Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAS D5 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PAS D5 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-schrauber mit tauschaufsätzen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 187
CORDLESS SCREWDRIVER WITH
EXCHANGEABLE ATTACHMENTS PAS D5
CORDLESS SCREWDRIVER WITH
EXCHANGEABLE ATTACHMENTS
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKUMULATORSKI VIJAČNIK Z
ZAMENLJIVIMI NASTAVKI
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Prevod izvirnih navodil
AKU ŠROUBOVÁK S VYMĚNITELNÝMI
NÁSTAVCI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 346220_2004
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ S
VYMENITEĽNÝMI NADSTAVCAMI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU-SCHRAUBER MIT
TAUSCHAUFSÄTZEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS D5

  • Seite 1 CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS PAS D5 CORDLESS SCREWDRIVER WITH AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ S EXCHANGEABLE ATTACHMENTS VYMENITEĽNÝMI NADSTAVCAMI Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie AKUMULATORSKI VIJAČNIK Z...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 10 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Battery information .
  • Seite 11: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “Warning”...
  • Seite 12 Revolutions per minute Protection class II Use in dry indoor rooms only . Wear hearing protection! Wear eye protection! Read the instruction manual . Lithium‑Ion battery No‑load speed Protect the rechargeable battery from heat and continuous intense sunlight . max . 50°C Protect the rechargeable battery from fire .
  • Seite 13: Introduction

    CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Seite 14 The LED work light on this product is intended to illuminate   the immediate work area . Any other use or modification of the product are considered   improper use and can result in hazards such as death, life‑ threatening injuries and damage . The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use .
  • Seite 15 ˜ Scope of delivery WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1 Cordless screwdriver 1 Charger 1 USB cable 4 Attachments 26 Screw bits x 25 mm: 5 Slotted bits:...
  • Seite 16: Description Of Parts

    ˜ Description of parts Bit holder Direction indicator (tighten screws) Battery status LED Direction indicator (loosen screws) Rotation direction switch / Safety lock USB Type C socket Switch trigger LED work light Front cover 10 ] Magnetic bit holder 11 ] Screw bits 12 ] USB cable...
  • Seite 17: Technical Data

    ˜ Technical data Cordless screwdriver Model: HG06824 Rated voltage: (direct current) Rechargeable battery (built‑in): Lithium‑lon Number of cells: Capacity: 1 .5 Ah No‑load speed: = 200 min –1 Torque, hard/soft screwing per ISO 5393: Max . 10 N m Bit holder: 6 .35 mm (1/4") Charger Information...
  • Seite 18 Information Value Average active efficiency: 78 .2 % No‑load power consumption: 0 .07 W Input current: 0 .3 A Protection class: II / (double insulation) Connection type: USB Type A Charging time: approx . 60 min Date of manufacture: 2020‑10 Recommended ambient temperature While charging: +4 to +40 °C During operation: 0 to +40 °C...
  • Seite 19 Screw driving Vibration emission value a = < 2 .5 m/s (0 .912 m/s Uncertainty K: = 1 .5 m/s NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another .
  • Seite 20: Safety Instructions

    Safety instructions ˜ General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Seite 21 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes . Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control .
  • Seite 22 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock . When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Seite 23 Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication . A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury .
  • Seite 24 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations . Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts .
  • Seite 25 Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired . Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Seite 26 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control . Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Seite 27 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire .
  • Seite 28 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example max . 50°C from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture . There is a risk of explosion . Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Seite 29: Safety Guidelines For Screwdrivers

    ˜ Safety guidelines for screwdrivers Hold the power tool by the insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock . Secure the workpiece.
  • Seite 30: Safety Guidelines For Using Cutting Attachment

    ˜ Safety guidelines for using cutting attachment Keep your hands clear of the cutting area and the cutting blade .   Before carrying out any work on the appliance, ensure that   the rotation direction switch is in the middle . This prevents unintentional switching on .
  • Seite 31: Behaviour In Emergency Situations

    Use correct accessory tools for the product and ensure they are   in good condition . Keep tight grip on the handles / grip surface .   Maintain this product in accordance with these instructions and   keep it well lubricated (where appropriate) . Plan your work schedule to spread any high vibration tool use  ...
  • Seite 32: Battery Charger Safety Warnings

    ˜ Battery charger safety warnings This appliance can be used by children   aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
  • Seite 33: Residual Risks

    Protect the electrical parts against moisture .   Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock . Never hold the appliance under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair .
  • Seite 34: Battery Information

    NOTE This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! ˜...
  • Seite 35: Start Charging

    This product has a built‑in rechargeable battery which   cannot be replaced by the user . The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards .
  • Seite 36: Changing Rotary Direction

    ˜ Changing rotary direction Push through the rotation direction switch  to set the rotary   direction (Fig . C): Switch pushed from Direction Direction indicator Tighten Right screws Loosen Left screws ˜ Safety lock Set the rotation direction switch  to the middle position so that it protrudes equally on both sides .
  • Seite 37: Front Cover

    ˜ Front cover The front cover  can be removed for attaching other attachments (Fig . E) . ˜ Choosing an attachment Fig . F Torque attachment 16 ] Low torque: Small screws   Screwing into soft materials   High torque: Large screws  ...
  • Seite 38: Cutting Attachment

    Fig . J 19 ] Cutting attachment Cutting soft materials Examples: Corrugated paper   (max . thickness: 5 mm) Drapery   Leather (max . thickness: 3 mm)   ˜ Installing attachments 16 ] Align the attachment (e .g . torque attachment  ) with the bit .
  • Seite 39 Attachments can be installed to the product in steps of 45° .   45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45°...
  • Seite 40 ˜ Torque attachment You can set the torque level when using the torque   16 ] attachment  20 ] Set the torque level with the torque adjustment collet    The torque level setting is indicated by the triangular mark on the 16 ] torque attachment ...
  • Seite 41 20 ] The marking on the torque adjustment collet  indicates the 10   22 ] available torque levels . The length of the screw icons and the 23 ] width of the white colour bar represent the following torque: 10 9...
  • Seite 42 Level Torque (N m) 0 .44 0 .48 0 .53 0 .60 0 .65 0 .70 0 .78 1 .20 2 .30 3 .40 Listed driving torque value is measured by static load test   method . This is the maximum torque to drive the screw into wood corresponding to level 1‒10 .
  • Seite 43 ˜ Angle attachment (Fig . I) 18 ] Use the angle attachment  for tightening and loosening screws at an angle of 90° . ˜ Cutting attachment (Fig . J) 19 ] The cutting attachment is designed only for cutting soft materials . Examples: Corrugated paper (max .
  • Seite 44 CAUTION! An arrow symbol is marked on the blade guard to indicate the saw blade’s rotational direction . Cutting operation can only be processed by setting the saw blade to this rotational direction . Make sure the rotation direction switch rotation is completely pushed down from direction (b) before you start cutting (Fig .
  • Seite 45: Replacing The Cutting Blade

    Replacing the cutting blade (Fig . K) 25 ] CAUTION! When the saw blade  is to be removed from or inserted to the blade guard, do not touch the sharp cutting edge . To avoid injury, wearing suitable protective gloves is required . NOTE: Before carrying out any work on the product, ensure that the rotation direction switch ...
  • Seite 46: Switching On/Off

    ˜ Switching on/off Switching on/off Action Press the switch trigger and hold it in place . The LED work light lights up . Release the switch trigger The LED work light goes off . ˜ Cleaning and maintenance Before cleaning or carrying out any maintenance:  ...
  • Seite 47 In particular clean the air vents after every use with a cloth and   soft brush . The vents must always be clear .   NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces .
  • Seite 48 ˜ Storage Set the rotation direction switch  to the middle position . This   prevents unintentional switching on . Store the product in a dry indoor location protected from direct   sunlight . 27 ] Store the product in its carrying case  ...
  • Seite 49 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials .
  • Seite 50 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
  • Seite 51: Warranty

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 52: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 48 GB...
  • Seite 53 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . Stran 51 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 53 Predvidena uporaba .
  • Seite 54 Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 74 Informacije o polnilni bateriji .
  • Seite 55: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt . OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »Opozorilo«...
  • Seite 56 Vrtljajev na sekundo Razred zaščite II Uporabljajte samo v suhih zaprtih prostorih . Nosite zaščito za sluh! Uporabljajte zaščitna očala! Preberite navodila za uporabo . Litij-ionska polnilna baterija Število obratov v prostem teku Polnilno baterijo zaščitite pred vročino in neposrednim sončnim sevanjem .
  • Seite 57: Predvidena Uporaba

    AKUMULATORSKI VIJAČNIK Z ZAMENLJIVIMI NASTAVKI ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka . Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev .
  • Seite 58 LED delovna svetilka tega izdelka je zasnovana za osvetlitev   neposrednega delovnega območja . Druge uporabe ali spremembe izdelka se štejejo za nenamenske   in lahko povzročijo tveganja, kot so smrt, poškodbe ali škoda . Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva .
  • Seite 59: Obseg Dobave

    ˜ Obseg dobave OPOZORILO! Izdelki in embalažni materiali niso otroške igrače! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost zaužitja in zadušitve! 1 Baterijski izvijač 1 Polnilnik 1 Kabel USB 4 Nastavki 26 Vijačni nastavki x 25 mm: 5 Nastavkov z režami: SL3, SL4, SL5, SL6, SL7 7 Nastavkov Pozidriv:...
  • Seite 60: Opis Delov

    ˜ Opis delov Držalo za nastavke Prikaz smeri vrtenja (privijanje vijakov) LED stanja polnjenja polnilne baterije Prikaz smeri vrtenja (odvijanje vijakov) Stikalo za smer vrtenja/Blokada vklopa Priključek USB tip C Stikalo za vklop/izklop LED delovna svetilka Sprednji pokrov 10 ] Magnetno držalo za nastavke 11 ] Vijačni nastavki...
  • Seite 61: Tehnični Podatki

    ˜ Tehnični podatki Baterijski izvijač Model: HG06824 Nazivna napetost: (enosmerni tok) Polnilna baterija (vgrajena): Li‑ionski Število celic: Zmogljivost: 1,5 Ah Število obratov v prostem teku: = 200 min –1 Vrtilni moment trdnega/ mehkega vijačnega spoja v skladu z ISO 5393: Maks . 10 N m Držalo za nastavke: 6,35 mm (1/4") Polnilnik...
  • Seite 62 Informacije Vrednost Povprečni izkoristek v aktivnem stanju: 78,2 % Poraba energije v stanju brez obremenitve: 0,07 W Vhodni tok: 0,3 A Zaščitni razred: II / (dvojna izolacija) Vrsta povezave: USB tip A Trajanje polnjenja: pribl . 60 min Datum proizvodnje: 2020-10 Priporočena temperatura okolice Med polnjenjem: +4 do +40 °C Med delovanjem:...
  • Seite 63 Vijaki Vrednost emisije tresljajev a : = < 2,5 m/s (0,912 m/s Negotovost K: = 1,5 m/s OPOMBA Navedena skupna vrednost vibracij in deklarirana vrednost emisije hrupa so bili izmerjeni v skladu s standardiziranim preskusnim postopkom in se lahko uporabijo za primerjavo enega električnega orodja z drugim .
  • Seite 64: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki ˜ Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodila, ilustracije in tehnične podatke, ki so priloženi električnemu orodju. Neupoštevanje navodil lahko povzroči električni udar, požar in hude telesne poškodbe . Varnostni napotki in opozorila shranite za kasnejšo uporabo.
  • Seite 65 Ne delajte z električnim orodjem v potencialno eksplozivnem okolju, kjer so prisotne vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape . Med uporabo električnega orodja morajo otroci in druge osebe biti izven dosega. Z odvračanjem lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem .
  • Seite 66 Priključnega kabla ne uporabljajte za druge namene, za prenos električnega orodja, obešanje ali vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključni kabel držite izven dosega vročine, olja, ostrih robov ali gibljivih delov. Poškodovani ali zavozlani priključni kabel zvišuje tveganje električnega udara . Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo podaljške, primerne za uporabo na prostem.
  • Seite 67 Varnost oseb Pri delu z električnim orodjem bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete in uporabite razum. Ne uporabljajte električnega orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil . Trenutek neprevidnosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči resne poškodbe . Nosite osebno zaščitno opremo in vedno uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 68 Izogibajte se nenormalni drži. Poskrbite za varno stabilnost in vedno ohranite ravnotežje. To vam omogoča, da v nepričakovanih okoliščinah bolje nadzirate električno orodje . Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in oblačila držite izven dosega gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v gibljive dele .
  • Seite 69 Ne uporabljajte električnega orodja, če je stikalo pokvarjeno. Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti . Napravo odklopite iz vtičnice in/ali odstranite polnilno baterijo, preden izvajate nastavitve na delih vsadnega orodja, zamenjate dodatno opremo ali električno orodje odložite.
  • Seite 70 Orodja za rezanje ohranjajte čista in ostra. Temeljito vzdrževana orodja za rezanje z ostrimi rezili se redkeje zatikajo in jih je lažje upravljati . Uporabljajte električna orodja in vsadna orodja ipd., v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in opravilo, ki ga je treba izvesti . Uporaba električnih orodij za druge, kot predvidene namene, lahko privede do nevarnih situacij .
  • Seite 71 Neuporabljeno polnilno baterijo hranite proč od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili stik med kontakti. Kratek stik med kontakti polnilne baterije lahko povzroči opekline ali požar . Pri nepravilni uporabi lahko iz polnilne baterije izteka tekočina.
  • Seite 72 PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterije, ki niso namenjene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite. maks . 50 °C Polnilno baterijo zaščitite pred vročino, na primer neposredno sončno svetlobo . Nevarnost eksplozije . Servis Električno orodje lahko popravlja samo kvalificirano osebje in samo z originalnimi nadomestnimi deli.
  • Seite 73: Varnostni Napotki Za Izvijače

    ˜ Varnostni napotki za izvijače Med izvajanjem del, pri katerih lahko vijak pride v stik s skritimi električnimi vodi, držite električno orodje samo na izoliranih ročajih. Stik vijaka s kablom pod napetostjo lahko povzroči prevajanje napetosti v kovinske dele naprave in povzroči električni udar . Pritrdite obdelovanca.
  • Seite 74: Varnostni Napotki Za Uporabo Nastavka Za Rezilo

    ˜ Varnostni napotki za uporabo nastavka za rezilo Roke držite izven dosega območja rezanja in rezila .   Pred deli na napravi se prepričajte, da je stikalo za smer vrtenja   v srednjem položaju . To preprečuje nenameren vklop . Režite samo, ko je ščitnik rezila pravilno deluje .
  • Seite 75: Obnašanje V Nujnem Primeru

    Uporabite ustrezna vsadna orodja za ta izdelek in se   prepričajte, da so brezhibna . Varno držite izdelek za ročaje/držalne površine .   Izdelek vzdržujte v skladu z navodili in zagotovite ustrezno   mazanje (če je primerno) . Načrtujte svoj potek dela tako, da je uporaba izdelkov z  ...
  • Seite 76: Varnostni Napotki Za Polnilnike

    ˜ Varnostni napotki za polnilnike To napravo lahko otroci od 8 leta in osebe   z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi .
  • Seite 77: Ostale Nevarnosti

    Električnih delov ne izpostavljajte vlagi . Med   čiščenjem izdelka nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino, da preprečite električni udar . Naprave nikoli ne spirajte pod tekočo vodo . Upoštevajte navodila za čiščenje, vzdrževanje in popravila . Naprava je predvidena samo za uporabo v zaprtih prostorih .
  • Seite 78: Informacije O Polnilni Bateriji

    OPOMBA Ta izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje! V določenih okoliščinah lahko to polje vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke! Da bi zmanjšali nevarnost za resne ali smrtne poškodbe, osebam z medicinskimi vsadki priporočamo, da se pred upravljanjem izdelka posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem medicinskega vsadka! ˜...
  • Seite 79 Ta izdelek ima vgrajeno polnilno baterijo, ki je uporabnik ne   more zamenjati . Odstranitev ali zamenjavo polnilne baterije sme izvajati samo proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da preprečite nevarnosti . Pri odstranjevanju tega izdelka je treba upoštevati, da ta izdelek vsebuje polnilno baterijo .
  • Seite 80: Spreminjanje Smeri Vrtenja

    ˜ Spreminjanje smeri vrtenja Za nastavitev smeri vrtenja pritiskajte stikalo za smer vrtenja   (sl . C): Stikalo pritisnjeno z Usmerjenost Prikaz smeri Privijanje Desno vijakov Odvijanje Levo vijakov ˜ Blokada vklopa Stikalo za smer vrtenja nastavite v srednji položaj, tako da je enako oddaljeno od obeh strani .
  • Seite 81: Sprednji Pokrov

    ˜ Sprednji pokrov Sprednji pokrov lahko odstranite, da namestite druge nastavke (sl . E) . ˜ Izbira nastavka 16 ] Nastavek za nastavljanje vrtilnega momenta Sl . F Uporaba Nizek vrtilni moment: Majhni vijaki   Vijaki v mehke materiale   Visok vrtilni moment: Veliki vijaki  ...
  • Seite 82: Nastavek Za Rezilo

    Sl . J 19 ] Nastavek za rezilo Uporaba Rezanje mehkih materialov Primeri: Karton (najv . debelina: 5 mm)   Tekstil   Usnje (najv . debelina: 3 mm)   ˜ Montaža nastavkov Poravnajte nastavek (npr . nastavek za nastavljanje vrtilnega 16 ] momenta ) na držalu za nastavke .
  • Seite 83 Nastavke lahko na izdelek montirate v korakih po 45° .   45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45°...
  • Seite 84 ˜ Nastavek za nastavljanje vrtilnega momenta Stopnjo vrtilnega momenta lahko nastavite z nastavkom za   16 ] nastavljanje vrtilnega momenta Nastavite stopnjo vrtilnega momenta z obročem za nastavljanje   20 ] vrtilnega momenta Nastavitev stopnje vrtilnega momenta je označena s trikotno 16 ] oznako na nastavku za nastavljanje vrtilnega momenta Postopek vijačenja se samodejno ustavi, ko vijak zategnete v...
  • Seite 85 20 ] Oznaka na obroču za nastavljanje vrtilnega momenta   prikazuje 10 razpoložljivih stopenj vrtilnega momenta . Dolžina 22 ] 23 ] simbolov vijakov in širina belo obarvane črte ustrezajo naslednjim vrtilnim momentom: 10 9...
  • Seite 86 Stopnja Vrtilni moment (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30 Navedena vrednost pogonskega vrtilnega momenta se izmeri s   preskusom statične obremenitve . To je največji vrtilni moment za privijanje vijaka v les v skladu s stopnjo 1‒10 . OPOMBA: To so približne vrednosti, ki služijo le kot referenca .
  • Seite 87 ˜ Kotni nastavek (Sl . I) 18 ] S kotnim nastavkom privijte in odvijte vijake pod kotom 90° . ˜ Nastavek za rezilo (Sl . J) 19 ] Nastavek za rezilo je namenjen samo rezanju mehkih materialov . Primeri: Karton (najv . debelina: 5 mm) –...
  • Seite 88 PREVIDNO! Na ščitniku rezila je simbol puščice, ki označuje smer vrtenja žaginega lista . Režete lahko le, če žagin list nastavite v to smer vrtenja . Preden začnete postopek rezanja, se prepričajte, da je stikalo za smer vrtenja popolnoma pritisnjeno v smeri (b) (sl .
  • Seite 89: Zamenjava Rezila

    Zamenjava rezila (Sl . K) 25 ] PREVIDNO! Če želite rezilo  odstraniti ali vstaviti v zaščito rezila, se ne dotikajte ostrega rezalnega roba . Uporabljajte ustrezne zaščitne rokavice, da se izognete poškodbam . OPOMBA: Pred deli na izdelku se prepričajte, da je stikalo za smer vrtenja v sredini .
  • Seite 90: Vklop/Izklop

    ˜ Vklop/izklop Vklop/izklop Akcija Vklop Pritisnite stikalo za vklop/izklop ga zadržite v tem položaju . LED delovna svetilka se vklopi . Izklop Sprostite stikalo za vklop/izklop LED delovna svetilka se izklopi . ˜ Čiščenje in vzdrževanje Pred čiščenjem ali vzdrževanjem:  ...
  • Seite 91 Redno pravilno čiščenje zagotavlja varno uporabo in podaljša   življenjsko dobo izdelka . Očistite izdelek z vlažno krpo . Za težko dostopna mesta   uporabite mehko krtačo . S krpo in mehko krtačo še posebej očistite umazanijo in prah iz  ...
  • Seite 92 ˜ Shranjevanje Stikalo za smer vrtenja nastavite v srednji položaj . To   preprečuje nenameren vklop . Izdelek shranjujte v suhem zaprtem prostoru, da ga zaščitite   pred prahom in neposredno sončno svetlobo . 27 ] Izdelek spravite v ohišje za prenašanje  ...
  • Seite 93 ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov . Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali .
  • Seite 94: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki . Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki . Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec . Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu .
  • Seite 95: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
  • Seite 96 6 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 7 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere .
  • Seite 97: Izjava Es O Skladnosti

    ˜ Izjava ES o skladnosti...
  • Seite 98 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 96 Úvod .
  • Seite 99 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 120 Informace o akumulátoru .
  • Seite 100: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt . VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
  • Seite 101 Otáček za minutu Ochranná třída II Používat jen suchých vnitřních prostorách . Noste ochranu sluchu! Noste ochranné brýle! Přečtěte si návod na použití . Lithium-iontový akumulátor Volnoběžné otáčky Chraňte akumulátor před horkem a přímým slunečním zářením . max . 50 °C Chraňte akumulátor před ohněm .
  • Seite 102: Použití Ke Stanovenému Účelu

    AKU ŠROUBOVÁK S VYMĚNITELNÝMI NÁSTAVCI ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny .
  • Seite 103 Pracovní svítilna s LED  tohoto výrobku je určena k osvětlení   přímé pracovní oblasti . Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v   rozporu se stanoveným účelem a mohou vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, zranění nebo poškození . Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené...
  • Seite 104 ˜ Rozsah dodávky VAROVÁNÍ! Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Nedovolte dětem hrát si s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! 1 Aku šroubovák 1 Nabíječka 1 USB kabel 4 Nástavce 26 Šroubovací bity x 25 mm: 5 Bitů...
  • Seite 105 ˜ Popis dílů Držák bitů Indikátor směru otáčení (Utahování šroubů) LED stavu nabíjení baterie Indikátor směru otáčení (Uvolňování šroubů) Přepínač směru otáčení / blokování zapnutí USB-přípojka typu C Vypínač Zap/Vyp Pracovní svítilna s LED Přední kryt 10 ] Magnetický držák bitů 11 ] Šroubovací...
  • Seite 106 ˜ Technické údaje Akušroubovák Model: HG06824 Jmenovité napětí: (stejnosměrné napětí) Akumulátor (integrovaný): Li-Iony Počet článků: Kapacita: 1,5 Ah Volnoběžné otáčky: = 200 min –1 Utahovací moment obtížné/ nekomplikované zašroubování/ odšroubování podle ISO 5393: Max . 10 N m Držák bitů: 6,35 mm (1/4") 102 CZ...
  • Seite 107 Nabíječka Informace Hodnota Název výrobce nebo ochranná OWIM GmbH & Co . KG známka, obchodní registrační číslo HRA 721742 a adresa: Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO Identifikační značka modelu: HG06825 Vstupní napětí: 100–240 V∼ Vstupní frekvence: 50/60 Hz Výstupní napětí: 5,0 V Výstupní...
  • Seite 108 Informace Hodnota Průměrná účinnost v aktivním režimu: 78,2 % Spotřeba energie ve stavu bez zátěže: 0,07 W Vstupní proud: 0,3 A Ochranná třída: II / (dvojitá izolace) Typ spojení: USB typ A Doba nabíjení: cca 60 min Datum výroby: 2020-10 Doporučená okolní teplota Během nabíjení: +4 až...
  • Seite 109 Šrouby Hodnota emisí vibrací a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Nejistota K: = 1,5 m/s UPOZORNĚNÍ Uvedené celkové hodnoty vibrací a uvedené hodnoty emisí hluku byly naměřeny pomocí standardizovaných zkušebních metod, a mohou být použity k porovnání jednoho elektrického nástroje s jiným . Uvedené...
  • Seite 110: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ˜ Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, pokyny, ilustrace a technické údaje, kterými je tento elektrický nástroj opatřen. Nedodržení následných pokynů může způsobit zranění elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění . Uschovejte bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost.
  • Seite 111 Nepracujte s elektrickým nástrojem ve výbušném prostředí, v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nástroje jsou zdrojem jiskření, které může zapálit prach nebo výpary . Při práci s elektrickými nástroji udržujte děti a osoby v bezpečné vzdálenosti. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem .
  • Seite 112 Nezneužívejte přípojné vedení k zavěšování nebo nošení elektrického nástroje nebo k vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Udržujte přípojné vedení daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se částí. Poškozená nebo spletená přípojná vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem . Pokud pracujete s elektrickým nástrojem venku, používejte jen prodlužovací...
  • Seite 113 Bezpečnost osob Buďte pozorní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum při práci s elektrickým nástrojem. Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků . Chvíle nepozornosti při použití elektrického nástroje může vést k vážným zraněním . Používejte osobní...
  • Seite 114 Vyhýbejte se nenormálnímu držení těla. Dbejte na správný postoj a udržujte za všech okolností rovnováhu. To umožňuje lepší ovladatelnost elektrického nástroje v neočekávaných situacích . Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte své vlasy a oblečení mimo dosah pohybujících se částí.
  • Seite 115 Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož spínač je vadný. Elektrický nástroj, které již není možné zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno . Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou nástrojových nástavců nebo před uložením nepoužívaného elektrického nástroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odnímatelný...
  • Seite 116 Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity se méně zadírají a lépe se ovládají . Používejte elektrický nástroj, nástrojový nástavec a nástrojové nástavce atd. v souladu s těmito pokyny. Zohledněte pracovní podmínky a činnost, která má být provedena .
  • Seite 117 Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů či jiných malých kovových předmětů, které by mohly zapříčinit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár . Pokud jsou použity nesprávně, může z akumulátoru unikat tekutina.
  • Seite 118 OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné baterie. Chraňte akumulátor před horkem, např . i před max . 50 °C opakovaným slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí . Existuje nebezpečí exploze . Servis Nechte elektrické nástroje opravovat jen od kvalifikovaného odborného personálu s použitím originálních náhradních dílů.
  • Seite 119: Bezpečnostní Pokyny Pro Šroubováky

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro šroubováky Elektrický nástroj držte při provádění operací, kdy může použitý nástroj dojít do kontaktu se skrytými vodiči, za izolované rukojeti. Kontakt šroubu s vodičem pod napětím může také dát pod napětí kovové části přístroje a způsobit úraz elektrickým proudem . Zajistěte obrobek.
  • Seite 120: Snížení Vibrací A Hluku

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro použití řezacího nástavce Ruce se držte dál od oblasti řezání a řezací čepele .   Před prací na přístroji se ujistěte, že je přepínač směru otáčení ve   středu . Tím se zabrání nezamýšlenému zapnutí . Řezejte pouze tehdy, když...
  • Seite 121: Chování V Nouzových Případech

    Používejte správné nástrojové nástavce pro tento výrobek a   zajistěte, aby byly bezvadné . Držte výrobek bezpečně za rukojeti/úchopové plochy .   Udržujte výrobek podle pokynů a dbejte o dostatečné mazání   (je-li aplikovatelné) . Plánujte průběh svých prací tak, aby využívání výrobků s  ...
  • Seite 122: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Tento přístroj mohou používat děti starší   8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a chápou z toho vyplývající...
  • Seite 123 Chraňte elektrické komponenty před vlhkostí .   Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, neponořujte přístroj nikdy do vody nebo jiných kapalin . Nedržte přístroj nikdy pod tekoucí vodou . Dodržujte pokyny pro čištění, údržbu a opravy . Přístroj je vhodný pouze pro použití ve vnitřních prostorách .
  • Seite 124 UPOZORNĚNÍ Tento výrobek generuje během provozu elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty! Chcete-li snížit nebezpečí vážných nebo smrtelných úrazů, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty, aby konzultovaly svého lékaře a výrobce zdravotnického implantátu před obsluhou výrobku! ˜...
  • Seite 125: Stav Nabití

    Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže být   vyměněn uživatelem . Aby se zabránilo rizikům, může odstranění nebo náhradu akumulátoru provést pouze výrobce nebo jeho služba zákazníkům nebo podobně kvalifikovaná osoba . Při likvidaci je třeba upozorni na to, že tento výrobek obsahuje baterii .
  • Seite 126: Výměna Bitů A Magnetického Držáku Bitů

    ˜ Změna směru otáčení Stlačte přepínač směru otáčení  pro nastavení směru otáčení   (obr . C): Spínač stlačen Směr Ukazatel směru Utáhněte Vpravo šrouby Uvolnit Vlevo šrouby ˜ Blokování zapnutí Nastavte přepínač směru otáčení  do střední polohy tak, že je stejně vzdálen od obou stran . Vypínač Zap/Vyp  nelze v tomto nastavení...
  • Seite 127: Přední Kryt

    ˜ Přední kryt Přední kryt  může být odebrán, aby se připojily jiné nástavce (obr . E) . ˜ Vyberte nástavec Obr . F Nástavec utahovacího momentu  16 ] Použití Nízký utahovací moment: Malé šrouby   Šrouby do měkkých materiálů   Vysoký utahovací moment: Velké...
  • Seite 128: Řezací Nástavec

    Obr . J 19 ] Řezací nástavec  Použití Řezání měkkých materiálů Příklady: Vlnitá lepenka (max . tloušťka: 5 mm)   Textilie   Kůže (max . tloušťka: 3 mm)   ˜ Montáž nástavců 16 ] Seřaďte nástavce (např . nástavec utahovacího momentu  .
  • Seite 129 Nástavce lze na výrobek namontovat v krocích po 45° .   45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45°...
  • Seite 130 ˜ Nástavec utahovacího momentu 16 ] Při použití nástavce utahovacího momentu  můžete nastavit   úroveň utahovacího momentu . Nastavte stupeň utahovacího momentu s pomocí kroužku pro   20 ] nastavení utahovacího momentu  Nastavení utahovacího momentu je indikováno trojúhelníkovým 16 ] označením na nástavci utahovacího momentu ...
  • Seite 131 Označení na ovládacím kroužku pro nastavení utahovacího   20 ] momentu  označuje 10 dostupných úrovní utahovacího 22 ] momentu . Délka symbolů šroubu  a šířka bílého barevného 23 ] pruhu  odpovídají následujícím utahovacím momentům: 10 9...
  • Seite 132 Stupeň Utahovací moment (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30 Uvedená hodnota hnacího momentu pohonu se měří metodou   statické zkoušky zatížení . Jedná se o maximální utahovací moment pro šroubování šroubu do dřeva podle úrovně 1‒10 . UPOZORNĚNÍ: Přitom se jedná...
  • Seite 133 ˜ Úhlový nástavec (Obr . I) 18 ] Používejte úhlového nástavce  k utahování a povolování šroubů pod úhlem 90° . ˜ Řezací nástavec (Obr . J) 19 ] Řezací nástavec je určen pouze pro řezání měkkých materiálů . Příklady: Vlnitá lepenka (max . tloušťka: 5 mm) –...
  • Seite 134 OPATRNĚ! Na chrániči čepele je označena ikona šipky, která označuje směr otáčení pilového kotouče . Proces řezání lze provést pouze tehdy, pokud nastavíte pilový kotouč do tohoto směru otáčení . Před zahájením procesu řezání (obr . C) se ujistěte, že je přepínač směru otáčení  ze směru (b) zcela stisknut dolů...
  • Seite 135 Výměna řezací čepele (Obr . K) 25 ] OPATRNĚ! Má-li být řezací čepel  vyjmuta z krytu čepele nebo do něj vložena, nedotýkejte se ostré řezné hrany . Aby se zabránilo zranění, je nutné nosit vhodné ochranné rukavice . UPOZORNĚNÍ: Před prací na výrobku se ujistěte, že je přepínač...
  • Seite 136: Zapínání/Vypínání

    ˜ Zapínání/Vypínání Zapínání / Vypínání Akce Stiskněte vypínač Zap/Vyp podržte ho v poloze . Zapne se pracovní svítilna s LED Uvolněte vypínač Zap/Vyp Pracovní svítilna s LED se vypne . ˜ Čištění a údržba Před čištěním nebo prováděním prací údržby:  ...
  • Seite 137 Pravidelné řádné čištění pomáhá zajistit bezpečné používání a   prodlužuje životnost výrobku . Výrobek čistěte suchou utěrkou . Pro těžce přístupná místa   použijte měkký kartáč . Odstraňte hlavně nečistoty a prach z ventilačních otvorů hadrem   a měkkým kartáčem . Větrací...
  • Seite 138 ˜ Skladování Nastavte přepínač směru otáčení  do střední polohy . Tím se   zabrání nezamýšlenému zapnutí . Skladujte výrobek v suchém vnitřním prostoru, chráněném před   přímým slunečním světlem . 27 ] Skladujte výrobek v přepravním kufru   ˜ Transport Tento výrobek obsahuje dobíjecí...
  • Seite 139 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Seite 140 Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad . Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo . Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální...
  • Seite 141: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 142 ˜ ES Prohlášení o shodě 138 CZ...
  • Seite 143 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 141 Úvod .
  • Seite 144 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 164 Informácie k akumulátoru .
  • Seite 145: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie . VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „Výstraha“...
  • Seite 146 Otáčky za minútu Trieda ochrany II Používajte len v suchých interiéroch . Noste ochranu sluchu! Noste ochranné okuliare! Prečítajte si návod na používanie . Lítium-iónový akumulátor Otáčky naprázdno Chráňte akumulátor pre teplom a priamym slnečným lúčom . max . 50 °C Chráňte akumulátor pred ohňom . Chráňte akumulátor pre vodou a vlhkom .
  • Seite 147: Použitie V Súlade S Určením

    AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ S VYMENITEĽNÝMI NADSTAVCAMI ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti .
  • Seite 148 tohto produktu je určené na to, aby Pracovné svetlo LED    osvetlilo priamu pracovnú oblasť . Iné použitia alebo úpravy produktu sa považujú za nevhodné   a môžu spôsobiť riziká ako ohrozenie života, zranenia a poškodenia . Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením .
  • Seite 149 ˜ Rozsah dodávky VÝSTRAHA! Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými časťami! Hrozí riziko prehltnutia a udusenia! 1 Akumulátorový skrutkovač 1 Nabíjačka 1 USB kábel 4 Nadstavce 26 Skrutkovacie bity x 25 mm: 5 Drážkových bitov: SL3, SL4, SL5, SL6, SL7 7 Bitov Pozidriv:...
  • Seite 150 ˜ Popis súčiastok Držiak na bity Ukazovateľ smeru otáčania (skrutky utiahnuť) LED ukazovateľ stavu batérie Ukazovateľ smeru otáčania (skrutky uvoľniť) Prepínač smeru točenia / blokovanie zapnutia USB prípojka typ C Zapínač/vypínač Pracovné svetlo LED Predný kryt 10 ] Magnetický držiak na bity 11 ] Skrutkovacie bity 12 ]...
  • Seite 151 ˜ Technické údaje Akumulátorový skrutkovač Model: HG06824 Menovité napätie: (jednosmerné napätie) Akumulátor (integrovaný): Li‑Iony Počet článkov: Kapacita: 1,5 Ah Otáčky naprázdno: = 200 min –1 Krútiaci momentu tvrdý/mäkký skrutkový spoj podľa ISO 5393: Max . 10 N m Upínadlo bitov: 6,35 mm (1/4") Nabíjačka Informácia Hodnota...
  • Seite 152 Informácia Hodnota Priemerná účinnosť v aktívnom režime: 78,2 % Spotreba energie v stave bez záťaže: 0,07 W Vstupné napätie: 0,3 A Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) Typ pripojenia: USB Typ A Doba nabíjania: pribl . 60 min Dátum výroby: 2020-10 Odporúčaná teplota okolia Počas nabíjania: +4 až...
  • Seite 153 Skrutky Hodnota emisií vibrácií a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Neistota K: = 1,5 m/s UPOZORNENIE Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu byť aplikované pri porovnaní elektrického náradia s iným náradím . Uvedená...
  • Seite 154: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia ˜ Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, znázornenia a technické údaje, ktoré patria k tomuto elektrickému náradiu. Nedbalosť pri dodržiavaní následných pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia . Všetky bezpečnostné...
  • Seite 155 Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary . Počas používania elektrického náradia zabráňte prístupu deťom a iným osobám do jeho blízkosti. Pri rozptýlení...
  • Seite 156 Napájací kábel nepoužívajte na iné účely, na nosenie elektrického náradia, na zavesenie alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Napájací kábel musí byť v dostatočnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo skrútené napájacie káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom .
  • Seite 157 Bezpečnosť osôb Pri práci s elektrickým náradím buďte pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a postupujte logicky. Elektrické náradie nepoužívajte, keď ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov . Okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia . Noste osobné...
  • Seite 158 Vyhýbajte sa abnormálnej polohe držania tela. Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť elektrické náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných situáciách . Noste vhodný odev. Nenoste široký odev ani šperky. Vlasy a odev sa nesmú dostať do blízkosti pohyblivých častí.
  • Seite 159 Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť . Pred nastavením prístroja, výmenou dielov nadstavcov alebo odložením elektrického náradia odpojte zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte integrovaný akumulátor. Toto opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia .
  • Seite 160 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú . Elektrické náradie, nadstavec, nadstavce atď. používajte podľa týchto pokynov. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť . Používanie elektrického náradia na iné...
  • Seite 161 Nepoužívaný akumulátor udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré môžu spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže viesť k vzniku popálením alebo požiaru . Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora uniknúť...
  • Seite 162 POZOR! RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. max . 50 °C Chráňte akumulátor pred teplom, napr . pred stálym slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou . Hrozí nebezpečenstvo výbuchu . Servis Opravou elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný personál pri výhradnom použití...
  • Seite 163: Bezpečnostné Upozornenia Pre Skrutkovače

    ˜ Bezpečnostné upozornenia pre skrutkovače Elektrické náradie držte za izolované plochy rukoväte, ak pri práci môže skrutka trafiť skryté elektrické vedenie. Kontakt skrutky s elektrickým vedením môže spôsobiť, že aj kovové časti prístroja budú pod napätím a to vedie k úrazu elektrickým prúdom . Zaistite obrobok.
  • Seite 164: Rezacieho Nadstavca

    ˜ Bezpečnostné upozornenia pre použitie rezacieho nadstavca Ruky držte ďalej od rezného priestoru a reznej čepele .   Pred prácou na prístroji sa uistite, že je prepínač smeru točenia v   strede . Zabraňuje to neúmyselnému zapnutiu . Režte len vtedy, keď je kryt čepele plne funkčný . Poškodené  ...
  • Seite 165 Pre tento produkt používajte správne nadstavce a uistite sa, že   sú bezchybné . Produkt držte bezpečne za rukoväte/držadlá .   Produkt udržiavajte podľa pokynov a zabezpečte jeho   adekvátne mazanie (ak je to možné) . Svoj pracovný postup naplánujte tak, aby sa používanie  ...
  • Seite 166: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    ˜ Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov   a staršie, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev .
  • Seite 167 Elektrické časti chráňte pred vlhkosťou .   Nikdy ich neponárajte do vody alebo iných kvapalín, aby ste zabránili zásahu elektrickým prúdom . Prístroj neponárajte pod tečúcu vodu . Riaďte sa pokynmi pre čistenie, údržbu a opravy . Prístroj je vhodný iba na použitie v interiéri . ˜...
  • Seite 168 UPOZORNENIE Tento produkt generuje počas prevádzky elektromagnetické pole! Za určitých okolností môže toto pole ovplyvniť aktívne alebo pasívne lekárske implantáty! Aby ste znížili nebezpečenstvo vážneho alebo smrteľného poranenia, odporúčame osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa pred použitím produktu poradili s lekárom a výrobcom implantátu! ˜...
  • Seite 169 Tento produkt má zabudovaný akumulátor, ktorú používateľ   nedokáže vymeniť . Odstránenie alebo výmenu akumulátora môže vykonávať iba výrobca alebo jeho zákaznícky servis, alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvám . Pri likvidácii nezabudnite, že tento produkt obsahuje akumulátor . Začať...
  • Seite 170 ˜ Zmeniť smer otáčania Pretlačte prepínač smeru točenia  , aby sa nastavil smer   otáčania (obr . C): Spínač zatlačený z Smer Ukazovateľ smeru Utiahnuť Vpravo skrutky Uvoľniť Vľavo skrutky ˜ Blokovanie zapnutia Nastavte prepínač smeru točenia  do strednej polohy, aby bol od oboch strán rovnako vzdialený...
  • Seite 171 ˜ Predný kryt Môžete odobrať predný kryt a pripevniť iné nadstavce (obr . E) . ˜ Zvoliť nadstavec Obr . F 16 ] Nadstavec krútiaceho momentu Použitie Nízky krútiaci moment: Žiadne skrutky   Skrutky do mäkkých materiálov   Vysoký krútiaci moment: Veľké...
  • Seite 172 Obr . J 19 ] Rezací nadstavec Použitie Rezanie mäkkých materiálov Príklady: Vlnitá lepenka (max . hrúbka: 5 mm)   Textílie   Koža (max . hrúbka: 3 mm)   ˜ Montáž nadstavcov Zarovnajte nadstavec (napr . nadstavec krútiaceho momentu  16 ] na držiak na bity ...
  • Seite 173 Nadstavce môžete namontovať na produkt v 45° krokoch .   45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45°...
  • Seite 174 ˜ Stupeň krútiaceho momentu Stupeň krútiaceho momentu môžete nastaviť pomocou   nadstavca krútiaceho momentu 16 ] Nastavte stupeň krútiaceho momentu pomocou krúžku na   nastavenie krútiaceho momentu  20 ] Nastavenie stupeň krútiaceho momentu je vyznačené pomocou trojuholníkovej značky na nadstavci krútiaceho momentu  16 ] Proces skrutkovania sa automaticky zastaví, ak je skrutka  ...
  • Seite 175 Značka na krúžku na nastavenie krútiaceho momentu  20 ]   ukazuje 10 dostupných stupňov krútiaceho momentu . Dĺžka skrutkových symbolov 22 ] a šírka bieleho pásika 23 ] zodpovedajú nasledovným krútiacim momentom: 10 9...
  • Seite 176 Stupeň Krútiaci moment (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30 Stanovená hodnota krútiaceho momentu sa meria pomocou   procesu statického zaťaženia . Toto je maximálny krútiaci moment na zakrútenie skrutky do dreva podľa stupňa 1‒10 . UPOZORNENIE: Sú to len približné referenčné hodnoty . Ak sa vyžaduje vysoká...
  • Seite 177 ˜ Uhlový nadstavec (Obr . I) 18 ] utiahnite alebo uvoľnite skrutky Pomocou uhlového nadstavca  pod uhlom 90° . ˜ Rezací nadstavec (Obr . J) Rezací nadstavec 19 ] je určený len na rezanie mäkkých materiálov . Príklady: Vlnitá lepenka (max . hrúbka: 5 mm) –...
  • Seite 178 POZOR! Na kryte čepele je vyznačený symbol šípky, ktorá ukazuje smer otáčania pílového listu . Proces rezania môžete vykonať len v prípade, ak ste pílový list nastavili na tento smer otáčania . Skôr ako začnete s rezaním, uistite sa, že je prepínač...
  • Seite 179 Výmena reznej čepele (Obr . K) POZOR! Ak je potrebné reznú čepeľ  25 ] vybrať z krytu čepele alebo ju doňho vložiť, nedotýkajte sa ostrej reznej hrany . Je potrebné nosiť vhodné ochranné rukavice, aby ste predišli zraneniam . UPOZORNENIE: Pred prácou na produkte sa uistite, že je prepínač...
  • Seite 180 ˜ Zapnutie/vypnutie Zapnutie/vypnutie Činnosť Zapnúť Zatlačte zapínač/vypínač a držte ho v polohe . Pracovné svetlo LED sa zapne . Vypnúť Uvoľnite zapínač/vypínač Pracovné svetlo LED zhasne . ˜ Čistenie a údržba Pred čistením alebo vykonaním údržbárskych prác:   Nastavte prepínač smeru točenia  do strednej polohy .
  • Seite 181 Pravidelné riadne čistenie pomáha zaistiť bezpečné používanie   a predlžuje životnosť produktu . Produkt vyčistite suchou handrou . Na ťažko prístupné miesta   použite mäkkú kefku . Nečistoty a prach odstráňte handrou alebo mäkkou kefkou, a to   najmä z ventilačných otvorov . Ventilačné...
  • Seite 182 ˜ Skladovanie Nastavte prepínač smeru točenia  do strednej polohy .   Zabraňuje to neúmyselnému zapnutiu . Produkt skladujte v suchom interiéri chránenom pred priamym   slnečným žiarením . 27 ] Produkt skladujte v prenosnom kufríku   ˜ Preprava Tento produkt obsahuje nabíjateľný Li-Ion akumulátor a  ...
  • Seite 183 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 184 Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom . Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo . Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni .
  • Seite 185: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Seite 186 ˜ ES Vyhlásenie o zhode 182 SK...
  • Seite 187 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 185 Einleitung .
  • Seite 188 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 208 Informationen zum Akku .
  • Seite 189: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 190 Umdrehungen pro Minute Schutzklasse II Nur in trockenen Innenräumen verwenden . Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Schutzbrille! Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Lithium‑Ionen‑Akku Leerlaufdrehzahl Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung . max . 50°C Schützen Sie den Akku vor Feuer . Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit .
  • Seite 191: Akku-Schrauber Mit Tauschaufsätzen

    AKKU‑SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien‑...
  • Seite 192 Die LED‑Arbeitsleuchte dieses Produkts ist dazu bestimmt,   den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts   gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung .
  • Seite 193 ˜ Lieferumfang WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1 Akkuschrauber 1 Ladegerät 1 USB-Kabel 4 Aufsätze 26 Schraubbits x 25 mm: 5 Geschlitzte Bits: SL3, SL4, SL5, SL6, SL7 7 Pozidriv-Bits: PZ0, PZ1 (x2), PZ2 (x2), PZ3 (x2) 7 Phillips-Bits:...
  • Seite 194 ˜ Teilebeschreibung Bithalter Drehrichtungsanzeige (Schrauben festziehen) Batterieladestatus‑LED Drehrichtungsanzeige (Schrauben lösen) Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre USB‑Typ‑C‑Anschluss Ein‑/Ausschalter LED‑Arbeitsleuchte Frontabdeckung 10 ] Magnetischer Bithalter 11 ] Schraubbits 12 ] USB‑Kabel 13 ] Bedienungsanleitung 14 ] Ladegerät 15 ] USB‑Anschluss (Typ A) 16 ] Drehmomentaufsatz 17 ] Exzenteraufsatz...
  • Seite 195 ˜ Technische Daten Akkuschrauber Modell: HG06824 Nennspannung: (Gleichspannung) Akku (integriert): Li‑Ionen Zellenanzahl: Kapazität: 1,5 Ah Leerlaufdrehzahl: = 200 min –1 Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393: Max . 10 N m Bit-Halterung: 6,35 mm (1/4") Ladegerät Information Wert Name oder Handelsmarke des OWIM GmbH &...
  • Seite 196: Empfohlene Umgebungstemperatur

    Information Wert Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 78,2 % Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,07 W Eingangsstrom: 0,3 A Schutzklasse: II / (doppelte Isolierung) Verbindungstyp: USB Typ A Ladedauer: ca . 60 min Herstellungsdatum: 2020-10 Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 bis +40 °C Während des Betriebs: 0 bis +40 °C Während der Lagerung: 0 bis +50 °C...
  • Seite 197 Schrauben Schwingungsemissions‑ wert a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Unsicherheit K: = 1,5 m/s HINWEIS Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden .
  • Seite 198: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 199: Halten Sie Elektrowerkzeuge Von Regen

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können . Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren .
  • Seite 200 Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages .
  • Seite 201 Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen . Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen .
  • Seite 202 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren . Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
  • Seite 203: Bewahren Sie Unbenutzte Elektrowerkzeuge

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein‑ oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden . Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Seite 204 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen . Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits bedingungen und die auszuführende Tätigkeit . Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen .
  • Seite 205 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben . Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Seite 206 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor max . 50°C dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht Explosionsgefahr . Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 207 ˜ Sicherheitshinweise für Schrauber Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen .
  • Seite 208 ˜ Sicherheitshinweise für die Verwendung des Schneidaufsatzes Halten Sie Ihre Hände vom Schneidbereich und der   Schneidklinge fern . Stellen Sie vor Arbeiten am Gerät sicher, dass sich der   Drehrichtungsumschalter in der Mitte befindet . Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten .  ...
  • Seite 209 Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses   Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind . Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflächen   fest .   Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar) .  ...
  • Seite 210 ˜ Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren   und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen .
  • Seite 211 Schützen Sie elektrische Teile gegen   Feuchtigkeit . Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden . Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser . Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur . Das Gerät ist nur den Gebrauch in Innenräumen geeignet .
  • Seite 212 HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas sive medizinische Implantate beein trächtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Per sonen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! ˜...
  • Seite 213: Ladevorgang Beginnen

    Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht   durch den Benutzer ersetzt werden kann . Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden . Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält .
  • Seite 214: Richtung Richtungsanzeige

    ˜ Drehrichtung ändern Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter durch, um die   Drehrichtung einzustellen (Abb . C): Schalter gedrückt von Richtung Richtungsanzeige Schrauben Rechts festdrehen Schrauben Links lösen ˜ Einschaltsperre Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position, sodass er von beiden Seiten gleich weit entfernt ist . Der Ein‑/ Ausschalter kann in dieser Einstellung nicht gedrückt werden .
  • Seite 215: Winkel Aufsatz

    ˜ Frontabdeckung Die Frontabdeckung kann abgenommen werden, um andere Aufsätze anzubringen (Abb . E) . ˜ Aufsatz auswählen Abb . F Dreh moment aufsatz 16 ] Anwendung Niedriges Drehmoment: Kleine Schrauben   Schrauben in weiche Materialien   Hohes Drehmoment: Große Schrauben  ...
  • Seite 216: Schneidaufsatz

    Abb . J 19 ] Schneidaufsatz Anwendung Schneiden von weichen Materialien Beispiele: Wellpappe (max . Dicke: 5 mm)   Textilien   Leder (max . Dicke: 3 mm)   ˜ Aufsätze montieren 16 ] Richten Sie den Aufsatz (z . B . Drehmomentaufsatz  ) am aus .
  • Seite 217 Die Aufsätze können in 45°‑Schritten am Produkt montiert   werden . 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° DE/AT/CH...
  • Seite 218 ˜ Drehmomentaufsatz Sie können die Drehmomentstufe einstellen, wenn Sie den   16 ] Drehmomentaufsatz  verwenden . Stellen Sie die Drehmomentstufe mit dem   20 ] Drehmomentstellring  ein . Die Drehmomentstufeneinstellung wird durch die dreieckige 16 ] Markierung am Drehmomentaufsatz  angezeigt .  ...
  • Seite 219 20 ] Die Markierung am Drehmoment stellring    zeigt die 10 verfügbaren Drehmomentstufen an . Die Länge der 22 ] Schraubensymbole und die Breite des weißen Farbbalkens 23 ] entsprechen folgenden Drehmomenten: 10 9 DE/AT/CH...
  • Seite 220: Drehmoment (N M)

    Stufe Drehmoment (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30 Der angegebene Antriebsmomentwert wird durch ein statisches   Lasttestverfahren gemessen . Dies ist das maximale Drehmoment zum Eindrehen der Schraube in Holz entsprechend Stufe 1‒10 . HINWEIS: Hierbei handelt es sich um ungefähre Werte, die nur zur Referenz dienen .
  • Seite 221 ˜ Winkelaufsatz (Abb . I) 18 ] Verwenden Sie den Winkelaufsatz  , um Schrauben in einem Winkel von 90° festzuziehen und zu lösen . ˜ Schneidaufsatz (Abb . J) 19 ] Der Schneidaufsatz ist nur zum Schneiden von weichen Materialien vorgesehen . Beispiele: Wellpappe (max .
  • Seite 222 VORSICHT! Auf dem Klingenschutz ist ein Pfeilsymbol markiert, um die Drehrichtung des Sägeblatts anzuzeigen . Der Schneidvorgang kann nur durchgeführt werden, wenn Sie das Sägeblatt auf diese Drehrichtung einstellen . Stellen Sie sicher, dass der Drehrichtungsumschalter  aus Richtung (b) komplett heruntergedrückt ist, bevor Sie mit dem Schneidvorgang beginnen (Abb .
  • Seite 223 Schneidklinge ersetzen (Abb . K) 25 ] VORSICHT! Wenn die Schneidklinge  aus dem Klingenschutz entnommen oder darin eingesetzt werden soll, berühren Sie nicht die scharfe Schneidkante . Das Tragen geeigneter Schutzhandschuhe ist erforderlich, um Verletzungen zu vermeiden . HINWEIS: Stellen Sie vor Arbeiten am Produkt sicher, dass sich der Drehrichtungsumschalter ...
  • Seite 224 ˜ Ein‑/Ausschalten Ein‑/ Ausschalten Aktion Drücken Sie den Ein‑/ Ausschalter ein und halten Sie ihn in Position . Die LED‑Arbeitsleuchte schaltet sich ein . Lassen Sie den Ein‑/ Ausschalter los . Die LED‑Arbeitsleuchte erlischt . ˜ Reinigung und Wartung Vor der Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeiten:  ...
  • Seite 225 Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren   Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden   Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den  ...
  • Seite 226 ˜ Lagerung Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere   Position . Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten . Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum, geschützt   vor direkter Sonneneinstrahlung . 27 ] Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer  ...
  • Seite 227 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
  • Seite 228 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab .
  • Seite 229: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material‑ oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z . B . Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind .
  • Seite 230: Service Österreich

    Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E‑Mail: owim@lidl .ch 226 DE/AT/CH...
  • Seite 231 ˜ EU‑Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 232 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG06824 Version: 11/2020 IAN 346220_2004...

Inhaltsverzeichnis