Seite 1
Navodilo za uporabo Uputstvo za rukovanje Seznam nadomestnih delov Spisak rezervnih delov Instruction work Betriebsanleitung List of spare parts Ersatzteillist 'SPIDER—— Velja od tov. Stev. dalje: masch. Nr.: Vaii od tvor. broja dalje: From mach Nr.: SPIDER SPIDER Tel:+386(03)7038 500 STROJNAINDUSTRIJA d.d.
KAZALO SADRäAJ INHALTSVERZEICHNIS INDEX Stran Strana SPIDER Proizvodni program Program proizvoda Produktions programm Production program EC - Declaration of Conformity GB / SLO / D EG - Konformitätserklärung SLO / GB EC - Izjava o skladnosti SLO / GB / D Garancijski list SLO / CRO Garantni...
Seite 3
PRODAJNI PROGRAM SALES PROGRAMME VERKAUFSPROGRAMM 2006 ROTO Bobnasti kosilniki Bubnjaste kosaäce Drum mowers Trommelmähwerke 311 s 251 s, 281 s 251 F, 281 F, 311 F 311 FG ROTO Diskasti kosilniki 170 D 175 D, 215 D 255 D Diskosne kosaäce Disc mowers Scheibenmähwerke...
Seite 4
STAR Vrtavkasti zgrabljalniki 300, 330 350 T 360, 400, 430 Rotacioni sakupljaéi Rotary rakes Kreiselschwader Traéni obraéalniki SENATOR Trakasti okretaéi Belt rakes Bandrechwender Nakladalne prikolice Vrtav. obraé./zgrab. Utovame prikolice Rot. okretaé/sakupljaé FAVORIT Loading wagons Rotary Tedder/Rake Ladewagen 150 - 270 17/9 - 28/9 Kreiselzetter/Schwader TORNADO...
Csup Tel:+386(0)37038 500 STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311Sempeter v Savinjski dolini Fax:+386(0)37038 663 SLOVENIJA 7038 674 garancijski list garantni list jaméi, za dobo mesecev jaméi za dobu mjeseci VRTAVKASTI OBRAÖALNIK naziv proizvoda naziv maSine ROTACIONI OKRETAC tip proizvoda SPIDER tip ma5ne tovarniöka Zig, podpis leto izdelave...
übergebene Betriebsanleitung, samt products which have been accepted by SIP Sicherheitsvorschriften, genauestens as being defective. SIP will not recognize or beachten. Dem Käufer ist bekannt, dass bei accept any other claim or warrany procedure Nichtbeachten Oder Zuwiderhandeln...
TOVARNISKA TABLICA TVORNIÖKA TABLICA TYPENSCHILD SERIAL PLATE STROJNA INDUSTRIJA 3311 Sempeter v Sav. Dolini Made in Slovenia Machine Bezeichnung desTyps Designation of type Oznakatipastroja Tipstroja Type: Maschinen Nummer Brojstroja Machine number Machine not. Stevilka stroja Baujahr Year of construction Leto izdelave Godina izrade Year of constr.: Masse der Maschine...
Seite 9
SPOSTOVANI KUPEC, POSTOVANI KUPAC, svakom poljoprivredniku obavljanje pri delu potrebujete stroj in izbrali ste si ga iz naSega obseinega proizvodnega programa. poslova na vlastitom gospodarstvu, potrebni Cestitamo! su kvalitetni strojevi. Vi ste za te poslove Prepriéani smo, da boste z njim zadovoljni. odabrali kvalitetan stroj iz naSeg proizvodnog programa.Cestitamovam i zahvaljujemona Za zaupanje se vam zahvaljujemo!
Seite 10
OPIS OPIS Vrtavkasti traktorski obraöalnik je namenjen Vrtavkasti traktorski prevrtaö je specijalni predvsem za obraöanje in troSenje krme. Z prevrtaö, namenjen specijalno za prevdanje i dodatno vgrajenim vmesnim reduktorjem pa razbacivanje krme. Sa dodatno ugrajenim lahko tudi zgrabljate krmo v noöne zgrabke. reduktorom moie i da sakuplja krmu u veée Enostavna robustna...
Slika Prikaz dela z Prikaz radova sa prevrtaöem I'l l NAVODILA ZA VARNO DELO UPUTSTVA ZA SIGURNOST PRI RADU delu vrtavkastim obraöalnikom Pri radu sa rotacionim prevrtaöen rukavac se upravljalec dolian upoStevati naslednje: mora pridüavati sledeöih uputstva: pravilnik o varstvu pri delu; pravilnika o bezbednosti na radu pravilnik o varstvu pri kmetijskem delu;...
Seite 12
NAVODILO ZA DELO Z OBRAÖALNIKOM UPUTSTVO ZA RAD SA PREVRTAÖEM prvi montaZi obraöalnika traktor prve montaie prevrtaöa traktor, kontrolirajte doliino kardana po navodilih za kontroliöite duiinu kardanskog vratila uporabo, ki je pri102ena h kardanu. Uporabljajte uputstvima kardanskog vratila koja su priloiena samo kardan v njegovo varnostno sklopko.
Seite 13
VMESNI REDUKTOR REDUKTOR Vmesni reduktor lahko vgradite na vsak Moiete ugraditi svaki rotacioni traktorski obraöalnik. Osnovni prevrtaö. Namena reduktora je da smanji broj namen reduktorja je, da zmanjSuje Stevilo vrtljajev na okretaja rotora, Sto omoguöuje pravljenje vrtavkah, kar omogoöa oblikovanje noönih hrpca "noönih"...
Seite 14
PERIODIéNl PREGLEDI PERIODIéKl PREGLEDI temeljit pregled specialni Rok za temeljit periodiöki pregled je jedna obraöalnik je eno leto. Oböasni pregledi godina. Povremeni pregledi u toku godine med letom so potrebni predvsem z vidika potrebni su prvenstveno s vidika mazanjan mazanja in vzdrüevanja. odüavanja.
Seite 15
Nalepke z vamostnimi opozorili (piktogrami) Naljepnice sa opozorenjima 1 sozraæ 15993(m5 1. Öitaji pravilnoprimenjujuputstvaza rad. 1. Beri in upoStevaj navodilo za delo. 9. Ostani izven podroöja gibanja stroja 9. U toku rada stroja, ostani izvan njegovog dokler stroj deluje. radnog podruöja. 23.Ne segaj podroöje...
Seite 17
SEHR GEEHRTER KUNDE, DEAR BUYER, bei Arbeit brauchen Sie eine Maschine, You need a machine for your work and you umfangreichen have chosen it from our wide production unseren Herstellungsprogramm ausgewählt haben. program. Gratulieren! Congratulations! Wir sind überzeugen, dass mit ihr We are sure that you will be satisfied with it.
BESCHREIBUNG DESCRIPTION Der Kreiselheuer ist vor allem für das Wenden Special rotary tedder is intended for scattering Streuen Gras- Kleefutters and tedding of forage. Its simple and strong geeignet. Mit dem zusätzlich eingebauten construction enables long lasting and safe work Zwischengetriebe kann man das Futter auch in of the tedder...
Tedder work demonstration Darstellung der arbeiten mit dem kreiselheuer Fig. 2 Bild INSTRUCTIONS SAFE WORK SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Arbeit Kreiselheuer muss When working with the tedder the operator should follow laws and statutes on safety at Folgendes beachtet werden: work manufacturer's instructions: Unfallschutzvorschriften •...
Seite 20
INSTRUCTIONS OPERATING BETRIEBSANLEITUNGEN TEDDER Beim ersten Anbau des Kreiselheuers an den When first connecting the tedder to the tractor, Schlepper muss die Länge der Gelenkwelle check the lenght of the cardan shaft according nach beigelegten Anweisungen to the cardan manual. use only cardan shafts Gelenkwellen-Herstellers geprüft werden.
ZWISCHENGETRIEBE INTERMEDIATE REDUCTION UNIT Das Zwischengetriebe kann an jeden Heuer intermediate reduction unit montiert werden. grundsätzliche additionally built-in to every tedder. It is Zielsetzung Herabsetzung intended to reduce the no. of rotations on the Drehzahl der Kreisel, wodurch die Formung rotors to provide the possibility for making der Nachtschwaden...
Seite 22
Maschine quantity of spare parts, number in the zuentneh men), Stückzahl der benötigten picture, catalogue number and name of Teile, Bildnummer, Katalognum mer und the part. Benennung des Teils an. VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH -SIP- SPARE PARTS ONLY! ORIGINAL -SIP- ERSATZTEILE!
Seite 23
Safety decals (drawings) Ankleber mit Warnugen (Bilder) 153927M5 Read and observe operator's manual. Betriebsanleitung lesen un beachten. laufendem Motor nicht Stay clear of articulation area while engine is running. Knickbereich aufhalten. Niemals Quetschgefahren- Never reach into the crushing danger bereich greifen, solange sich dort Teile area as long as parts may move.
Seite 28
Kdi&na Katälööki btdj• Bruj Komü Næiv:d$elå Naziv (kla •EiSatzieiiiiumm&,: Benennühg DéSOriptiOi) Ménge SpatepartNüfr)böi Qüahtity 152227003 Priklcpvar. Prikljuöak zav. Anhängerahmen S chw. Hitch welded 151576609 Priklcpprevesni k pl. Prevesni prikljük W. Annange wipe kpl. Pivoting hitch 154206308 Konzola kolesa I Konzola toéka I Konsole I Wheel Bracket I 151047806...
Seite 29
Koliöna .KatåloSki Broj •Komaå Naziv Naiv djelå Bériénhüng_ _ DeS&ipiiOii pakf'Number. Quantity 153684213 Lok kolesa levi var. Luk toöka levi zav. Achselinksgeschw. Shaft left 153684614 Lok kolesa desni var. Luk toöka desni zav. Achsereghtsgeschw. Shaftnght 153831205 Konzola leva var. Konzola leva zav. Konsole I.
Seite 30
Stevikå -KatalOEkaStevilkå Koli&ina :Komaå Broj Nüiv djelå Beriéiiiiååg DeSCtiption Naiv dela Étsatzteiiritmtl& Bild. Spare Number: Quantity 153830803 Zavesa var. Zavesa zav. Schutztuch Curtain 154207209 Konzola var. Konzola zav. Haltergeschw Bracket 152766509 Ploéevina Blech Springtine 152766607 Prst vzrnetni Fe&rzinke prst 153831606 Dialo Driaö...
Seite 31
kätäloökå Stévilkå Koliönå .KatäIöSk btdj: Br-oj: Koinada• NaziV djelå: Naziv Ersätzteilnumm&_ Benénriürg DeSctiption Menge Spat.éPåtf:Nijmber.• Fig; Quantity 154033209 Ohi$e reduktorja KuéiStepokretaöa Getriebegehaose Gear-box-housing 154033307 Pokrov var. Deckel schw. Cover 154033405 Gred z veri±nikom Vratilo sa Ianéanikom Welle mit kettemrad Shaftamdsprocket 154033502 Veriänik var.
Seite 32
81 636 290 Tel: ++381 35 311 696, Fax: ++381 35 312 331 GSM: ++377 44 113 137 EURO POLOG 1226 Zheline, TETOVO Tel: ++389 44 379 379, Fax: ++389 44 378 236 SIP d.d. Sempeter s i pridriuje pravicodomorebitnihsprememb v katalogu...