Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.
Sicherheitshinweise für dieses Gerät Sicherheitshinweise für dieses Gerät W Verletzungsgefahr W Stromschlaggefahr Gerät nur mit Originalzubehör betreiben. Becher nicht auf heißen Untergrund stellen. Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten. Flüssigkeiten können bei der Verarbeitung spritzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen bedienen, unter fließendes Wasser halten oder in Flüssigkeiten eintauchen.
Bedienen Werkzeuge (je nach Modell) ■ Becher mit einer Hand festhalten, mit c Messer der anderen Hand auf die Motor-Einheit Zum Zerkleinern von z. B. Kräutern, drücken: Zwiebeln, Obst, Gemüse, Käse und Dauer-Betrieb zum feinen Zerkleinern Fleisch und Schlagen von Eischnee oder Sahne d Schlagscheibe oder Intervall-Betrieb zum Stückeln von Zum Schlagen von Sahne, Eischnee,...
Praktische Tipps und Rezepte Praktische Tipps und Milch-Shake Rezepte Zutaten – 300 ml kalte Milch Damit das Arbeiten mit dem Gerät – 100 g Erdbeeren oder anderes Obst leichter und die Ergebnisse besser – 1 Päckchen Vanillezucker werden, können Ihnen folgende Tipps –...
Entsorgung Entsorgung Honigkuchen mit Äpfeln Entsorgen Sie die Verpackung Honig-Apfel-Mischung um weltgerecht. Dieses Gerät ist Zutaten für den kleinen Becher ent sprechend der europäischen (CNCM13ST1): Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- – 80 g Waldhonig (5 °C) und Elektronikaltgeräte (waste – 20 g Apfel in Würfeln (10 mm) electrical and electronic equip- Zutaten für den großen Becher ment –...
Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Hinweis: Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, je nach Füllmenge und Feinheitsgrad. Lebensmittel Werkzeug Höchstmenge Anzahl der Zeit / Intervalle (I) Sekunden Glas- Kunststoff- Ë Ì Becher Becher Petersilie Messer 40 g 30 g 5-15 (l) Knoblauch, Messer 200 g...
For your safety For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use. The appliance is only suitable for cutting or mixing food.
Safety instructions for this appliance Safety instructions for this appliance W Risk of injury W Risk of electric shock Operate the appliance with original accessories only. Do not place the jug on a hot base. Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during processing.
Operating the appliance d Whipping disc X Fig. 8 For whipping cream, beating egg whites, W Risk of injury! making mayonnaise and milk shakes Pull out the mains plug before lifting up the (cold milk, max. 8 °C) appliance or removing the cover. Never use e Ice crushing blade the appliance on its head or disassemble it For crushing ice cubes...
Seite 12
Practical tips and recipes Before using the appliance: Preparation – Before processing, cut meat, cheese, ■ Put all ingredients in the jug and blend raw fruit or vegetables into approx. for approx. 30 sec. Serve immediately. 1 cm / ½ in cubes. Salad dressing –...
Disposal Guarantee Cake: – 3 eggs The guarantee conditions for this appliance – 60 g butter are as defined by our representative in the – 100 g plain white flour country in which it is sold. Details regarding – 60 g ground walnuts these conditions can be obtained from –...
Application examples Application examples Note: The times indicated in the following table are approximate values depending on the quantity and degree of fineness required. Food Tool Max. quantity Number of Time / intervals (I) seconds Glass jug Plastic jug Ë Ì...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.
Consignes de sécurité pour cet appareil Consignes de sécurité pour cet appareil W Risques de blessures W Risque d’électrocution N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Ne déposez pas le gobelet sur des surfaces très chaudes. Prudence lors du traitement de liquides très chauds. L’appareil risque de provoquer des projection de liquide.
Utilisation Accessoires (selon le modèle) ■ Tenez le gobelet d’une main et, de c Lame l’autre, appuyez sur le bloc moteur: Servant à broyer par ex. les herbes Faites marcher le bloc moteur en per- culinaires, les oignons, les fruits et manence pour broyer finement et pour légumes, le fromage et la viande.
Conseils pratiques et recettes Conseils pratiques et Préparation ■ Nettoyez les légumes et découpez-les recettes en gros morceaux. Voici quelques conseils qui vous ■ Faites chauffer le bouillon de viande faciliteront les travaux avec l’appareil et dans lequel vous aurez versé les vous donneront de meilleurs résultats : légumes.
Mise au rebut Mayonnaise ■ Battre les blancs d’œuf en neige. ■ Battre les jaunes d’œuf avec le sucre, Ingrédients puis ajouter le beurre mou et le – 1 oeuf mélange miel-pomme. – 1 c. à soupe de moutarde ■ Mélanger la farine, les noix en poudre, –...
Exemples d’utilisation Exemples d’utilisation Remarque : Les durées indiquées dans le tableau cidessous sont indicatives, elles dépendent de la quantité et de la finesse de broyage voulue. Aliments Accessoire Quantité max. Nombre Durée / d’intervalles (I) Secondes Gobelet en Gobelet en Ë...
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questo libretto d'istruzioni prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità...
Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio W Pericolo di lesioni W Pericolo di scossa elettrica Usare l’apparecchio solo con gli accessori originali. Non deporre i bicchieri su superfici calde. Attenzione nella lavorazione di liquidi molto caldi.
Utensili (a seconda del modello) ■ Tenere fermo il bicchiere con una mano, c Lama per con l’altra mano premere il gruppo motore. Sminuzzare per es. erbe aromatiche, cipolle, frutta, verdura, formaggio e carne Servizio continuo per sminuzzare d Disco sbattitore finemente, montare albumi d’uovo o panna oppure servizio intervallato per Per battere panna, albume d’uovo,...
Consigli pratici e ricette Consigli pratici e ricette Shake di latte Ingredienti Per rendere più facile il lavoro con – 300 ml latte freddo l’apparecchio e migliorare i risultati, – 100 g fragole o altra frutta possono essere utili i consigli seguenti. –...
Smaltimento Smaltimento Torta al miele con le mele Si prega di smaltire le confezioni nel Miscela di miele e mele rispetto dell’ambiente. Questo Ingredienti per il bicchiere piccolo apparecchio dispone di contrassegno (CNCM13ST1): ai sensi della direttiva europea – 80 g di miele di bosco (5 °C) 2012/19/UE in materia di apparecchi –...
Esempi d’impiego Esempi d’impiego Avvertenza: I tempi indicati nella tabella seguente sono valori indicativi, secondo la quantità ed il grado di finezza di lavorazione del prodotto. Alimento Utensile Quantità massima Numero Tempo / d’intervalli (I) secondi Bicchiere di Bicchiere di Ë...
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing met belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat vóór de ingebruikneming zorgvuldig door. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat W Gevaar voor letsel W Gevaar voor elektrische schok! Het apparaat uitsluitend gebruiken met het originele toebehoren. De kom niet op een hete ondergrond plaatsen. Wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen. Vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking.
Bedienen Hulpstukken (afhankelijk van het model) X Afb. 8 c Mes W Verwondingsgevaar! Voor het fijnsnijden van bijv. kruiden, Stekker uit het stopcontact trekken voordat uien, fruit, groente, kaas en vlees u het apparaat optilt of de afdekking d Klopschijf verwijdert! Het apparaat nooit op de kop Voor het kloppen van slagroom, eiwit, staand gebruiken of het in die positie uit...
Seite 30
Praktische tips en recepten Saladedressing – Droog brood in stukken snijden. – Kraakbeen, zeen en beenderen Ingrediënten verwijderen uit vlees. – 200 g zure room – De kom moet vetvrij en droog zijn – 200 g yoghurt voordat u eiwit klopt. –...
Afval Garantie Gebak: – 3 eieren Voor dit apparaat gelden de garantievoor- – 60 g boter waarden die worden uitgegeven door de – 100 g witte bloem (type 405) vertegenwoordiging van ons bedrijf in het – 60 g gemalen walnoten land van aankoop.
Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden N.B.: De in de onderstaande tabel vermelde tijden zijn richttijden die afhangen van de vulhoeveelheid en de fijnheid. Levensmiddel Hulpstuk Max. hoeveelheid Aantal Tijd / intervallen (I) seconden glazen kom kunststof kom Ë Ì Peterselie 40 g 30 g 5-15 (l) Knoflook, uien 200 g...
For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen.
Sikkerhedshenvisninger til dette apparat Håndtér ikke apparatet med fugtige hænder, hold det ikke ind under rindende vand, og dyp det ikke i væsker. Tag først motorenheden af, når de roterende dele står stille. Lad aldrig apparatet køre, når det er tomt.
Efter arbejdet Apparat og redskaber skal rengøres ■ Sæt redskab, bæger og låg i grundigt før ibrugtagning første gang. opvaskemaskinen eller rengør det med ■ Træk hele ledningen ud. en børste under rindende vand. ■ Stil bægeret på en glat og ren Bemærk: Ved rivning af f.
Seite 36
Praktiske tips og opskrifter ■ Kom den kogte suppe og grøntsagerne i ■ Kom alle ingredienserne samt 100 ml bægeret og purér det hele. olie i bægeret og bland det hele i ca ■ Hæld den purerede suppe tilbage i 20 sek.
Bortskaffelse Bortskaffelse Reklamationsret Emballagen skal bortskaffes på På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges sificeret iht. det europæiske direktiv ved indsendelse til reparation, hvis denne 2012/19/EU om affald af elektrisk- og ønskes udført indenfor retten til reklamation.
For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktig informasjon om sikkerhet og betjening for dette apparatet. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også...
Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet Det må ikke holdes under rennende vann eller dyppes ned i vann. Vent med å ta av motorenheten til de roterende delene har stanset helt. Apparatet må aldri gå på tomgang. Apparatet må aldri brukes når det står på...
Etter arbeidet Før første gangs bruk må apparatet og ■ Verktøy, beger og lokk kan vaskes i verktøyet rengjøres. oppvaskmaskin eller vaskes med en ■ Vikle ut kabelen helt. børste under rennende vann. ■ Sett begeret på en glatt og ren Obs! arbeidsflate.
Seite 41
Praktiske tips og oppskrifter Tilberedning Tilberedning ■ Vask og stell grønnsakene og skjær dem Ingrediensene må ha samme temperatur. i grove stykker. ■ Bland sammen alle ingrediensene med ■ Kok opp buljongen sammen med 100 ml olje i begeret og miks i 20 sek. grønnsakene.
Avfallshåndtering Avfallshåndtering Garanti Vennligst kast innpakningsmaterialet For dette apparatet gjelder de garantibe- på en miljø- og forskriftsmessig tingelser som er oppgitt av vår representant måte. Dette apparatet er klassifisert i de respektive land. Detaljer om disse i henhold til det europeiske direk- garantibetingelsene får du ved å...
För din säkerhet För din säkerhet Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten. Den innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter och användningstips. Apparaten är bara avsedd för privata hushåll och normal hemanvändning. Använd apparaten bara för bearbetningsmängder och bearbetningstider som normalt förekommer i ett hushåll. Apparaten är lämplig bara för finfördelning resp.
Säkerhetsföreskrifter för apparaten Ta inte i produkten med våta händer, håll den inte under rinnande vatten och sänk inte ned den i vätskor. Ta inte av motorenheten förrän de roterande delarna står stilla. Låt aldrig apparaten gå tom. Använd aldrig apparaten upp och ned och ta inte isär den i denna ställning. W Risk för personskador på...
Montering och start d Vispskiva X Bild 8 För att vispa grädde, äggvitor, W Var försiktig så att du inte skadar dig! mjölkskum (använd kall mjölk, Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan max. 8 °C varm) och bereda majonnäs du lyfter produkten eller vill lossa överdelen! e Ice Crush-kniv Vänd aldrig upp och ned på...
Seite 46
Praktiska tips och recept Innan resp. livsmedel bearbetas: Så gör man – kött, ost, färsk frukt och färska Lägg alla ingredienser i bägaren och mixa grönsaker skäres i ca 1 cm stora ca. 30 sekunder. Servera genast. tärningar Salladsdressing – skölj färska örtkryddor, ta bort stjälkar Ingredienser och torka därefter örtkryddorna –...
Avfallshantering Avfallshantering Tillagning ■ Häll ingredienserna i bägaren och mixa i Kassera förpackningen på ett 2 sekunder. miljövänligt sätt. Denna enhet är Kaka: märkt i enlighet med der europeiska – 3 ägg direktivet 2012/19/EU om avfall som – 60 g smör utgörs av eller innehåller elektro- –...
Användningsexempel Användningsexempel Obs: De tider som anges i tabellen nedan är riktvärden och beror på mängd samt hur fint resp. livsmedel ska bearbetas. Livsmedel Redskap Max. mängd Antal Tid i intervaller (I) sekunder glasbägaren plastbägaren Ë Ì Persilja Kniv 40 g 30 g 5-15 (l) Vitlök, gul lök...
Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitteen turvallisuutta ja käyttöä koskevia ohjeita. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite soveltuu vain elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen.
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Älä käytä laitetta märillä käsillä äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai upota sitä nesteisiin. Irrota moottoriyksikkö vasta, kun pyörivät osat ovat pysähtyneet. Älä käytä laitetta tyhjänä. Älä koskaan käytä laitetta sen ollessa ylösalaisin tai pura sitä osiin tässä asennossa. W Varo teräviä...
Käytön jälkeen Puhdista laite ja työvälineet ennen ■ Pese työväline, kulho ja suojakansi ensimmäistä käyttökertaa. astianpesukoneessa tai harjalla ■ Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki. juoksevan veden alla. ■ Aseta kulho tasaiselle ja puhtaalle Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee työtasolle. väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi ■...
Seite 52
Käytännöllisiä vinkkejä ja ruokaohjeita Valmistus Valmistus ■ Puhdista, pese ja paloittele kasvikset. Kaikkien ainesten pitää olla ■ Kiehauta lihaliemi yhdessä kasvisten huoneenlämpöisiä. kanssa. ■ Laita ainekset kulhoon ja kaada ■ Laita valmiiksi keitetty keitto ja kasvikset joukkoon 1 dl öljyä ja sekoita noin kulhoon ja soseuta.
Jätehuolto Jätehuolto Takuu Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan lisesti. Tämän laitteen merkintä myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- perustuu käytettyjä sähkö- ja hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut elektroniikkalaitteita (waste electrical laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä and electronic equipment – WEEE) ostokuitti.
Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad Leer las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico.
Advertencias de seguridad para este aparato Advertencias de seguridad para este aparato W Peligro de lesiones W Peligro de descarga eléctrica Hacer funcionar el aparato sólo con accesorios originales del fabricante. No colocar el vaso del aparato sobre una base caliente. Prestar atención al elaborar alimentos o líquidos calientes con el aparato.
Manejo del aparato Accesorios (según modelo) ■ Sujetar el vaso con una mano y c Cuchilla presionar con la otra sobre la unidad de Para picar, por ejemplo, cebollas, accionamiento: hierbas aromáticas, frutas, verduras, Funcionamiento continuo para picar quesos y carne finamente alimentos, preparar nata o d Varilla batidora montar la clara de huevo a punto de...
Consejos prácticos y recetas Advertencia: Al picar zanahorias, lombardas Accesorio: Cuchilla o productos similares, se acumula sobre las Elaboración piezas de plástico una capa de color rojizo. ■ Limpiar, lavar y cortar la verdura Esta capa se puede eliminar aplicando varias ■...
Eliminación Accesorio: Disco para batir ■ Pelar la manzana, cortarla en rodajas y Elaboración distribuirlas sobre el bizcocho. Los ingredientes deberán tener todos la ■ Precalentar el horno a 180 °C y hornear misma temperatura. el bizcocho durante 30 minutos. ■...
Garantía Garantía Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así...
Ejemplos prácticos Ejemplos prácticos Advertencia: Los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores orientativos, en función de las cantidades y grado de picado. Alimentos Accesorio Máxima cantidad admisible N° de Duración / intervalos (I) Segundos Vaso de vidrio Vaso de Ë...
Para sua segurança Para sua segurança Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico.
Indicações de segurança para este aparelho Indicações de segurança para este aparelho W Perigo de ferimentos W Perigo de choque elétrico O aparelho só deve funcionar com acessórios originais. Não colocar o copo sobre uma superfície quente. Deverá ter cuidado ao preparar líquidos quentes.
Utilização Ferramenta (dependente do modelo) X Fig. 8 c Lâmina W Perigo de ferimentos! Para picar, p. ex. ervas aromáticas, Desligar a ficha da tomada, antes de cebolas, frutos, legumes, queijo e carne. levantar o aparelho ou de retirar a tampa d Disco de batidos do mesmo! Nunca utilizar o aparelho de Para bater natas, claras, maionese e...
Conselhos práticos e receitas Conselhos práticos ■ Misturar a gema de ovo com as natas doces e deitar dentro da sopa, e receitas misturando bem. Não deixar cozer mais. Para que seja fácil trabalhar com o Batido de leite aparelho e os resultados sejam os Ingredientes melhores, deverá...
Eliminação do aparelho Eliminação do aparelho Bolo de mel com maçãs Eliminar a embalagem de forma Mistura de mel e maçã ecológica. Este aparelho está Ingredientes para o copo pequeno marcado em conformidade com a (CNCM13ST1): Directiva 2012/19/UE relativa aos –...
Exemplos de utilização Exemplos de utilização Indicação: Os tempos indicados na tabela seguinte são valores de orientação, de acordo com o nível de enchimento do copo e grau de tratamento dos alimentos. Alimentos Ferramenta Quantidade máxima Número de Tempo / intervalos (I) segundos Copo de...
Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση, για να αποκτήσετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας και χειρισμού για αυτή τη συσκευή. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και για οικιακό περιβάλλον.
Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή W Κίνδυνος τραυματισμού W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με γνήσια εξαρτήματα. Μην τοποθετείτε το δοχείο πάνω σε καυτή επιφάνεια. Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών υγρών. Κατά την επεξεργασία υγρών μπορούν να...
Χειρισμός b Προστατευτικό κάλυμμα ■ Τοποθετήστε τη μονάδα του κινητήρα, Για το κλείσιμο του δοχείου και την ασφά- αφήστε την να ασφαλίσει. Η συσκευή λιση του εργαλείου - προσέξτε τη σωστή δεν ξεκινά, όταν δεν είναι σωστά εφαρμογή! Μην το τοποθετήσετε λοξά! ασφαλισμένη.
Πρακτικές συμβουλές και συνταγές Υπόδειξη: Κατά την επεξεργασία π.χ. Εργαλείο: Μαχαίρι Παρασκευή κόκκινου λάχανου σχηματίζεται μία κόκκινη απόχρωση πάνω στα πλαστικά μέρη, η ■ Καθαρίστε τα λαχανικά, πλύντε τα και οποία μπορεί να απομακρυνθεί με μερικές κόψτε τα σε χοντρά κομμάτια. σταγόνες...
Απόσυρση Μαγιονέζα ■ Σε ένα ξεχωριστό λεκανάκι αναμείξτε το αλεύρι, τα αλεσμένα καρύδια, την κανέλα Υλικά συνταγής και το μπέικιν πάουντερ. Προσθέστε – 1 αυγό τα στα υγρά υλικά και ανακατέψτε τα. – 1 κουταλιά μουστάρδα Ανακατέψτε μέσα τη μαρέγκα προσεκτικά –...
Παραδείγματα εφαρμογών Παραδείγματα εφαρμογών Υπόδειξη: Οι αναφερόμενοι στον ακόλουθο πίνακα χρόνοι είναι ενδεικτικές τιμές, ανάλογα με την ποσότητα πλήρωσης και το βαθμό λεπτότητας. Τρόφιμα Εργαλείο Μέγιστη ποσότητα Αριθμός Χρόνος / διακοπών λει- δευτερόλε- Γυάλινο Πλαστικό τουργίας (I) πτα δοχείο δοχείο Ë...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu cihaza ilişkin önemli güvenlik ve kullanım bilgilerini edinmek için, cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Bu cihaz sadece evde ve ev benzeri ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece eviniz için hazırlayacağınız miktarda ürünler ve süreler için kullanınız.
Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları W Yaralanma tehlikesi W Elektrik çarpma tehlikesi Cihazı sadece orijinal aksesuarlar ile kullanınız. Kabı sıcak yüzeyler üzerine koymayınız. Sıcak sıvılar ile çalışırken dikkatli olunuz. Sıvılar işlenirken etrafa sıçrayabilir. Cihaza ıslak elinizle dokunmayınız, cihazı...
Kullanım Aletler (modele bağlı) X Resim 8 c Bıçak W Yaralanma tehlikesi! Doğramak için kullanılır, örn. otlar, Cihazı kaldırmadan veya kapağını çıkartma- soğan, meyve, sebze, peynir ve et dan önce elektrik fişini çekip çıkartınız. Cihazı d Çırpma diski kesinlikle baş aşağı şekilde kullanmayınız Krema, kremşanti, mayonez ve süt veya o pozisyonda sökmeye çalışmayınız.
Seite 77
Pratik bilgiler ve tarifler Cihazı kullanmaya başlamadan önce: Hazırlama – Et, peynir, çiğ meyve veya sebze ile ■ Tüm malzemeleri kaba boşaltınız ve işleme yapmadan önce, malzemeleri yakl. 30 saniye süreyle karıştırınız. yaklaşık 1 cm büyüklükte küpler Hemen servis yapınız. şeklinde kesiniz.
Elden çıkartılması Elden çıkartılması Hazırlama ■ Malzemeleri kabın içine koyunuz ve AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık 2 saniye karıştırınız. Ürünün Elden Çıkarılması Kek: Ambalaj malzemesini çevre kural- – 3 yumurta larına uygun şekilde imha ediniz. – 60 g tereyağı Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik –...
Kullanım örnekleri Kullanım örnekleri Bilgi: Aşağıdaki tabloda belirtilen süreler referans değerlerdir ve doldurulan miktara ve incelik derecesine göre değişiklik gösterebilir. Yiyecek Alet Azami miktar Aralık adedi (I) Süre / saniye Cam kap Plastik kap Ë Ì Maydanoz Bıçak 40 g 30 g 5-15 (l) Sarımsak,...
Bezpieczeństwo użytkownika Bezpieczeństwo użytkownika Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze zasadami bezpieczeństwa i obsługi. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące tego urządzenia i gorące powierzchnie. Aby uniknąć zagrożeń, należy zlecać naprawy urządzenia, takie jak np. wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego, tylko naszemu autoryzowanemu serwisowi. Zasady bezpieczeństwa dotyczące tego urządzenia W Niebezpieczeństwo zranienia W Niebezpieczeństwo porażenia prądem Urządzenia używać tylko z oryginalnym wyposażeniem. Pojemnika nie stawiać...
Obsługa b Pokrywa ochronna ■ Nasadzić jednostkę napędową aż do jej Do zamykania pojemnika i mocowania zatrzaśnięcia. Urządzenie nie włączy końcówek – zwracać uwagę na się, jeżeli jednostka napędowa nie prawidłowe osadzenie pokrywy! Nie zatrzaśnie się prawidłowo. należy jej przekrzywiać! Urządzenie ■...
Wskazówki praktyczne i przepisy Wskazówka: podczas rozdrabniania np. ■ Wywar z mięsa zagotować czerwonej kapusty powstają na elementach z warzywami. z tworzywa sztucznego przebarwienia, które ■ Ugotowaną zupę przełożyć z warzywami można usunąć przy użyciu kilku kropel do pojemnika i rozetrzeć. oleju jadalnego.
Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja ■ Składniki i 100 ml oleju włożyć do pojemnika i miksować ok. 20 sekund. To urządzenie jest oznaczone zgodnie ■ Dodać 150 ml oleju i dalej miksować z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE przez 30 do 45 sekund. oraz polską...
Przykłady zastosowania Przykłady zastosowania Wskazówka: czasy podane w poniższej tabeli są orientacyjne i zależą od ilości produktów oraz stopnia rozdrobnienia. Produkt Narzędzie Maksymalna ilość Liczba Czas / spożywczy włączeń (I) sekundy Pojemnik Pojemnik Ë Ì ze szkła z tworzywa Pietruszka Nóż...
Для вашої безпеки Для вашої безпеки Перед користуванням уважно прочитайте цю інструкцію, щоб ознайомитися з важливими вказівками з техніки безпеки й управління, які стосуються цього приладу. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати, тільки щоб обробляти продукти у звичайних...
Вказівки з техніки безпеки для цього приладу Вказівки з техніки безпеки для цього приладу W Небезпека травмування W Небезпека ураження електричним струмом! Прилад можна використовувати тільки з оригінальним приладдям. Не ставте чашу на гарячу поверхню. Будьте обережні, переробляючи гарячі рідини. Рідини під час переробки можуть...
Управління Знаряддя (залежно від моделі) ■ Притримуючи чашу однією рукою, c Ніж натисніть другою рукою на блок Для подрібнення, наприклад, зелені, двигуна: цибулі, фруктів, овочів, сиру й м’яса. режим безперервної роботи підійде d Диск для збивання для подрібнення продуктів, а також Для...
Практичні поради й рецепти Практичні поради й Молочний шейк Інгредієнти рецепти – 300 мл холодного молока Наведені нижче поради спростять вам – 100 г полуниці абощо роботу з приладом і допоможуть досягати – 1 пакетик ванільного цукру кращих результатів. (X «Приклади –...
Утилізація Утилізація Медовий пиріг із яблуками Цей прилад маркіровано згідно Медово-яблучна суміш положень європейської Директиви Інгредієнти для малої чаші (CNCM13ST1): 2012/19/EU стосовно електронних – 80 г лісового меду (5 °C) та електроприладів, що були у – 20 г яблук кубиками (10 мм) використанні...
Приклади застосування Приклади застосування Вказівка: у таблиці нижче наведено орієнтовний час; фактичний час залежить від кількості завантажених продуктів і ступеня подрібнення. Продукт Знарядя Максимальна кількість Кількість Час / циклів (I) секунди Скляна чаша Пластма- Ë Ì сова чаша Зелень петрушки Ніж...
Для вашей безопасности Для вашей безопасности Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуатации данного прибора. Данный прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые...
Указания по технике безопасности для данного прибора Во избежание возникновения опасной ситуации ремонт прибора, например, замену поврежденного сетевого шнура, разрешается производить только нашей сервисной службе. Указания по технике безопасности для данного прибора W Опасность травмирования W Опасность поражения током! Использовать прибор только с оригинальными принадлежностями.
Комплектный обзор Эксплуатация В данной инструкции по эксплуатации описаны различные модели. X Рисунки 2-6 Комплектный обзор W Внимание! Измельчитель не пригоден для измель- X Рисунок 1 чения кофейных зерен, редьки или a Блок привода сахара. Перед переработкой удалить Для включения и выключения все...
После работы После работы Перед использованием прибора – Мясо, сыр, сырые фрукты или овощи ■ Извлеките вилку из розетки. перед переработкой разрезать на ■ Снять блок привода и защитную кубики размером примерно 1 см. крышку. – Зелень вымыть, удалить стебли и ■...
Seite 98
Практические советы и рецепты Молочный коктейль Медовая коврижка с яблоками Ингредиенты Яблочно-медовая смесь – 300 мл холодного молока Ингредиенты для небольшого стакана – 100 г клубники или других фруктов (CNCM13ST1): – 1 пакетик ванильного сахара – 80 г лесного меда (5 °C) –...
Утилизация Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
Примеры использования Примеры использования Указание. Ниже в таблице приведены ориентировочные значения времени в зависи- мости от загружаемого количества и степени измельчения. Продукты Hасадка Максимальное Количество Время в количество интервалов (I) секундах Ë Ì Сте- Пласт- клянный массовый стакан стакан Петрушка Hож...
Seite 101
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61 Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные...
Seite 102
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации Продукция: кухонные комбайны, Товарный знак: Bosch кухонные машины, миксеры, измельчители ВНИМАНИЕ! Ассортимент...
Seite 103
Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Кухонные комбайны, кухонные машины MC812M865 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812S814 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812W501...
Seite 104
ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن ar – 5 ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا .في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال أصاب جهازك أي .طارئ...
Seite 109
Kundendienst – Customer Service Deutschland, Germany Bosna i Hercegovina, Danmark, Denmark BSH Hausgeräte Service GmbH Bosnia-Herzegovina BSH Hvidevarer A/S Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte “HIGH” d.o.o. Telegrafvej 4 Trautskirchener Strasse 6-8 Gradačačka 29b 2750 Ballerup 71000 Sarajevo Tel.: 44 89 80 18 90431 Nürnberg Tel./Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service.dk@bshg.com...
Seite 110
Great Britain I ndia, Bhārat, Luxembourg BSH Home Appliances Ltd. BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. BSH électroménagers S.A. Grand Union House Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, 13-15, ZI Breedeweues Old Wolverton Road Plot No. 103, Road No. 12, 1259 Senningerberg Wolverton MIDC, Andheri East Tel.: 26 349 811...
Seite 111
Nederlande, Netherlands Kingdom Saudi Arabia, Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 Abdul Latif Jameel Electronics ve Ticaret A.S. 2132 LS Hoofddorp Fatih Sultan Mehmet Mahallesi and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road...
Bosch-Infoteam Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 040 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus bosch-infoteam@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß...
Seite 116
Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance • Warranty extension options • Discounts for accessories & spare-parts • Digital manual and all appliance data at hand •...