10. Make a list of necessary spare parts and Fette und Öl schützen. order them in time. It easier for SIP-sellers to order and deliver them out of season. 10. Alle benötigten Ersatzteile auflisten und Beside that the machine is fully prepared rechtzeitig bestellen.
All manuals and user guides at all-guides.com Wiederinbetriebnahme zur Restart for a new season neuen Saison 1. Das zur Konservierung an den Ketten und 1. Wipe the oil and grease used for the im Inneren der Maschine aufgetragene Öl conservation of the machine. und Fett abwischen.
All manuals and user guides at all-guides.com Sonderausrüstung / Special constructions / Zusatzteile additional equipment 8.1 Stützrad Support wheel Stützrad wird zum besseren Kopieren der Mount the support wheel on the swather to Schwaderfläche montiert. Bei der Arbeit muss make better copying of the swath surface Kette angebracht werden,...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com Montage des Stützrades Mounting the support wheel • • Stützrad (1) in das in Fahrtrichtung rechts Set the support wheel (1) with the bracket angeschweißte Führungsrohr (2) on the right side of the hitch frame in Dreipunktbock schieben.