Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SLO
Navodilo za uporabo
HR
Uputstvo za rukovanje
GB
Instruction for work
D
Betriebsanleitung
All manuals and user guides at all-guides.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SIP SILO 100 D

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Navodilo za uporabo Uputstvo za rukovanje Instruction for work Betriebsanleitung...
  • Seite 2 We/ Wir/ mi SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini, SLOVENIA Miha Sitar, teh. direktor SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d declare under our sole responsibility, that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek Maizechopper: Maishäcksler:...
  • Seite 3 ENOVRSTNI SILOKOMBAJN naziv mašine JEDNOREDNI SILAŽNI KOMBAJN tip proizvoda SILO 100 D tip mašine tovarniška številka žig, podpis leto izdelave tvornički broj _ _ _ _ pečat, potpis _ _ _ godina izrade Ime, sedež...
  • Seite 4 Garantiert für den Zeitraum Monate warrants, for the period of months Produktname EINREIHIGER MAISHÄCKSLER product name ONE ROW MAIZE CHOPPER Produkttyp SILO 100 D product type Werknummer Stempel, Unterschrift Baujahr serial number _ _ _ _ stamp, signature _ _ _ year of manufacture Übergabedatum:...
  • Seite 5: Predgovor

    Enako se sme stroj saglasnosti sa proizvođačem, a to je i samo v okviru SIP danih pogojev uporabljati. garancija za sprečavanje povreda u radu. NAMEMBNOST NAMENA Kupili ste nov proizvod, enovrstni silokombajn, s Stroj izrađen...
  • Seite 6: Naročilo Nadomestnih Delov

    (to su prazna mesta iznad ovoga teksta). Rezervne dele lahko naročite pri vašem Rezervne dijelove naručite kod ovlaštenog pooblaščenem serviserju in prodajalcu strojev servisera i prodavača SIP-ovih strojeva. znamke SIP. Neoriginalni nadomestni deli, zlasti obrabni, so Originalni rezervni delovi garantuju neometan lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com KAZALO PREDGOVOR ........................1 NAMEMBNOST........................1 NAROČILO NADOMESTNIH DELOV ................2 TEHNIČNI PODATKI......................4 OPIS STROJA........................5 NAVODILA ZA VARNO DELO ................... 7 NAVODILA ZA DELO ......................8 PRIKLJUČITEV NA TRAKTOR ..................8 ROKOVANJE Z IZMETALNO CEVJO................
  • Seite 8: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI SILO 100 D Dolžina 2100 mm Dužina Širina 2300 mm Širina Višina 3350 mm Visina Visina sa spuštenom Višina s spuščeno izmetalno cevjo 2200 mm cijevi za izbacivanje Masa (teža) 520 kg Masa (teža)
  • Seite 9: Opis Stroja

    All manuals and user guides at all-guides.com OPIS STROJA OPIS STROJA Enovrstni silokombajn je sestavljen iz Jednoredni silokombajn je sastavljen od naslednjih delovnih sklopov: (sl. 1). sledećih sklopova (sl. 1). Glavni pogon (poz. 1) Glavni pogon (poz. 1) Pogonski element na rotor so štirje klinasti Pogon na rotor vrše četri klinasta remnika jermeni.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Cev izmetalna (poz. 6) Transportna cev (poz. 6) Omogoča transport zrezane mase Omogućuje transport rezane mase prikolico. Pregibna izmetalna cev omogoča prikolicu. Pregibna cev omogućuje lakši lažje deponiranje stroja izven sezone ter transport i prevoz mašine. nemoten prevoz pod vejami dreves ali nizko žično napeljavo.
  • Seite 11: Navodila Za Varno Delo

    All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA VARNO DELO UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD S strojem sme rokovati le tisti, ki je seznanjen S silokombajnom sme raditi osoba koja je s pravili o varnem delu, vsemi nastavitvami in upoznata sa svim propisima o zaštiti u radu, i z vzdrževanjem stroja.
  • Seite 12: Navodila Za Delo

    All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA DELO UPUTSTVO ZA RAD 1. Stroj priključite na tritočkovni sistem 1. Kombajn priključite na trotočkovni sistem traktorja tako, da mu preprečite bočno traktora tako da se bočno ne njiše. opletanje. 2. Pred vožnjom dignite potpornu nogu 2.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 2, 3 Kat. II Kat. II Slika 4, 5 Kat. I S pomočjo zgornjega priključnega droga Pomoču gornje priključne poluge regulišite nastavite stroj tako, da stojijo lovilne vilice mašinu tako da su vilice paralelne sa tlom. vzporedno s tlemi.
  • Seite 14: Rokovanje Z Izmetalno Cevjo

    All manuals and user guides at all-guides.com Slika 6 Slika 7 POZOR! PAŽNJA! Pred odklopom stroja ne pozabite sneti iz Pre otkačivanja mašine ne zaboravite iz nosilca komande na traktorju komandno nosača komande na traktoru skinuti ploču ploščo z ročicama. sa ručicom.
  • Seite 15: Priključitev Silažne Prikolice

    All manuals and user guides at all-guides.com PRIKLJUČITEV SILAŽNE KVAČENJE SILAŽNE PRIKOLICE PRIKOLICE Vučnu kuku na stroju možete postaviti u dva položaja: Vlečno kljuko na stroju lahko postavite v dva položaja: 1. Vučno uvo je iznad izlazne osovine (sl. 8). 1.
  • Seite 16: Brušenje In Nastavitev Koluta Z Noži

    All manuals and user guides at all-guides.com Slika 10 BRUŠENJE NASTAVITEV OŠTRENJE PODEŠAVANJE KOLUTA Z NOŽI BUBNJA SA NOŽEVIMA Priporoča se, da po vsakih 4 urah dela Preporučujemo, da nakon svaka četri radna preverite ostrino nožev rezalnika in jih po sata proverite naoštrenost noževa.
  • Seite 17: Nastavitev In Zamenjava Krožnega Noža

    All manuals and user guides at all-guides.com Slika 11 Slika 12 NASTAVITEV ZAMENJAVA PODEŠAVANJE ZAMJENA KROŽNEGA NOŽA KRUŽNOG NOŽA Za dober in natančen rez koruznice pri tleh je Za čisto odrezivanje stabljika na tlu potrebno pomembno, da krožna noža »N« (sl. 14) je, da kružni noževi »N«...
  • Seite 18: Menjava Protinoža

    All manuals and user guides at all-guides.com Slika 14 MENJAVA PROTINOŽA MENJANJE KONTRANOŽA Po 50 ha kontrolirajte obrabo proti noža »C« Nakon 50 radnih sati kontrolišite istrošenost (sl. 15). Odvijte matice »D« (sl. 16) in na kontranoža »C« (sl. 15). Odvrnite navrtku tečajih odmaknite valje...
  • Seite 19: Nastavitev Dolžine Reza

    All manuals and user guides at all-guides.com NASTAVITEV DOLŽINE REZA REGULISANJE DUŽINE SECKANJA Stroj je tovarniško nastavljen na rez dolžine Silokombajn je podešen za rezanje na 6 mm, 6 mm, kar je v kombinaciji z drobilno ploščo što je u kombinaciji sa pločom za drobljenje najbolj primerno.
  • Seite 20: Vzdrževanje In Mazanje

    All manuals and user guides at all-guides.com VZDRŽEVANJE IN MAZANJE ODRŽAVANJE I MAZANJE Od vzdrževanja in mazanja je odvisna Od održavanja i mazanja zavisi životni vek življenska doba stroja, zato redno mašine. Zato je redovno održavajte i mažite vzdržujte mažite navodilih.
  • Seite 21: Periodični Pregledi

    All manuals and user guides at all-guides.com PERIODIČNI PREGLEDI PERIODIČNI PREGLEDI temeljit periodični pregled Rok za temeljni periodični pregled je jedna enovrstni silokombajn je eno leto. godina. Pregled obsega: Pregled obuhvata: • • Kontrola obrabe ter privitosti nožev Kontrolu istrošenosti prićvršćenosti rezalnika, protinoža ter krožnih nožev.
  • Seite 22: Nalepke Z Varnostnimi Opozorili (Piktogrami)

    All manuals and user guides at all-guides.com NALEPKE Z VARNOSTNIMI OPOZORILI (PIKTOGRAMI) NALJEPNICE SA UPOZORENJIMA SIP stroji so izdelani z vsemi potrebnimi SIP poljoprivredni strojevi su opremljeni sa svim varnostnimi zaščitami. Nemogoče potrebnim osiguravajućim zaštitama. nevarna mesta na tem stroju, glede na ohranitev Sva opasna mesta na stroju je nemoguće u...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 153927200 153927807 Beri in upoštevaj navodilo za delo. • Počakaj, da se deli stroja popolnoma • Čitaj i pravilno primenjuj uputstva za rad. • zaustavijo preden se jih dotikaš. Sačekaj, da se svi djelovi stroja u potpunosti •...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com 153927905 153962206 Maximalno število vrtljajev smer vrtenja • Ne približuj se delovnemu območju stroja. • traktorske gredi (540 vrt/min). Ne zadržavajte se u radnom području mašine. • Maksimalni broj okretaja i smjer vrtenja traktorskog •...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com 840000030...
  • Seite 26: Vorwort

    Umbauten an der Maschine durchgeführt concordance from the side of producer is werden. Gleichfalls darf die Maschine nur strictly forbidden. In such a manner also the unter vorgegebenen machine must used exsclusively Bedingungen eingesetzt werden. according to from SIP prescribed conditions.
  • Seite 27: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com BESTIMMUNGSGEMÄßE APLICABILITY VERWENDUNG The machine has been designed strictly for normal use in agriculture. Der Maishäcksler ist ausschließlich für den üblichen Einsatz landwirtschaftlichen If the machine is used for any other purpose, Arbeiten gebaut. and get damaged during this, the manufacturer is not liable for the damage caused to the Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als...
  • Seite 28: Ersatzteilbestellung

    Anforderungen für Ersatzteile nehmen Sie bei Spare parts can be ordered at your authorised Ihrem zuständigen Kundendienst und SIP- service provider and sales representative for Maschinen-Händler vor. SIP machines. Fälschungen und Kopien der Teile, besonders Imitations and copies of parts, especially der Verschleißteile, sind nicht immer die, die...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS VORWORT........................22 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..............23 ERSATZTEILBESTELLUNG .................... 24 TECHNISCHE DATEN ..................... 26 MASCHINENBESCHREIBUNG ..................27 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................29 ARBEITSANWEISUNG ....................30 ANBAU AN DEN SCHLEPPER ..................31 AUSWURFROHRSTEUERUNG ..................33 ANHÄNGER DIREKTZUG....................33 KEILRIEMENSPANNUNG UND AUSTAUSCH (Bild 10) ..........
  • Seite 30: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA SILO 100 D Type Länge 2100 mm Length Breite 2300 mm Width Höhe 3350 mm Height Höhe mit herunter geklappten Height without 2200 mm Auswurfrohr special exhaust pipe Gewicht...
  • Seite 31: Maschinenbeschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com MASCHINENBESCHREIBUNG DESCRIPTION Einreihiger Maishäcksler ist aus folgenden One row maize chopper consists of following Teilen zusammengebaut: (Bild 1). parts: (fig. 1). Hauptantrieb (Pos. 1) Main drive (poz. 1) Die Messerrscheibe wird durch 4 Stk.. Drive: - 4 Vee-belts.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Häcksler mit dem Antrieb (Pos. 5) Chopper with the drive (poz. 5) Messerscheibe mit 10 Messern sorgt für das Chopper device is a basic disc plate with 10 gleichmäßigen Schneiden blades, equipped with grinding system. It also Schneidmasse.
  • Seite 33: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK Maishächsler dürfen When harvesting you must pay your best ensprechend ausgebildete Personen attention to the safety. Prevent accidents, arbeiten, dem alle Sicherheitsvorschriften, read carefully and take into consideration Einstellungen Wartungsvorgänge following instructions.
  • Seite 34: Arbeitsanweisung

    All manuals and user guides at all-guides.com • Wenn an den Schlepper gleichzeitig • Always use remote control device for Maishäcksler Anhänger turning the exhaust pipe. • angeschlossen werden, daran If you attach the chopper and the denken daß dadurch die vördere wagon to the same tractor, the front Schlepperachse viel...
  • Seite 35: Anbau An Den Schlepper

    All manuals and user guides at all-guides.com ANBAU AN DEN SCHLEPPER CONNECTION TO THE TRACTOR Durch spezielle Dreipunktbock- Ausführung 3 point hitch on maize chopper is designed to ist den Anbau an Schlepper Kategorie I. und be attached on I. or II. category. By adjusting II.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Mit Oberlenker die Torpedos paralell zum By the help of the upper connection bar, set Boden einstellen. Auswurfklappen- the machine in the position, which enables Fernbedienungshalter soll in Griffnähe des the forks to be parallel with regard to the Fahrers (z.B.
  • Seite 37: Auswurfrohrsteuerung

    All manuals and user guides at all-guides.com AUSWURFROHRSTEUERUNG EXHAUST PIPE STEERING Auswurfrohr wird mittels einfach wirkendem The exhaust pipe is steered by one-way Hydraulikzilynder gesteuert. Schlepper muß acting hydraulic cylinder. The tractor has to daher entsprechendem have the hydraulic equipment with valve and Hydraulikanschluss ausgestattet werden.
  • Seite 38: Keilriemenspannung Und Austausch (Bild 10)

    All manuals and user guides at all-guides.com KEILRIEMENSPANNUNG VEE-BELT TENSIONING AUSTAUSCH (Bild 10) CHANGING (fig.10) Keiriemen, gleichzeitig The maize chopper is driven with 4 Vee- Überlastungssiecherung dienen, dehnen sich belts. am meisten in den ersten Betriebsstunden. V-belts are also used as a security device Keilriemenspannung während des Einsatzes against overcharging.
  • Seite 39: Schleifen Und Nachstellen Des Scheibenrades

    All manuals and user guides at all-guides.com SCHLEIFEN UND NACHSTELLEN SHARPENING DISC DES SCHEIBENRADES BLADES Es wird empfohlen, periodisch nach 4 It is recommended to sharpen the blades Arbeitsstunden die Schärfe der Messer am every 4 hours. Sharpen them often and for a Scheibenrad zu überprüfen.
  • Seite 40: Kreiselmesser Verstellung Und Austausch

    All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 11 Bild - Figure 12 KREISELMESSER VERSTELLUNG ADJUSTMENT AND CHANGE OF UND AUSTAUSCH THE OVAL BLADE Um exakten Schnitt der Mais- Stängel zu For precision cut of stalk on the ground it is erreichen ist es sehr wichtig daß...
  • Seite 41: Gegenmesser Austauschen

    All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 13 Bild - Figure 14 GEGENMESSER AUSTAUSCHEN CHANGING THE COUNTER BLADE Nach Verschleiß After 50 ha of work you have to check the Gegenmessers “C” (Bild 16) überprüfen. counter blade “C” (fig. 15). First unwind the Muttern “D”...
  • Seite 42: Schnittlängeverstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 15 SCHNITTLÄNGEVERSTELLUNG ADJUSTMENT OF THE CUTING LENGTH Vom Werk aus ist die Schnittlänge auf 6mm The cutting length of the new machine is set eingestellt. Eine Schnittlänge von 4 mm kann to 6 mm.
  • Seite 43: Siecherheitskupplung

    All manuals and user guides at all-guides.com SIECHERHEITSKUPPLUNG SAFETY CLUTCH Schützt der Trommelmechanismus gegen Safety clutch protects drums against Bruch. Überlastung wird overcharging. If the clutch is overcharged, Sicherheitsschraube “A” abgeschärt (Bild 16) the safty screw brakes (fig. 16). Bei der Reparatur ist unbediengt nach der When you change the screw, always use Ursache für die Überlastung zu suchen.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 17 M= Fett LIS 2 (2 nippel) 20 Stunden M= Grease LIS 2 (2 nipple) every 20 hours R= Fett VISKOMA R (Getriebe) 1 x jährlich R= Grease VISKOMA R (gear-box) one's a gear Z= Fett VISKOMA R (Kegelradern) 20 Stunden Z= Grease VISKOMA R (gears) every 20 hours S= Fett VISKOMA R (Kupplung)
  • Seite 45: Wartung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG UND PFLEGE PERIODICAL OVERHAULS Einmal jährlich soll das Gerät gründlich Thorough overhaul must be done on the gereinigt und kontrolliert werden: machine once per year. Die Jährliche Kontrolle umfasst: You have to check •...
  • Seite 46: Ankleber Mit Warnungen (Bilder)

    All manuals and user guides at all-guides.com ANKLEBER MIT WARNUNGEN (BILDER) SAFETY DECALS (DRAWING) SIP-Kreiselschwader allen SIP rotary rake is equipped by all safety erforderlichen Sicherheits-Einrichtungen devices which are prescribed by law. (Schutzeinrichtungen) ausgerüstet. Nicht alle Gefahrenstellen dieser But there is not possible to protect all danger...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 153927200 153927807 Betriebsanleitung lesen un beachten. • Keine sich bewegenden Mashinenteile berühren. • Read and observe operator's manual. • Abwarten, bis sie voll zum Stillstand gekommen. Wait until all machine components have stopped •...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com 153927905 153962206 Max. Drehzahl der Gelenkwelle (540 U/Min) • Bei eingeschaltetem Antrieb und Laufendem • Max. no. of. tractor shaft rotations is (540 rpm). Traktormotor ausreichend Abstand halten. • Keep safety distance when machine working. •...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com 840000030...