Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach Chisa 7.0 Originalanleitung

Scheppach Chisa 7.0 Originalanleitung

Stemmmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Chisa 7.0:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Chisa 7.0
Art.-Nr. 1902502901
Stemmmaschine
D
Original-Anleitung
Mortiser
GB
Translation from the original instruction
manual
Mortaiseuse
FR
Traduction du manuel d'origine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Chisa 7.0

  • Seite 1 Chisa 7.0 Art.-Nr. 1902502901 Stemmmaschine Original-Anleitung Mortiser Translation from the original instruction manual Mortaiseuse Traduction du manuel d’origine...
  • Seite 2 03 – 08 09 – 13 14 – 18...
  • Seite 3 HCM 25 Mortiser...
  • Seite 4 Garantie Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    Hersteller: Chisa 7.0 Lieferumfang scheppach Untergestell Karton Untergestell Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH (Sonderzubehör) Kleinteilebeutel Günzburger Straße 69 Stemmmaschine mit Motor D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, 2 Handradgriffe Karton Stemmmaschine Futterschlüssel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Stemmeisen mit Ihrer neuen Maschine.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    benutzen. Insbesondere Störungen, die die Sicherheit sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen). arbeiten. Herstellers sowie die in den Technischen Daten angege- werden. benen Abmessungen müssen eingehalten werden. fällen freihalten. sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechni- Armbanduhren ablegen.
  • Seite 7: Montage

    Inbetriebnahme Fig. 1 Beachten Sie die Sicherheitshinweise! WICHTIG: Die Inbetriebnahme der Maschine darf nur mit komplett montierten Schutz-und Sicherheitseinrichtungen erfolgen. Schalter Gasfeder Einbau von Stemmeisen und Bohrer Fig. 2 Tiefenanschlag Stemmeisen Werkstück- Tischanschlag anschlag Schraubstock Sperrschraube Tisch Stemmeisen Handrad 0,8 bis 1,6 mm ent- sprechend Holzart dem Loch nach vorne.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Arbeitshinweise ken Handrad für jeden weiteren Schnitt weiterbewegt. Späne ungehindert entfernt werden können. Schieben Sie das Werkstück so, dass der Schlitz im Stemmei- sen die Späne in den bereits ausgeschnittenen Teil des Anschlag oben Werkstücks schiebt. Siehe Fig. 6. Fig. 6 Tiefenanschlag Spindelkasten Stemmeisen-Schlitz links...
  • Seite 9: Wartung

    2. Schärfen Sie das Stemmeisen mit einem Langloch- Ein Aufdruck der Typenbezeichnungen auf der Anschluss- Sie stets die richtige Zapfengröße, je nach Größe Ihres Wechselstrommotor nügen zwei oder drei Umdrehungen um das Stemmeisen zu schärfen, wie in Fig. 8 gezeigt. Fig.
  • Seite 10 8 deutsch...
  • Seite 11: Safety Notes

    Manufacturer Chisa 7.0 Supply extent scheppach Carton box base (optional Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH equipment) Accessory pack Günzburger Straße 69 Mortising machine with motor D-89335 Ichenhausen Operating handle Dear customer, 2 Hand wheel handles Carton box mortiser Chuck key We wish you much pleasure and success with your new Chisel scheppach machine.
  • Seite 12: Remaining Hazards

    Handwheel vent accidents occurring. i.e. nails or screws. machining of wood and materials similar to wood. Only original scheppach tools and accessories may be used. Enclosed Please observe the „Special Tool Accessories“. Access door condition in accordance with its designated use and the...
  • Seite 13: Assembly And Installation

    Assembly and Installation Operating instructions All assembly and retrofitting work may only be performed when the mains plug has been disconnected. The mortiser should be secured to the stand with four M12 x 120 hexagon screws (provided), using the holes in the Headstock stop base.
  • Seite 14: Electrical Connection

    m Maintenance Attention: overheating and a possible breakage of chisel and bit. When cutting deep mortises, make the cut in several stag- es of approx. 25 mm depth each, to allow chips to clear. To as cleaning and lubrication and routine adjustment and prevent breakout at the back of the work piece when cut- sharpening of the chisel and bit.
  • Seite 15 the outside of the chisel with a fine oilstone. Fig. 9 File Chisel english 13...
  • Seite 16: Conseils Généraux

    Manufacteur: Chisa 7.0 Volume de la livraison scheppach Boîte carton bâti Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH (équipement optionnel) Sachet d’accessoires Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen Mortaiseuse avec moteur Cher client, Poignée de maniement 2 poignées volant Boîte carton mortaiseuse Clé mandrin au cours de vos travaux à...
  • Seite 17: Risques Résiduels

    pas utiliser de cordon défectueux. emploi prévu en observant les instructions de service, en tenant compte de la sécurité et en ayant conscience chée au réseau. du danger! Eliminer notamment (ou faire éliminer) im- médiatement toute panne susceptible de compromettre la sécurité! d’utilisation y joint doit être lu avec soin et suivi à...
  • Seite 18: Conseils De Travail

    Fig. 1 Poignée de manie- douille. ment boulon. Attention: La rainure dans le côté du ciseau doit Interrupteur se trouver à gauche ou à droite, jamais à l’avant ou à à gaz des copeaux est facilité. profondeur le mandrin et le serrer avec la clé de mandrin. Ciseau et foret à...
  • Seite 19: Branchements Électriques

    En cas de surcharge du moteur, celui-ci s’arrête automati- longueur de la mortaise désirée, ensuite serrer les vis à oreilles. de temps variable), le moteur pourra être remis en mar- Fig. 5 che. Câbles de rallonge électriques défectueux gauche Les causes en sont: de fênetre ou de porte.
  • Seite 20: Entretien

    Entretien de foret. vantes etc. Affûtage de ciseau et pointe de foret Pour obtenir un bon résultat, ciseau et pointe de foret doivent être toujours bien affilés. Les arêtes coupantes émoussées font des mortaises pas précises. En outre, elles peuvent causer l’échauffement et la rupture du ciseau et faut les remplacer.
  • Seite 21: Eu-Konformitätserklärung

    Hiermit erklären wir, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine We, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen hereby declare that the machine named below correspondends to design and construction and in the version which we introduced to the market.
  • Seite 22 20 international...
  • Seite 23 international 21...
  • Seite 24 22 international...

Diese Anleitung auch für:

19025029011902502903

Inhaltsverzeichnis