Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAS D7 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PAS D7 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PAS D7 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

4 v akku-schrauber mit tauschaufsätzen
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
4 V ATORNILLADORA RECARGABLE CON
ACCESORIOS INTERCAMBIABLES/4 V
AVVITATORE RICARICABILE CON ACCESSORI
INTERCAMBIABILI PAS D7
4 V ATORNILLADORA
RECARGABLE
CON ACCESORIOS
INTERCAMBIABLES
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
4 V AVVITATORE RICARICABILE
CON ACCESSORI
INTERCAMBIABILI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
4 V APARAFUSADORA A
BATERIA COM ADAPTADORES
SUBSTITUÍVEIS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 465648_2404
4V CORDLESS SCREWDRIVER
WITH EXCHANGEABLE
ATTACHMENTS
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
4 V AKKU-SCHRAUBER MIT
TAUSCHAUFSÄTZEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS D7

  • Seite 1 4 V ATORNILLADORA RECARGABLE CON ACCESORIOS INTERCAMBIABLES/4 V AVVITATORE RICARICABILE CON ACCESSORI INTERCAMBIABILI PAS D7 4 V ATORNILLADORA 4V CORDLESS SCREWDRIVER RECARGABLE WITH EXCHANGEABLE CON ACCESORIOS ATTACHMENTS INTERCAMBIABLES Operation and safety notes Translation of the original instructions Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual original 4 V AKKU-SCHRAUBER MIT...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 26 Instruções de utilização e de segurança Página 44 GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ..........Página Uso previsto .
  • Seite 10: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión/corriente alterna palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener Tensión/corriente continua como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Seite 11: Introducción

    4 V ATORNILLADORA Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como RECARGABLE no conforme a lo previsto y puede CON ACCESORIOS suponer un riesgo como peligro de INTERCAMBIABLES muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad ˜...
  • Seite 12: Datos Técnicos

    ˜ Descripción de las piezas Velocidad al ralentí: n  = 200 min –1 (Fig. A.1, A.2, F, G, K) Par de apriete atornillado duro Portapuntas conforme ISO 5393: Máx. 10 N m Indicador sentido de giro  (apretar Sujeción de puntas: 6,35 mm (1/4") tornillos) Hoja de sierra: Ø...
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad

    El cargador no está incluido en el ¡ADVERTENCIA! volumen de suministro. El cargador Las emisiones de vibraciones y está disponible por teléfono (véase ruidos pueden diferir durante el “Servicio técnico”). uso efectivo de la herramienta Temperatura de entorno recomendada eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se Durante la carga: +4 a +40 °C...
  • Seite 14 Guarde todas las indicaciones de b) Evite el contacto corporal con seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias. como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo La “herramienta eléctrica”, concepto elevado por descarga eléctrica si su empleado en las indicaciones cuerpo está...
  • Seite 15 durante el uso de la herramienta Si se pueden montar dispositivos eléctrica puede provocar lesiones de recogida y aspiración de de gravedad. polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso b) Use siempre gafas de protección de un dispositivo de aspiración de y el equipo de protección polvo puede reducir los peligros individual.
  • Seite 16 familiarizadas con el uso de la Uso y cuidado de la herramienta con herramienta o no hayan leído batería estas instrucciones, utilicen Cargue las baterías solo con los la herramienta eléctrica. Las cargadores recomendados por herramientas eléctricas son el fabricante. Existe peligro de peligrosas si las utilizan personas incendio si se utiliza un cargador, sin experiencia.
  • Seite 17 Siga todas las instrucciones de puede poner en tensión partes carga y nunca cargue la batería metálicas del aparato y provocar o herramienta con batería fuera una descarga eléctrica. de los rangos de temperatura b) Asegure la pieza de trabajo. indicados en el manual de Una pieza de trabajo sujeta con instrucciones.
  • Seite 18 Utilice siempre hojas de corte del Preste siempre atención a la hora     tamaño correcto y con un orificio de de utilizar este producto para poder fijación central apropiado. reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar ˜...
  • Seite 19 No cargue baterías que Peligro de lesión y daños     materiales provocados por objetos no sean recargables. desprendidos. El incumplimiento de NOTA esta indicación conlleva ¡Este producto genera posibles riesgos. durante el funcionamiento un Proteja las partes campo electromagnético! ¡En  ...
  • Seite 20 ˜ Cambiar las puntas y el una cualificación similar. En la elimi- nación ha de tenerse en cuenta que portapuntas magnético este producto contiene una batería. Extraiga la punta  . Inserte otro tipo de punta o portapuntas Inicio del proceso de carga magnético ...
  • Seite 21 Fig. J Accesorio de corte Aplicación Corte de materiales blandos Ejemplos: 45° 45° Cartón corrugado (Grosor máx.: 5 mm) 45° 45° Textiles Cuero (Grosor máx.: 3 mm) 45° 45° ˜ Montar accesorios 45° 45° Ajuste el accesorio (p. ej., accesorio de par de apriete ) en el portapuntas Presione el accesorio en la dirección c hasta que encaje por completo en...
  • Seite 22 La marca en el anillo de ajuste de par El valor del par de accionamiento de apriete muestra las 10 etapas se mide mediante un proceso de de par de apriete disponibles. La prueba de carga estática. Este es el longitud del símbolo del tonillo par de apriete máximo para enroscar y el ancho de la barra de color el tornillo en la madera según la...
  • Seite 23: Encendido/Apagado

    Asegúrese de que la hoja de corte ¡CUIDADO! asiente firmemente en la ranura del husillo (fig. L). Apriete bien el tornillo en sentido horario. El accesorio ya está listo. NOTA: Podrá encontrar hojas de corte de repuesto en OWIM. ˜ Encendido/apagado En la protección de la hoja hay Encendido/ Acción...
  • Seite 24: Mantenimiento

    ˜ Almacenamiento No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto. Coloque el conmutador de sentido Mantenga el producto siempre de giro  en la posición central. limpio, seco y libre de aceite o Esto evita un encendido inesperado. lubricantes.
  • Seite 25: Garantía

    ˜ Garantía Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de El producto ha sido fabricado según residuos. Está compuesto por normas de calidad exigentes y ha sido abreviaturas (a) y números (b) probado minuciosamente antes de la que significan lo siguiente: 1–7: entrega.
  • Seite 26: Tramitación De La Garantía

    ˜ Tramitación de la garantía En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros Para garantizar un procesamiento manuales. Con este código QR accede rápido de su consulta, por favor, siga las directamente a parkside-diy.com. indicaciones siguientes: Seleccione su país y busque los Para cualquier consulta, tenga a manuales de instrucciones a través de la...
  • Seite 27: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 28 Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina Introduzione ..........Pagina Uso previsto .
  • Seite 29: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l’uso e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze PERICOLO! Questo simbolo con Alimentazione a corrente il termine “Pericolo” indica una alternata minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi Corrente/tensione continua lesioni o un esito letale.
  • Seite 30: Introduzione

    4 V AVVITATORE Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono RICARICABILE comportare rischi come morte, CON ACCESSORI lesioni e danni. Il produttore non si INTERCAMBIABILI assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. ˜ Introduzione Il prodotto non è...
  • Seite 31 ˜ Descrizione dei componenti Giri a vuoto: = 200 min –1 (Fig. A.1, A.2, F, G, K) Coppia, avvitatura rigida secondo la Portapunta norma ISO 5393: Max. 10 N m Indicatore del senso di rotazione Supporto punta: 6,35 mm (1/4") (avvita) Lama: Ø...
  • Seite 32: Istruzioni Di Sicurezza

    Il caricabatterie non è incluso. Il INDICAZIONE caricabatterie è disponibile per I valori di vibrazione totale dichiarati telefono (vedi “Assistenza”). e i valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzati Temperatura ambiente consigliata anche per una stima preliminare del Durante la carica: da +4 a +40 °C carico.
  • Seite 33 Conservare le istruzioni di sicurezza elettroutensile aumenta il rischio di e le istruzioni per eventuali necessità scosse elettriche. future. Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per Il termine "Elettroutensile" utilizzato nelle trasportare, appendere o istruzioni di sicurezza si riferisce agli scollegare l’elettroutensile dalla elettroutensili alimentati dalla rete (con presa di corrente.
  • Seite 34 Evitare la messa in funzione Uso e manipolazione accidentale. Accertarsi che dell’elettroutensile l’elettroutensile sia spento prima Non sovraccaricare di collegarlo all’alimentazione l’elettroutensile. Utilizzare e/o alla batteria, sollevarlo l’elettroutensile adatto al proprio o trasportarlo. Se quando si lavoro. Con l’elettroutensile giusto trasporta l’elettroutensile si ha si può...
  • Seite 35 Mantenere gli utensili da taglio con esso. In caso di contatto Gli utensili da taglio accidentale, sciacquare con con taglienti a lati tenuti con cura si acqua. Se il liquido entra negli inceppano meno e sono più facili da occhi, consultare un medico. La guidare.
  • Seite 36: Istruzioni Di Sicurezza Per Gli Avvitatori

    b) Non sottoporre mai a Prima di lavorare sull’apparecchio,   manutenzione le batterie assicurarsi che il commutatore del danneggiate. Tutta la manutenzione senso di rotazione sia al centro. In delle batterie deve essere eseguita questo modo si evita un'accensione solo dal produttore o da un centro di involontaria.
  • Seite 37: Comportamento In Caso Di Emergenza

    La pulizia e la ˜ Comportamento in caso di emergenza manutenzione utente non possono essere eseguite Utilizzare le presenti istruzioni per l’uso per familiarizzare con l’uso di questo da bambini senza prodotto. Memorizzare le istruzioni di supervisione. sicurezza e rispettarle a tutti i costi. Ciò Non ricaricare batterie aiuta ad evitare rischi e pericoli.
  • Seite 38: Funzionamento

    Danni a persone e danni materiali esclusivamente dal produttore, dal   causati da utensili da taglio difettosi suo servizio clienti oppure da una o dall’impatto improvviso di un persona parimenti qualificata al fine oggetto nascosto durante l’uso. di evitare pericoli. Per lo smaltimento Pericolo di lesioni e danni materiali di questo prodotto, si prega di notare  ...
  • Seite 39: Sostituzione Delle Punte E Del Portapunta Magnetico

    ˜ Sostituzione delle punte e ˜ Montaggio degli attacchi del portapunta magnetico Allineare l'attacco (ad es. attacco di coppia ) al portapunta . Premere Estrarre la punta . Inserire un l'attacco in direzione c finché non altro tipo di punta o il portapunta scatta completamente nel prodotto.
  • Seite 40 ˜ Attacco di coppia Livello N  Quando si utilizza l'attacco di 0,44 coppia , è possibile impostare il 0,48 livello di coppia. Impostare il livello di coppia 0,53 con l’anello di regolazione della 0,60 coppia 0,65 L'impostazione del livello di coppia è indicata dalla marcatura triangolare 0,70 sull'attacco di coppia...
  • Seite 41: Accensione/Spegnimento

    Tessili Tenere il prodotto in posizione – Pelle (spessore massimo: 3 mm) verticale. Ruotarlo delicatamente e – far scorrere lentamente la lama da CAUTELA! taglio fuori dalla protezione lama (fig. M). Inserire una nuova lama da taglio nell'attacco a taglio (fig. N). Assicurarsi che la lama da taglio sia saldamente inserita nella fessura del mandrino (fig. L).
  • Seite 42: Conservazione

    Se necessario, sostituire gli Rimuovere la punta , il – accessori: portapunta magnetico o un vedi “Sostituzione delle punte e del qualsiasi attacco – portapunta magnetico” Scollegare il caricabatterie dalla – vedi “Sostituzione della lama da presa. – taglio” Fare attenzione a non versare liquidi Osservare i requisiti tecnici (vedi verso l’interno del prodotto.
  • Seite 43: Smaltimento

    ˜ Smaltimento È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. L’imballaggio è composto da materiali Possono contenere metalli pesanti ecologici che possono essere smaltiti nocivi e sono soggetti a smaltimento presso i siti di raccolta locali per il riciclo. come rifiuti speciali.
  • Seite 44: Assistenza

    (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole ). La garanzia non si Su parkside-diy.com potete visionare e estende altres a danni che si verificano scaricare questo e molti altri manuali. su componenti delicati (esempio...
  • Seite 45: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 46 Indicações de segurança e símbolos utilizados ..Página Introdução ..........Página Utilização adequada .
  • Seite 47: Indicações De Segurança E Símbolos Utilizados

    Indicações de segurança e símbolos utilizados No manual de instruções e na embalagem são utilizadas as seguintes indicações de segurança PERIGO! Este símbolo com Corrente alternada/tensão a palavra “Perigo” indica uma alternada situação perigosa de alto risco, se não for evitada, resultará em morte Corrente contínua/tensão ou ferimentos graves.
  • Seite 48: Introdução

    4 V APARAFUSADORA A Qualquer outra utilização ou alteração efetuada no produto BATERIA COM ADAPTADORES são consideradas indevidas e SUBSTITUÍVEIS podem representar risco de vida, causar ferimentos e danos. O ˜ Introdução fabricante não se responsabiliza Damos-lhe os parabéns pela aquisição pelos danos que resultam de do seu novo produto.
  • Seite 49: Dados Técnicos

    ˜ Dados técnicos Suporte magnético do bit × 60 mm Aparafusadora a bateria Caixa de transporte Manual de instruções Modelo: HG10759 Tensão nominal: (corrente ˜ Descrição das peças contínua) (Imag. A.1, A.2, F, G, K) Bateria (integrado): Íon de lítio Quantidade de Suporte do bit células: Indicador da direção de rotação...
  • Seite 50 Informação Valor NOTA Corrente de O valor total indicado de vibração entrada: 0,3 A e o valor indicado da emissão Classe de (isolamento de ruído foram determinados proteção: duplo) conforme o método de ensaio Tipo de ligação: Tipo A USB normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas Tempo de elétricas.
  • Seite 51: Indicações De Segurança

    Indicações de Segurança elétrica segurança elétrica deve encaixar na tomada. ˜ Indicações gerais de segurança para ferramentas de adaptação com ferramentas elétricas elétricas ligadas à terra. As fichas não alteradas e tomadas adequadas AVISO! reduzem o risco de um choque elétrico.
  • Seite 52 Segurança das pessoas Utilize roupa adequada. Não utilize roupa larga ou joias. sempre o que está a fazer e Mantenha cabelos e roupa seja consciente quando está afastados das peças móveis. a trabalhar com a ferramenta Roupa larga, joias ou cabelo elétrica.
  • Seite 53 Esta medida de precaução evita escorregadias não permitem a ligação acidental da ferramenta nenhuma utilização e controlo da elétrica. ferramenta elétrica em situações imprevistas. d) Mantenha as ferramentas elétricas que não estão em uso Utilização e tratamento da ferramenta fora do alcance de crianças. Não deixe que a ferramenta elétrica Carregue as baterias apenas seja utilizada por pessoas que...
  • Seite 54: Acessório Para Cortar

    Siga todas as instruções parafuso com um condutor elétrico referentes ao carregamento e pode colocar peças metálicas do nunca carregue a bateria ou aparelho sob tensão e provocar um choque elétrico. parâmetros de temperatura b) Fixe bem a peça a trabalhar. que estão indicados no manual Quando a pe a a trabalhar é...
  • Seite 55 Utilize sempre lâminas de corte do Enquanto esteja a utilizar o produto     tamanho certo e que tenham uma esteja sempre atento a fim de perfura o de fixa o adequada e reconhecer os perigos a tempo e central. poder agir.
  • Seite 56: Limpeza E Manutenção

    Não carregue baterias Perigo de ferimento e danos nos     materiais causados por objetos não recarregáveis. voadores. O incumprimento contra NOTA a presente indicação O presente produto produz um causa perigos. campo eletromagnético durante o Protege as peças funcionamento! Este campo pode  ...
  • Seite 57 ˜ Substituir os bits e o fabricante, o respetivo serviço de clientes ou por uma pessoa suporte magnético do bit qualificada para evitar perigos. Ao Tire o bit . Coloque outro tipo de eliminar o produto deve mencionar bit ou suporte magnético do bit que o produto contém uma bateria.
  • Seite 58 Imag. J Acessório para cortar Utilização Cortar materiais macios Exemplos: 45° 45° Papel ondulado (espessura máx.: 5 mm) 45° 45° Têxteis Pele (espessura máx.: 3 mm) 45° 45° ˜ Montar os acessórios 45° 45° Posicione o acessório (p.ex., acessório para tubo de torque  ) no suporte do bit ...
  • Seite 59 A marcação no anel de ajuste Nível N  do tubo de torque  mostra os 1,20 10 níveis disponíveis do tubo de torque. O comprimento dos símbolos 2,30 dos parafusos  e a largura da barra 3,40 colorida de branco  correspondem O valor indicado do momento do aos seguintes tubos de torque: acionamento é...
  • Seite 60 Mantenha o produto em posição CUIDADO! direita. Gire cuidadosamente e deixa a l mina de cortar  deslizar lentamente da proteção da lâmina (imag. M). Coloque uma nova lâmina de cortar  no acessório para cortar  (imag, N). Certifique se de que a l mina de cortar ...
  • Seite 61: Armazenamento

    ˜ Limpeza e manutenção Acessório para tubo de torque – Acessório para excêntrico Antes da limpeza ou realização dos – Acessório para ângulo trabalhos de manutenção: – Acessório para cortar Coloque o botão de direção de – – Se necessário renova os acessórios: rotação na posição média.
  • Seite 62: Eliminação

    Para remover a bateria da cobertura, As pilhas/baterias não podem ser a bateria deve estar vazia e os eliminadas no lixo doméstico. Podem parafusos da cobertura devem conter metais pesados nocivos e estão estar soltos. As ligações da bateria sujeitas à regulação de lixos tóxicos. devem ser separadas e isoladas Os símbolos químicos dos metais individualmente.
  • Seite 63: Assistência Técnica

    DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Pode ver e descarregar estes e muitos ˜ Procedimento no caso de outros manuais em parkside-diy.com. ativação da garantia Este código QR irá levá-lo diretamente para parkside-diy.com. Selecione Para garantir que o seu pedido é...
  • Seite 64: Declaração Ue De Conformidade

    ˜ Declaração UE de conformidade                    Diretiva 2011/65/EU cu toate modificările aferente Referências às normas harmonizadas aplicáveis ​ ​ o u às outras especificações técnicas em relação às quais é declarada a ...
  • Seite 65 Warnings and symbols used ......Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Seite 66: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the Alternating current/voltage signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result Direct current/voltage in serious injury or death.
  • Seite 67: Introduction

    4V CORDLESS SCREWDRIVER Any other use or modification of the product are considered improper WITH EXCHANGEABLE use and can result in hazards such ATTACHMENTS as death, life-threatening injuries and damage. The manufacturer is ˜ Introduction not liable for any damages caused by improper use.
  • Seite 68: Description Of Parts

    ˜ Description of parts Torque, hard screwing per (Fig. A.1, A.2, F, G, K) ISO 5393: Max. 10 N m Bit holder Bit holder: 6.35 mm (1/4") Direction indicator (tighten screws) Saw blade:  43 mm Battery status LED Direction indicator (loosen screws) Use only the following charger* to Rotation direction switch charge the cordless tool:...
  • Seite 69: Safety Instructions

    Recommended ambient temperature WARNING! While charging: +4 to +40 °C The vibration and noise emissions during actual use of the power tool During operation: 0 to +40 °C can di er from the declared values During storage: 0 to +50 °C depending on the manner in which the tool is used, especially what Noise emission value...
  • Seite 70 b) Do not operate power tools in Personal safety explosive atmospheres, such as in Stay alert, watch what you are doing and use common sense when gases or dust. Power tools create operating a power tool. Do not use sparks which may ignite the dust or a power tool while you are tired or fumes.
  • Seite 71 Do not let familiarity gained from Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting become complacent and ignore tools with sharp cutting edges are tool safety principles. A careless less likely to bind and are easier to action can cause severe injury within control.
  • Seite 72: Cutting Attachment

    d) Under abusive conditions, b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs battery; avoid contact. If contact should be only be performed by the manufactured or authorized service providers. additionally seek medical help. ˜ Safety guidelines for Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
  • Seite 73 Do not cut unless the blade guard Always be alert when using this     is fully functional. Defective blade product, so that you can recognise guards will not protect you against and handle risks early. Fast unintentional contact with the cutting intervention can prevent serious blade.
  • Seite 74: Cleaning And Maintenance

    Disregarding this NOTE instruction is hazardous. This product produces an Protect the electrical electromagnetic field during   operation! This field may under parts against moisture. some circumstances interfere with Do not immerse such active or passive medical implants! parts in water or other To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend liquids to avoid electrical...
  • Seite 75 ˜ Changing bits and magnetic Start charging (Fig. B) bit holder Connect the USB cable  Pull out the bit  . Insert another the USB port (Type A)  of the type of bit into the bit holder  charger  the magnetic bit holder  (Fig.
  • Seite 76 ˜ Installing attachments ˜ T Align the attachment (e.g. torque You can set the torque level when attachment  ) ith the bit holder  using the torque attachment  Push the attachment in direction c till Set the torque level with the torque completely engaged to the product.
  • Seite 77 Level CAUTION! 0.44 0.48 0.53 0.60 0.65 0.70 0.78 1.20 2.30 An arrow symbol is marked on the 3.40 blade guard to indicate the saw blade’s rotational direction. Cutting Listed driving torque value is operation can only be processed measured by static load test method. by setting the saw blade to this This is the maximum torque to drive rotational direction.
  • Seite 78: Maintenance

    The product must always be kept Ensure the cutting blade  is sitting clean, dry and free from oil or grease. tight in the slot of the spindle  Remove debris from it after each use (Fig. L). and before storage. Tighten the scre   in a clockwise Regular and proper cleaning will help direction.
  • Seite 79: Transportation

    Store the product in a dry indoor Product: location protected from direct Contact your local refuse sunlight. disposal authority for more Store the product in its carrying details of how to dispose of case  your worn-out product. To help protect the environment, ˜...
  • Seite 80: Service

    You can download and view this maintained improperly. and numerous other manuals at The warranty covers material or parkside-diy.com. This QR code takes manufacturing defects. This warranty you directly to parkside-diy.com. does not cover product parts Choose your country and use the search...
  • Seite 81: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                     ...
  • Seite 82 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 83: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhin eise ver endet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden ird, eine sch ere Gleichstrom/-spannung Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 84: Akku-Schrauber Mit Tauschaufsätzen

    Das CE-Zeichen bestätigt Sch tzen Sie den A u vor Hitze Konformität mit den für und direkter Sonneneinstrahlung. das Produ t zutre enden max. 50°C EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen 4 V AKKU-SCHRAUBER MIT Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge (Aufsätze TAUSCHAUFSÄTZEN und Bit) entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch! ˜...
  • Seite 85 Schneidaufsatz Akku-Schrauber Drehmomentstellring USB-Kabel Verriegelungsknopf Aufsätze Schraubensymbol 26 Schraubbits x 25 mm: Weißer Farbbalken 5 geschlitzte Bits: SL3, SL4, SL5, Schraube SL6, SL7 Schneidklinge 7 Pozidriv Bits: PZ0, PZ1 (x2), Spindel PZ2 (x2), Trage o er (nicht abgebildet) PZ3 (x2) Das Ladegerät ist nicht im 7 Phillips Bits: PH0, PH1 (x2), Lieferumfang enthalten.
  • Seite 86 Geräuschemissionswerte Information Wert Die gemessenen Werte wurden in Eingangsspan- Übereinstimmung mit EN 62841 nung: 100–240 V~ ermittelt. Der A-bewertete Eingangswech- Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs selstromfrequenz: 50/60 Hz betr gt typischer eise: Ausgangsspan- Schalldruc pegel: L = 60,37 dB(A) nung: 5,0 V Schallleistungs- Ausgangsstrom: 1,7 A...
  • Seite 87: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräusch- Der in den Sicherheitshinweisen emissionen können während der ver endete Begri Ele tro er zeug“ tatsächlichen Benutzung des bezieht sich auf netzbetriebene Ele tro er zeugs von den An- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder gabewerten abweichen, abhängig auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge...
  • Seite 88 Halten Sie Elektrowerkzeuge b) Tragen Sie persönliche von Regen oder Nässe fern. Schutzausrüstung und immer Das Eindringen von Wasser in ein eine Schutzbrille. Das Tragen Elektrowerkzeug erhöht das Risiko persönlicher Schutzausrüstung, eines elektrischen Schlages. wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm d) Zweckentfremden Sie die An- oder Gehörschutz, je nach Art und schlussleitung nicht, um das Einsatz des Elektrowerkzeugs,...
  • Seite 89 Wenn Staubabsaug- und d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig Lassen Sie keine Personen das zu verwenden. Verwendung Elektrowerkzeug benutzen, die einer Staubabsaugung kann mit diesem nicht vertraut sind Gefährdungen durch Staub oder diese Anweisungen nicht verringern.
  • Seite 90 keine sichere Bedienung und Setzen Sie einen Akku Kontrolle des Elektrowerkzeugs in keinem Feuer oder zu hohen unvorhergesehenen Situationen. Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über °C können eine Explosion hervorrufen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Befolgen Sie alle Anweisungen Laden Sie die Akkus nur mit zum Laden und laden Sie den Ladegeräten auf, die vom Akku oder das Akkuwerkzeug...
  • Seite 91 ˜ Sicherheitshinweise für Stellen Sie vor Arbeiten am   Gerät sicher, dass sich der Schrauber Drehrichtungsumschalter in der Halten Sie das Elektrowerkzeug Mitte befindet. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten. wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Schneiden Sie nur, wenn der   denen die Schraube verborgene Klingenschutz voll fun tionsf hig ist.
  • Seite 92 bezüglich des sicheren Warten Sie das Produkt   entsprechend den Anweisungen Gebrauchs des Geräts und sorgen Sie für ausreichende unterwiesen wurden und Schmierung (wenn anwendbar). die daraus resultierenden Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so,   dass die Ver endung von Produ ten Gefahren verstehen.
  • Seite 93 ˜ Restrisiken ˜ Betrieb ˜ Informationen zum Akku Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsm ig bedienen, bleibt ein Der integrierte Akku ist bei der potenzielles Risiko für Personen- und Lieferung teilweise geladen. Sachschäden bestehen. Folgende Li-Ionen-Akkus können jederzeit Gefahren können im Zusammenhang mit geladen werden, ohne ihre der Bauweise und Ausführung dieses Lebensdauer zu beeinträchtigen.
  • Seite 94 ˜ Frontabdeckung Die Batterieladestatus-LED zeigt den Ladestatus an: Die Frontabdeckung kann abgenommen werden, um andere Batterieladestatus- Ladestatus Aufsätze anzubringen (Abb. E). Ladevorgang ˜ Aufsatz auswählen a tiv Abb. F Drehmomentaufsatz Grün Akku geladen Anwendung Niedriges HINWEIS: Es ist normal, dass sich Drehmoment: der Gri hrend des Ladevorgangs...
  • Seite 95 ˜ Aufsätze montieren ˜ Drehmomentaufsatz Richten Sie den Aufsatz (z. B. Sie können die Drehmomentstufe Drehmomentaufsatz  ) am Bithalter  einstellen, wenn Sie den aus. Drücken Sie den Aufsatz in Drehmomentaufsatz  ver enden. Richtung c, bis er vollst ndig im Produ t Stellen Sie die Drehmomentstufe mit einrastet.
  • Seite 96 ˜ Schneidaufsatz Stufe Drehmoment (N m) (Abb. J) 0,44 Der Schneidaufsatz  ist nur zum 0,48 Schneiden von eichen Materialien vorgesehen. Beispiele: 0,53 Wellpappe (max. Dic e: 5 mm) – 0,60 Textilien – 0,65 Leder (max. Dic e: 3 mm) – 0,70 VORSICHT! 0,78 1,20 2,30 3,40...
  • Seite 97 HINWEIS: Sie können die Montieren Sie den Schneidaufsatz  LED Arbeitsleuchte  auch am Produkt. ver enden, enn das Produ t Dadurch ird verhindert, dass die nicht in Betrieb ist. Stellen Sie den Spindel  rotiert, während die Drehrichtungsumschalter in die Schraube  gelöst wird. mittlere Position.
  • Seite 98 der Straße und auf See transportiert HINWEIS werden. Verwenden Sie keine chemischen, Die Verpackung und Kennzeichnung alkalischen, schmirgelnde oder unterliegt beim Transport durch andere aggressive Reinigungs Drittanbieter (z. B. Fluglinie, oder Desinfektionsmittel, um das Kurier, Spediteur) besonderen Produkt zu reinigen, da diese die Anforderungen.
  • Seite 99 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Alle Schäden oder Mängel, die bereits ausgedient hat, im Interesse des zum Zeitpun t des Kaufs vorhanden Umweltschutzes nicht in den sind, m ssen unverz glich nach dem Hausmüll, sondern führen Sie es Auspacken des Produkts gemeldet einer fachgerechten Entsorgung werden.
  • Seite 100 E Mail: o im lidl.ch wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele eitere Handb cher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 101 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 102 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10759 Version: 11/2024 IAN 465648_2404...

Diese Anleitung auch für:

465648 2404Hg10759

Inhaltsverzeichnis