Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Scheppach 5909304900 Original Bedienungsanleitung

Werkstattwagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5909304900:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909304900
AusgabeNr.
5909304851
Rev.Nr.
10/11/2020
TW1000
Werkstattwagen
DE
Originalbedienungsanleitung
Dílenský vozík
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Műhelykocsi
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Dielenský vozík
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Carrello portaoggetti da officina
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Chariot d'atelier
FR
Traduction des instructions d'origine
Delavniški voziček za orodje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Workshop trolley
GB
3
Translation of the original instruction manual
Työkaluvaunu
FI
9
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Verkstadsvagn
SE
14
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Töökojakäru
EE
19
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dirbtuvių vežimėlis
LT
24
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Servisa instrumentu ratiņi
LV
29
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
34
38
42
46
50
54
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5909304900

  • Seite 1 Art.Nr. 5909304900 AusgabeNr. 5909304851 Rev.Nr. 10/11/2020 TW1000 Werkstattwagen Workshop trolley Originalbedienungsanleitung Translation of the original instruction manual Dílenský vozík Työkaluvaunu Překlad originálního návodu k obsluze Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Műhelykocsi Verkstadsvagn Az eredeti használati útmutató fordítása Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Dielenský...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau und Bedienung .............. 5 Reinigung und Lagerung ............6 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 7 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. DE | 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Einleitung

    Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Zerkratzen der lackierten Oberflä- Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich che zu verhindern. und andere. • Drehen Sie den Werkstattwagen um und montieren Sie die Räder wie folgt. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Reinigung Und Lagerung

    Sie ihn an die Service Ab- 1. Halten Sie die Spitze des Spannungsprüfers an teilung ein, die eine Reparatur durchführt. einen Kontakt der elektrischen Leitung und 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Čištění a skladování ..............12 Likvidace a recyklace ..............12 Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. CZ | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Úvod

    Vedle bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země je při provozu konstrukčně stejných přístrojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 10 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    (3, 4) na přední konec (strana madla (1)) vozíku. Vyrovnejte otvory v kolečkách s otvory na vozíku. • Kolečka upevněte pomocí inbusového klíče na spodní stranu vozíku. Použijte k tomu dodané šrou- CZ | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Čištění A Skladování

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 12 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 CZ | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 17 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! 14 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Bevezetés

    üzemeltetésére vonatkozó általá- nosan elismert műszaki szabályokat is. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Biztonsági Utasítások

    • Helyezze az (5) fix görgőket a kocsi hátsó végéhez, a (3, 4) forgatható görgőket pedig a kocsi elülső vé- géhez (az (1) fogantyú oldala). Igazítsa a görgőkön található furatokat a kocsi furataihoz. 16 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Tisztítás És Tárolás

    Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- Ha váltakozó feszültség van jelen, világít a jelzőfény. semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. 18 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Čistenie a skladovanie............... 22 Likvidácia a recyklácia .............. 22 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! SK | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznané technické predpisy pre prevádzku konštrukčne rov- nakých zariadení. 20 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Bezpečnostné Upozornenia

    (1)) vozíka. Otvory na kolieskach zarovnajte s otvormi na vozíku. • Kolieska upevnite pomocou inbusového kľúča na spodnú stranu vozíka. Na to použite dodané skrut- SK | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Čistenie A Skladovanie

    Ak je prítomné striedavé napätie, tlejivka sa rozsvieti. materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 22 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 úradu pre likvidáciu odpadu z elek- trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Pulizia e stoccaggio ..............27 Smaltimento e riciclaggio ............27 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l’uso. 24 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di rello. incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- • Non sovraccaricare i cassetti del carrello. senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Caratteristiche Tecniche

    Portata max. 450 kg Istruzioni per l’uso del voltometro (125 fino 250 V~) Per l’identificazione della tensione alternata. Le tensioni indicate sul tester sono tensioni nominali. 26 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Pulizia E Stoccaggio

    • Non utilizzare spazzole con setole di metallo o nylon, utensili per la pulizia affilati o metallici come coltelli, spatole dure o simili. IT | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Nettoyage et entreposage ............32 Mise au rebut et recyclage ............33 Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, lire le mode d’emploi. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduction

    • Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur le cha- votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- riot. niques connues et reconnues s’appliquant en géné- ral. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Pour la détection de tension alternative. Poids 65,5 kg Les tensions indiquées sur le détecteur de tension sont des tensions nominales. Capacité de charge 450 kg max. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Nettoyage Et Entreposage

    • Si le détecteur de tension ne fonctionne pas cor- tension. rectement, envoyez-le au service après-vente qui se chargera de la réparation. La lampe témoin s’allume en présence d’une tension alternative. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Čiščenje in skladiščenje ............37 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 37 Obrazložitev simbolov na napravi Opozorilo – za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb preberite navodila za uporabo. 34 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Uvod

    • Predalov vozička ne smete preobremeniti. • Otrokom ne pustite v bližino vozička. Otroci ne smejo biti brez nadzora v bližini vozička. SI | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Tehnični Podatki

    • Preverite, ali je obseg dobave celovit. tosti poškodovan. Poškodovanega indikatorja na- • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- petosti ne uporabljajte. vali med transportom. 36 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Čiščenje In Skladiščenje

    čistilom. Za čiščenje ni dovoljeno uporabiti agresivnih topil. 2. Skladiščenje m Pozor! Če pustite voziček vlažen, se lahko pojavi rja. To lah- ko trajno in nepopravljivo poslabša funkcionalnost in nosilnost vozička. SI | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Cleaning and storage ..............41 Disposal and recycling .............. 41 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Introduction

    We accept no liability for damage or accidents which the trolley unattended in the vicinity of children. arise due to non-observance of these instructions and the safety information. GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Technical Data

    (if available). a damaged or defective voltage tester • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Cleaning And Storage

    • Protect the trolley from moisture, direct sunlight and frost. • Store the trolley in a dry location. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Ennen käyttöönottoa ..............44 Rakenne ja käyttö ..............44 Puhdistus ja varastointi.............. 45 Hävittäminen ja kierrätys ............45 Laitteessa olevien symbolien selitys Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. 42 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Johdanto

    • Sulje ja lukitse kaikki laatikot ennen kuin alat työn- jeiden laiminlyönnistä. tää vaunua. Laatikot voivat muuten avautua vaunua työnnettäessä, jolloin vaunu voi muuttua epäva- kaaksi. • Älä ylikuormita vaunun laatikoita. FI | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Tekniset Tiedot

    1. Jännitetunnistimen suojavaippa on tarkastettava • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kulje- aina ennen käyttöä. Viallista jännitetunnistinta ei tusvarmistukset (jos sellaiset on). saa käyttää. • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. 44 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Puhdistus Ja Varastointi

    Tämä voi heikentää vaunun toimivuutta tai kantavuutta pysyvästi ja peruuttamattomasti. • Suojaa vaunu kosteudelta, suoralta auringonvalol- ta ja jäätymiseltä. • Säilytä vaunua kuivassa paikassa. FI | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Montering och manövrering ............48 Rengöring och lagring ............... 49 Kassering och återvinning ............49 Förklaring av symbolerna på apparaten Varning - läs instruktionsmanualen för att minska risken för personskada. 46 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Inledning

    • Stäng och lås alla lådor innan du skjuter vagnen. Annars kan lådorna öppna sig så att vagnen blir instabil medan den skjuts på. • Överlasta inte vagnens lådor. SE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Tekniska Specifikationer

    (om det finns). 2. Kontrollera att spänningstestarens glimlampa • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. fungerar i ett an lutet uttag. Kassera skadade eller icke fungerande spänningstestare. 48 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Rengöring Och Lagring

    • Skydda vagnen mot fukt, direkt solljus och frost. • Förvara vagnen på en torr plats. • Håll vagnen på avstånd från barn SE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Enne käikuvõtmist ..............52 Ülespanemine ja käsitsemine ............ 52 Puhastamine ja ladustamine ............. 53 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............53 Seadmel olevate sümbolite selgitus Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Sissejuhatus

    • Sulgege ja lukustage enne käru lükkamist kõik sahtlid. Sahtlid võivad muidu lükkamisel avaneda nii, et käru muutub ebastabiilseks. • Ärge koormake käru sahtleid üle. EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Tehnilised Andmed

    2. Kontrollige pingetestri huumlambi talitlust ühen- transpordikindlustused (kui olemas). datud pistikupesal. Utiliseerige kahjustatud või • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. talitlusrikkega pingetester. • Kontrollige seadist ja tarvikuosi transpordikahjus- tuste suhtes. 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Puhastamine Ja Ladustamine

    Seetõttu võib käru funktsionaalsus või kandevõime püsivalt ja pöördumatult halveneda. • Kaitske kaitsevad niiskuse, vahetu päikesevalguse ja pakase eest. • Säilitage käru kuivas kohas. • Hoidke lapsed kärust eemal. EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Montavimas ir valdymas ............56 Valymas ir laikymas ..............57 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........57 Simbolių ant įrenginio aiškinimas Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite naudojimo instrukciją. 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Įvadas

    Kitaip stumiant stalčiai gali atsidary- saugos nurodymų. ti, todėl vežimėlis taps nestabilus. • Neperkraukite vežimėlio stalčių. • Laikykite vežimėlį toliau nuo vaikų. Nepalikite šalia vežimėlio esančių vaikų be priežiūros. LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Techniniai Duomenys

    Nenaudokite pa- • Patikrinkite įtaisus ir priedus, ar transportuojant jie žeisto įtampos tikrinimo prietaiso. nebuvo pažeisti. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Valymas Ir Laikymas

    2. Laikymas m Dėmesio! Kai vežimėlį laikote drėgnoje vietoje, gali susidaryti rūdžių. Taip gali būti ilgam ir nepataisomai paveiktas vežimėlio funkcionalumas ar jo keliamoji galia. LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Satura Rādītājs

    Uzstādīšana un vadība ............. 60 Tīrīšana un glabāšana .............. 61 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........61 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Brīdinājums! Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju. 58 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Ievads

    • Pirms pārbīdāt ratiņus, aizveriet un nobloķējiet vi- sas atvilktnes. Citādi bīdīšanas laikā atvilktnes var atvērties, un tādā gadījumā ratiņi kļūst nestabili. • Nepārslogojiet ratiņu atvilktnes. LV | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Tehniskie Raksturlielumi

    IEVĒRĪBAI! Nekad nelietojiet sprieguma indi- • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma katoru kā skrūvgriezi zem sprieguma esošām ie- un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). kārtas daļām. 60 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Tīrīšana Un Glabāšana

    Tīrīšanai nedrīkst izmantot zācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elek- koroziju izraisošus šķīdinātājus. trisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. LV | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 06.07.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2018 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

Tw10003588345638

Inhaltsverzeichnis