Seite 1
CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS PAS D5 CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS Operation and safety notes Translation of the original instructions ACCU-SCHROEFMACHINE MET VERVANGINGSOPZETSTUKKEN Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 346220_2004...
Seite 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 9
Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
Seite 11
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “Warning”...
Seite 12
Revolutions per minute Protection class II Use in dry indoor rooms only . Wear hearing protection! Wear eye protection! Read the instruction manual . Lithium-Ion battery No-load speed Protect the rechargeable battery from heat and continuous intense sunlight . max . 50°C Protect the rechargeable battery from fire .
Seite 13
CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Seite 14
The LED work light on this product is intended to illuminate the immediate work area . Any other use or modification of the product are considered improper use and can result in hazards such as death, life- threatening injuries and damage . The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use .
Seite 15
Scope of delivery WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1 Cordless screwdriver 1 Charger 1 USB cable 4 Attachments 26 Screw bits x 25 mm: 5 Slotted bits:...
Seite 16
Description of parts Bit holder Direction indicator (tighten screws) Battery status LED Direction indicator (loosen screws) Rotation direction switch / Safety lock USB Type C socket Switch trigger LED work light Front cover 10 ] Magnetic bit holder 11 ] Screw bits 12 ] USB cable...
Seite 17
Technical data Cordless screwdriver Model: HG06824 Rated voltage: (direct current) Rechargeable battery (built-in): Lithium-lon Number of cells: Capacity: 1 .5 Ah No-load speed: = 200 min –1 Torque, hard/soft screwing per ISO 5393: Max . 10 N m Bit holder: 6 .35 mm (1/4") Charger Information...
Seite 18
Information Value Average active efficiency: 78 .2 % No-load power consumption: 0 .07 W Input current: 0 .3 A Protection class: II / (double insulation) Connection type: USB Type A Charging time: approx . 60 min Date of manufacture: 2020-10 Recommended ambient temperature While charging: +4 to +40 °C During operation: 0 to +40 °C...
Seite 19
Screw driving Vibration emission value a = < 2 .5 m/s (0 .912 m/s Uncertainty K: = 1 .5 m/s NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another .
Seite 20
Safety instructions General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
Seite 21
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes . Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control .
Seite 22
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock . When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Seite 23
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication . A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury .
Seite 24
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations . Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts .
Seite 25
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired . Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Seite 26
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control . Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Seite 27
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire .
Seite 28
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example max . 50°C from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture . There is a risk of explosion . Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Seite 29
Safety guidelines for screwdrivers Hold the power tool by the insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock . Secure the workpiece.
Seite 30
Safety guidelines for using cutting attachment Keep your hands clear of the cutting area and the cutting blade . Before carrying out any work on the appliance, ensure that the rotation direction switch is in the middle . This prevents unintentional switching on .
Seite 31
Use correct accessory tools for the product and ensure they are in good condition . Keep tight grip on the handles / grip surface . Maintain this product in accordance with these instructions and keep it well lubricated (where appropriate) . ...
Seite 32
Battery charger safety warnings This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
Seite 33
Protect the electrical parts against moisture . Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock . Never hold the appliance under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair .
Seite 34
NOTE This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! ...
Seite 35
This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user . The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards .
Seite 36
Changing rotary direction Push through the rotation direction switch to set the rotary direction (Fig . C): Switch pushed from Direction Direction indicator Tighten Right screws Loosen Left screws Safety lock Set the rotation direction switch to the middle position so that it protrudes equally on both sides .
Seite 37
Front cover The front cover can be removed for attaching other attachments (Fig . E) . Choosing an attachment 16 ] Torque attachment Fig . F Low torque: Small screws Screwing into soft materials High torque: ...
Seite 38
19 ] Cutting attachment Fig . J Cutting soft materials Examples: Corrugated paper (max . thickness: 5 mm) Drapery Leather (max . thickness: 3 mm) Installing attachments 16 ] Align the attachment (e .g . torque attachment ) with the bit .
Seite 39
Attachments can be installed to the product in steps of 45° . 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° GB/IE/NI...
Seite 40
Torque attachment You can set the torque level when using the torque 16 ] attachment 20 ] Set the torque level with the torque adjustment collet The torque level setting is indicated by the triangular mark on the 16 ] torque attachment ...
Seite 41
20 ] The marking on the torque adjustment collet indicates the 10 22 ] available torque levels . The length of the screw icons and the 23 ] width of the white colour bar represent the following torque: 10 9 GB/IE/NI...
Seite 42
Level Torque (N m) 0 .44 0 .48 0 .53 0 .60 0 .65 0 .70 0 .78 1 .20 2 .30 3 .40 Listed driving torque value is measured by static load test method . This is the maximum torque to drive the screw into wood corresponding to level 1‒10 .
Seite 43
Angle attachment (Fig . I) 18 ] Use the angle attachment for tightening and loosening screws at an angle of 90° . Cutting attachment (Fig . J) 19 ] The cutting attachment is designed only for cutting soft materials . Examples: Corrugated paper (max .
Seite 44
CAUTION! An arrow symbol is marked on the blade guard to indicate the saw blade’s rotational direction . Cutting operation can only be processed by setting the saw blade to this rotational direction . Make sure the rotation direction switch rotation is completely pushed down from direction (b) before you start cutting (Fig .
Seite 45
Replacing the cutting blade (Fig . K) 25 ] CAUTION! When the saw blade is to be removed from or inserted to the blade guard, do not touch the sharp cutting edge . To avoid injury, wearing suitable protective gloves is required . NOTE: Before carrying out any work on the product, ensure that the rotation direction switch ...
Seite 46
Switching on/off Switching on/off Action Press the switch trigger and hold it in place . The LED work light lights up . Release the switch trigger The LED work light goes off . Cleaning and maintenance Before cleaning or carrying out any maintenance: Set the rotation direction switch ...
Seite 47
In particular clean the air vents after every use with a cloth and soft brush . The vents must always be clear . NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces .
Seite 48
Storage Set the rotation direction switch to the middle position . This prevents unintentional switching on . Store the product in a dry indoor location protected from direct sunlight . 27 ] Store the product in its carrying case ...
Seite 49
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials .
Seite 50
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
Seite 51
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
Seite 52
EC declaration of conformity 48 GB/IE/NI...
Seite 54
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74 Informatie over de accu .
Seite 55
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Seite 56
Toeren Beschermingsklasse II Alleen in droge binnenruimtes gebruiken . Draag gehoorbescherming! Draag een veiligheidsbril! Lees de gebruiksaanwijzing . Lithium-ion accu Toerental onbelast Bescherm de accu tegen hitte en direct zonlicht . max . 50 °C Bescherm de accu tegen vuur . Bescherm de accu tegen water en vocht . 52 NL/BE...
Seite 57
ACCU-SCHROEFMACHINE MET VERVANGINGSOPZETSTUKKEN Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
Seite 58
van dit product is bestemd voor directe De LED-werklamp verlichting van de werkplek . Andere manieren van gebruik of veranderingen van het product worden beschouwd als onjuist en kunnen risico's zoals levensgevaar, verwondingen en beschadigingen met zich meebrengen . De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade die is ontstaan door ander gebruik dan het beoogde .
Seite 59
Leveringsomvang WAARSCHUWING! Zowel het product als het verpakkingsmateriaal zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet spelen met de plastic zakken, folie en kleine onderdelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikking! 1 Accu-schroefmachine 1 Oplader 1 USB-kabel 4 Opzetstukken 26 Schroefbits x 25 mm: 5 Gesleufde bits: SL3, SL4, SL5, SL6, SL7 7 Pozidriv-bits: PZ0, PZ1 (x2), PZ2 (x2), PZ3 (x2)
Seite 61
Technische gegevens Accu-schroefmachine Model: HG06824 Nominale spanning: (gelijkspanning) Accu (ingebouwd): Li-ion Aantal cellen: Capaciteit: 1,5 Ah = 200 min –1 Toerental onbelast: Koppel harde/zachte schroefverbinding conform Max . 10 N m ISO 5393: Bithouder: 6,35 mm (1/4") Oplader Informatie Waarde Naam of handelsmerk van de OWIM GmbH &...
Seite 62
Informatie Waarde Gemiddelde actieve efficiëntie: 78,2 % Energieverbruik in niet-belaste toestand: 0,07 W Ingangsstroomsterkte: 0,3 A Beschermingsklasse: (dubbelgeïsoleerd) Verbindingstype: USB type A Oplaadduur: ca . 60 min Productiedatum: 2020-10 Aanbevolen omgevingstemperatuur Tijdens het opladen: +4 tot +40 °C Tijdens het gebruik: 0 tot +40 °C Tijdens opslag: 0 tot +50 °C Geluidsemissiewaarden...
Seite 63
Schroeven = < 2,5 m/s (0,912 m/s Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K: = 1,5 m/s De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn met een genormeerde testmethode gemeten en kunnen gebruikt worden ter vergelijking van dit elektrische apparaat met andere . De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde kunnen ook dienen voor het voorlopig inschatten van de belasting .
Seite 64
Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, tips, afbeeldingen en technische gegevens die met dit elektrische apparaat zijn meegeleverd. Het zich niet opvolgen van de veiligheidstips en onderstaande aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken . Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Seite 65
Werk met het elektrische apparaat niet in een omgeving met explosiegevaar door de aanwezigheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische apparaten veroorzaken vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden . Houd kinderen en andere personen uit de buurt als het elektrische apparaat wordt gebruikt.
Seite 66
Gebruik het aansluitsnoer niet voor een ander doel, zoals het dragen of ophangen van het elektrische apparaat of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe voorwerpen of zich bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward aansluitsnoer verhoogt het risico op elektrische schokken .
Seite 67
Persoonlijke veiligheid Wees altijd attent, let op wat u doet en ga met overleg te werk als u met een elektrisch apparaat werkt. Gebruik een elektrisch apparaat niet als u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert . Eén moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrische apparaat kan ernstig letsel veroorzaken .
Seite 68
Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en dat u altijd uw evenwicht bewaart. Op die manier kunt u het elektrische apparaat in onverwachte situaties beter onder controle houden . Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen.
Seite 69
Gebruik een elektrisch apparaat nooit als de aan/ uit-schakelaar ervan defect is. Een elektrisch apparaat dat niet meer in of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden . Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de uitneembare accu, voordat u het apparaat instelt, inzetgereedschap wisselt of het elektrische apparaat opbergt.
Seite 70
Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met zorg onderhouden snijwerktuigen lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen als de snijvlakken scherp zijn . Gebruik het elektrische apparaat, inzetgereedschap, de inzetgereedschap enz. overeenkomstig deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de arbeidsomstandigheden en de werkzaamheden die moeten worden verricht .
Seite 71
Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven, of andere kleine metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen accupolen kan brandwonden of brand veroorzaken . Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu naar buiten lekken.
Seite 72
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op. max . 50 °C Bescherm de accu tegen hitte en bijv . ook tegen voortdurend direct zonlicht, vuur, water en vocht . Explosiegevaar . Service Laat uw elektrische apparaat alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren.
Seite 73
Veiligheidsaanwijzingen voor schroefmachines Houd het elektrische apparaat alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werkt verricht waarbij de schroef verborgen elektrische leidingen kan raken. Contact van de schroef met een leiding waarop spanning staat, kan ook metalen delen van het apparaat onder spanning zetten en tot kortsluiting leiden .
Seite 74
Veiligheidstips voor het gebruik van het snijopzetstuk Houd uw handen uit de buurt van het gebied waar gesneden wordt en het snijmes . Zorg er voordat u begint met het werken met het apparaat voor dat de draairichtingsschakelaar zich in de middelste stand staat . Dit voorkomt onbedoeld inschakelen .
Seite 75
Gebruik het juiste inzetgereedschap voor dit product en zorg ervoor dat dit in een goede staat verkeert . Houd het product stevig vast aan de handgrepen/greepvlakken . Onderhoud het product zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzingen en zorg voor voldoende smering (als dat van toepassing is) .
Seite 76
Veiligheidsaanwijzingen voor opladers Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen worden gebruikt als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien .
Seite 77
Bescherm elektrische onderdelen tegen vocht . Dompel deze nooit onder in water of andere vloeistoffen om een elektrische schok te vermijden . Houd het apparaat nooit onder stromend water . Neem de aanwijzingen voor schoonmaken, onderhoud en reparatie in acht .
Seite 78
Dit product genereert tijdens het gebruik een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden actieve of passieve medische implantaten beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, bevelen wij personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat ze het product bedienen! ...
Seite 79
In dit product is een accu ingebouwd die niet door de gebruiker vervangen kan worden . Om gevaren te vermijden mag de accu alleen verwijderd of vervangen worden door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon . Bij het verwijderen van dit product moet erop gewezen worden dat er in het product een accu zit .
Seite 80
Draairichting wijzigen om de draairichting te Duw op de draairichtingschakelaar kiezen (afb . C): Schakelaar Richting Richtingsindicator verschoven Schroeven Rechts vastdraaien Schroeven Links losdraaien Inschakelblokkering Zet de draairichtingschakelaar in de middelste stand en wel zo dat de knop evenver van beide kanten verwijderd is . De aan/uit- schakelaar ...
Seite 81
Afdekking voorkant kan verwijderd worden om De afdekking van de voorkant andere opzetstukken te kunnen aanbrengen (afb . E) . Opzetstuk kiezen 16 ] Afb . F Koppelopzetstuk Toepassing Gering koppel: Kleine schroeven Schroeven in zachte materialen Groot koppel: ...
Seite 82
19 ] Snijopzetstuk Afb . J Snijden van zachte materialen Toepassing Voorbeelden: Golfkarton (max . dikte: 5 mm) Textiel Leer (max . dikte: 3 mm) Opzetstukken monteren 16 ] Lijn het opzetstuk (bijv . het koppelopzetstuk ) uit met de bithouder ...
Seite 83
De opzetstukken kunnen in stappen van 45° aan het product worden gemonteerd . 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° NL/BE...
Seite 84
Koppelopzetstuk 16 ] U kunt de koppelsterkte instellen als u het koppelopzetstuk gebruikt . 20 ] Stel de koppelsterkte in met de koppelinstelring De ingestelde koppelsterkte wordt door de driehoekige 16 ] markering op het koppelopzetstuk aangegeven . ...
Seite 85
20 ] geeft de De markering op het koppelinstelring 10 beschikbare koppelsterktes aan . De lengte van de 22 ] 23 ] schroefsymbolen en de breedte van de witte kleurbalken komen overeen met de volgende koppelsterktes: 10 9 NL/BE...
Seite 86
Stand Koppel (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30 De aangegeven waarde van het koppel is met een statische laadtestprocedure gemeten . Dit is het maximale koppel voor het in hout draaien van een schroef en komt overeen met standen 1‒10 .
Seite 87
Hoekopzetstuk (Afb . I) 18 ] Verbruik het hoekopzetstuk om schroeven onder een hoek van 90° los of vast te draaien . Snijopzetstuk (Afb . J) 19 ] Het snijopzetstuk dient om verschillende soorten zacht materiaal te snijden . Voorbeelden: Golfkarton (max .
Seite 88
VOORZICHTIG! Op de mesbescherming staat met een pijlsymbool aangegeven wat de draairichting is van het zaagblad . De snijprocedure kan alleen uitgevoerd worden als u het zaagblad instelt op deze draairichting . Zorg ervoor dat de uit richting (b) volledig ingedrukt draairichtingschakelaar ...
Seite 89
Snijmes vervangen (Afb . K) 25 ] VOORZICHTIG! Als het snijmes uit de mesbescherming is verwijderd of daarin ingezet moet worden, raak dan de scherpe kant van het mes niet aan . Het dragen van geschikte veiligheidshandschoenen is vereist om verwondingen te voorkomen .
Seite 90
In-/uitschakelen In-/uitschakelen Handeling Druk de in en houd deze aan/uit-schakelaar ingedrukt . De LED-werklamp gaat branden . Laat de aan/uit-schakelaar los . De LED-werklamp dooft . Schoonmaken en onderhoud Voor het schoonmaken of verrichten van onderhoud: Zet de draairichtingschakelaar in de middelste stand .
Seite 91
Regelmatig deugdelijk schoonmaken helpt om veilig gebruik van het product te verzekeren en de levensduur ervan te verlengen . Maak het product met een droge doek schoon . Gebruik een zachte borstel voor moeilijk toegankelijke plaatsen . Houd vooral de ventilatieopeningen met een doek en een zachte borstel vrij van verontreinigingen en stof .
Seite 92
Opbergen in de middelste stand . Dit Zet de draairichtingschakelaar voorkomt onbedoeld inschakelen . Berg het product op in een droge binnenruimte, waar het beschermd is tegen direct zonlicht . 27 ] Berg het product op in de draagkoffer ...
Seite 93
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen .
Seite 94
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid . Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval . De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood . Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt .
Seite 95
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde .
Seite 96
EG-verklaring van overeenstemming 92 NL/BE...
Seite 99
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
Seite 100
Umdrehungen pro Minute Schutzklasse II Nur in trockenen Innenräumen verwenden . Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Schutzbrille! Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Lithium-Ionen-Akku Leerlaufdrehzahl Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung . max . 50°C Schützen Sie den Akku vor Feuer . Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit .
Seite 101
AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Seite 102
Die LED-Arbeitsleuchte dieses Produkts ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung .
Seite 103
Lieferumfang WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1 Akkuschrauber 1 Ladegerät 1 USB-Kabel 4 Aufsätze 26 Schraubbits x 25 mm: 5 Geschlitzte Bits: SL3, SL4, SL5, SL6, SL7 7 Pozidriv-Bits: PZ0, PZ1 (x2), PZ2 (x2), PZ3 (x2) 7 Phillips-Bits:...
Seite 105
Technische Daten Akkuschrauber Modell: HG06824 Nennspannung: (Gleichspannung) Akku (integriert): Li-Ionen Zellenanzahl: Kapazität: 1,5 Ah = 200 min –1 Leerlaufdrehzahl: Drehmoment harter/weicher Max . 10 N m Schraubfall nach ISO 5393: Bit-Halterung: 6,35 mm (1/4") Ladegerät Information Wert Name oder Handelsmarke des OWIM GmbH &...
Seite 106
Information Wert Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 78,2 % Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,07 W Eingangsstrom: 0,3 A Schutzklasse: II / (doppelte Isolierung) Verbindungstyp: USB Typ A Ladedauer: ca . 60 min Herstellungsdatum: 2020-10 Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 bis +40 °C Während des Betriebs: 0 bis +40 °C Während der Lagerung: 0 bis +50 °C...
Seite 107
Schrauben Schwingungsemissions- wert a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Unsicherheit K: = 1,5 m/s HINWEIS Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden .
Seite 108
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Seite 109
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können . Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren .
Seite 110
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages .
Seite 111
Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen . Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen .
Seite 112
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren . Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Seite 113
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden . Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Seite 114
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen . Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits bedingungen und die auszuführende Tätigkeit . Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen .
Seite 115
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben . Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Seite 116
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor max . 50°C dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht Explosionsgefahr . Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren.
Seite 117
Sicherheitshinweise für Schrauber Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen .
Seite 118
Sicherheitshinweise für die Verwendung des Schneidaufsatzes Halten Sie Ihre Hände vom Schneidbereich und der Schneidklinge fern . Stellen Sie vor Arbeiten am Gerät sicher, dass sich der Drehrichtungsumschalter in der Mitte befindet . Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten . ...
Seite 119
Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind . Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflächen fest . Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar) . ...
Seite 120
Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen .
Seite 121
Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit . Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden . Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser . Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur . Das Gerät ist nur den Gebrauch in Innenräumen geeignet .
Seite 122
HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas sive medizinische Implantate beein trächtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Per sonen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! ...
Seite 123
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann . Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden . Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält .
Seite 124
Drehrichtung ändern Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter durch, um die Drehrichtung einzustellen (Abb . C): Schalter gedrückt von Richtung Richtungsanzeige Schrauben Rechts festdrehen Schrauben Links lösen Einschaltsperre Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position, sodass er von beiden Seiten gleich weit entfernt ist . Der Ein-/ Ausschalter kann in dieser Einstellung nicht gedrückt werden .
Seite 125
Frontabdeckung Die Frontabdeckung kann abgenommen werden, um andere Aufsätze anzubringen (Abb . E) . Aufsatz auswählen 16 ] Dreh moment aufsatz Abb . F Anwendung Niedriges Drehmoment: Kleine Schrauben Schrauben in weiche Materialien Hohes Drehmoment: Große Schrauben ...
Seite 126
19 ] Schneidaufsatz Abb . J Anwendung Schneiden von weichen Materialien Beispiele: Wellpappe (max . Dicke: 5 mm) Textilien Leder (max . Dicke: 3 mm) Aufsätze montieren 16 ] Richten Sie den Aufsatz (z . B . Drehmomentaufsatz ) am aus .
Seite 127
Die Aufsätze können in 45°-Schritten am Produkt montiert werden . 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° DE/AT/CH...
Seite 128
Drehmomentaufsatz Sie können die Drehmomentstufe einstellen, wenn Sie den 16 ] verwenden . Drehmomentaufsatz Stellen Sie die Drehmomentstufe mit dem 20 ] Drehmomentstellring ein . Die Drehmomentstufeneinstellung wird durch die dreieckige 16 ] Markierung am Drehmomentaufsatz angezeigt . ...
Seite 129
20 ] zeigt die Die Markierung am Drehmoment stellring 10 verfügbaren Drehmomentstufen an . Die Länge der 22 ] Schraubensymbole und die Breite des weißen Farbbalkens 23 ] entsprechen folgenden Drehmomenten: 10 9 DE/AT/CH...
Seite 130
Stufe Drehmoment (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30 Der angegebene Antriebsmomentwert wird durch ein statisches Lasttestverfahren gemessen . Dies ist das maximale Drehmoment zum Eindrehen der Schraube in Holz entsprechend Stufe 1‒10 . HINWEIS: Hierbei handelt es sich um ungefähre Werte, die nur zur Referenz dienen .
Seite 131
Winkelaufsatz (Abb . I) 18 ] Verwenden Sie den Winkelaufsatz , um Schrauben in einem Winkel von 90° festzuziehen und zu lösen . Schneidaufsatz (Abb . J) 19 ] Der Schneidaufsatz ist nur zum Schneiden von weichen Materialien vorgesehen . Beispiele: Wellpappe (max .
Seite 132
VORSICHT! Auf dem Klingenschutz ist ein Pfeilsymbol markiert, um die Drehrichtung des Sägeblatts anzuzeigen . Der Schneidvorgang kann nur durchgeführt werden, wenn Sie das Sägeblatt auf diese Drehrichtung einstellen . Stellen Sie sicher, dass aus Richtung (b) komplett der Drehrichtungsumschalter heruntergedrückt ist, bevor Sie mit dem Schneidvorgang beginnen (Abb .
Seite 133
Schneidklinge ersetzen (Abb . K) 25 ] VORSICHT! Wenn die Schneidklinge aus dem Klingenschutz entnommen oder darin eingesetzt werden soll, berühren Sie nicht die scharfe Schneidkante . Das Tragen geeigneter Schutzhandschuhe ist erforderlich, um Verletzungen zu vermeiden . HINWEIS: Stellen Sie vor Arbeiten am Produkt sicher, dass sich der Drehrichtungsumschalter ...
Seite 134
Ein-/Ausschalten Ein-/ Ausschalten Aktion Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter ein und halten Sie ihn in Position . Die LED-Arbeitsleuchte schaltet sich ein . Lassen Sie den Ein-/ Ausschalter los . Die LED-Arbeitsleuchte erlischt . Reinigung und Wartung Vor der Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeiten: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere...
Seite 135
Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem Tuch und einer weichen Bürste .
Seite 136
Lagerung Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position . Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten . Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung . 27 ] Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer ...
Seite 137
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
Seite 138
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab .
Seite 139
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z . B . Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind .
Seite 140
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch 136 DE/AT/CH...