Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MS40...
siemens-home.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Bruksanvisning
MS_40_8001024688.indb 1
sv
Bruksanvisning
Käyttöohje
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
ru
Инструкция по эксплуатации
kk
Пайдалану нұсқаулығы
‫إرﺷادات االستﺨﺪام‬
ar
Register
your
product
online
09.11.2015 13:04:24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens MS40 Serie

  • Seite 1 MS40... siemens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Register Instruction manual fi Käyttöohje your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu online Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Brugsanvisning Пайдалану нұсқаулығы ‫إرﺷادات االستﺨﺪام‬ no Bruksanvisning MS_40_8001024688.indb 1 09.11.2015 13:04:24...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Pycckий Қазақша ‫العربية‬ MS_40_8001024688.indb 2 09.11.2015 13:04:24...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resul- tierende Schäden aus. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwen- dungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Das Gerät ist nur geeignet zum Schneiden von schnittfesten Lebensmitteln, wie z. B. Brot, Wurst oder Schnittkäse. Das Schnei- den von anderen Substanzen (z. B. Holz) oder sehr harten Lebens- mitteln (Knochen, Hartkäse, Tiefgefrorenes) ist nicht zulässig. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
  • Seite 4 W Achtung Motor kann überhitzen! Gerät nach max. 5 Minuten u nunterbrochenem Betrieb abkühlen lassen. W Warnung Erstickungsgefahr Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Siemens. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Sicherheitshinweise ........3 Produkten finden Sie auf unserer Ihr Allesschneider ........5 Internetseite. Reinigen .............5 Aufbewahren ..........6 Entsorgung ..........6 Garantiebedingungen .........6...
  • Seite 5: Ihr Allesschneider

    Ihr Allesschneider Ihr Allesschneider Reinigen Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich Das Gerät ist wartungsfrei! reinigen. Gründliche Reinigung gewährleistet eine Bitte Bildseiten ausklappen. lange Haltbarkeit. W Stromschlaggefahr! W Stromschlaggefahr! Gerät nicht neben einem mit Wasser Gerät niemals in Wasser tauchen und nie g efüllten Spülbecken benutzen! unter fließendes Wasser halten und nicht in der Spülmaschine reinigen. X Bild 1 und 2 ■ Gerät auf eine glatte Fläche stellen. W Verletzungsgefahr durch scharfes Messer! ■ Schlitten zusammenbauen, senkrecht stehend in die seitliche Führungsrille Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und einhängen und auf dem Tisch abstellen. Messer abnehmen. Messer nicht an der Schnittfläche, sondern nur an der Messer- X Bild 3 halterung anfassen.
  • Seite 6: Deutsch

    Aufbewahren Entsorgung ■ Zum Einsetzen der Anschlagplatte muss der Drehgriff auf ► stehen! Zum Entsorgen Sie die Verpackung Einsetzen Anschlagplatte in der Mitte um w eltgerecht. Dieses Gerät ist gerade andrücken und Drehgriff auf 0 ent s prechend der europäischen zurückdrehen. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ■ Zur Kontrolle die Schnittbreite verstel- und Elektronikaltgeräte (waste len. Bei Nichtfunktionieren Anschlag- electrical and electronic equip- platte noch einmal abnehmen und ment – WEEE) gekennzeichnet. Vorgang wiederholen. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme Aufbewahren und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege W Verletzungsgefahr durch bitte beim Fachhändler informieren. scharfes Messer! Gerät für Kinder unzugänglich Garantiebedingungen aufbewahren. Für dieses Gerät gelten die von unserer X Bild 3 jeweils zuständigen Landes v ertretung ■...
  • Seite 7: English

    English Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is designed for processing normal household quan- tities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings. The appliance is only suitable for cutting firm foods, such as bread, sausage or semi-hard cheese. The cutting of other substances (e.g. wood) or very hard foods (bone, hard cheese, deep-frozen food) is not permitted. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowl- edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the...
  • Seite 8 W Caution Motor may overheat! After a maximum 5 minutes of continuous use, switch OFF the appliance and allow to cool down. W Warning Risk of suffocation Do not allow children to play with packaging material. Contents Congratulations on the purchase of your new Siemens appliance. You can find Intended use ..........7 further information about our products Safety instructions ........7 on our web page. Your all-purpose cutter .......9 Cleaning .............9 Storage .............10 Disposal ............10 Guarantee..........10...
  • Seite 9: Your All-Purpose Cutter

    English Your all-purpose cutter Cleaning Before using the appliance for the first time, The appliance requires no maintenance! clean thoroughly. Thorough cleaning guarantees a long Please fold out the illustrated pages. service life. W Risk of electric shock! W Risk of electric shock! Do not use the appliance near a sink filled Never immerse the appliance in water or with water! place under running water and do not clean in the dishwasher. X Fig. 1 and 2 ■ Place the appliance on a smooth W Risk of injury from sharp blade! surface.
  • Seite 10: En English

    English Storage W Risk of injury from sharp blade! Keep the appliance out of the reach of children. X Fig. 3 ■ Move the rotary knob to 0. X Fig. 8 ■ After using and immediately cleaning, close the appliance. X Fig. 10 ■ Wind up the cable and lock the plug into position. Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This a ppliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and e lectronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame- work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current...
  • Seite 11: Français

    Français Conformité d’utilisation Veuillez lire la présente notice attentivement. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l ’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profes- sionnelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaires. Cet appareil ne convient que pour découper les aliments fermes sous la lame tels que le pain, la charcuterie ou le fromage en tranches. La découpe d’autres matériaux (bois par exemple) ou de produits alimentaires très durs (os, fromage dur, alimentaires surge- lés) est proscrite. Cet appareil peut être utilisé par des personnes...
  • Seite 12 ’appareil. W Avertissement Risque d’étouffement Ne jamais laisser les enfants de jouer avec les emballages. Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Siemens et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......11 cordialement. Sur notre site web, vous Consignes de sécurité ......11 trouverez des informations avancées sur Votre trancheuse universelle ....13 nos produits.
  • Seite 13: Votre Trancheuse Universelle

    Français Votre trancheuse Conseil : ■ commencez par trancher du saucisson universelle et du fromage. Ne tranchez le pain Avant la première utilisation, nettoyez qu’en dernier. l ’appareil sera ainsi plus l ’appareil à fond. facile à nettoyer. Veuillez déplier les pages illustrées. ■ Par mesure d’hygiène, il est préférable de nettoyer soigneusement l ’appareil W Risque d’électrocution ! et sa lame immédiatement après la N’utilisez pas l ’appareil près d’un évier découpe de produits gras (par ex. rempli d’eau ! viande, charcuterie ou fromage). X Figure 1 et 2 X «...
  • Seite 14: Fr Français

    Français Mise au rebut W Risque de blessures si la lame se détache ! Eliminez l’emballage en respectant Au remontage, veillez à verrouiller correcte- l’environnement. Cet appareil est ment la lame = sa fixation doit se trouver à marqué selon la directive européenne l’horizontale. 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés Nettoyage complet (waste electrical and electronic equip- X Figure 11 ment – WEEE). La directive définit ■ Enlevez la plaque d’arrêt. Pour ce le cadre pour une reprise et une faire, tournez la poignée au-delà de la récupération des appareils usagés position 0, jusque sur ► et retirez la applicables dans les pays de la CE. plaque-butée. S’informer auprès du revendeur sur la ■ Pour mettre la plaque-butée en place, procédure actuelle de recyclage.
  • Seite 15: Italiano

    Italiano Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti. Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del personale di negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali. Questo apparecchio è idoneo solo ad affettare alimenti compatti, come pane, salumi o formaggio da taglio. Non tagliare altre sostanze (ad es. legno) oppure alimenti molto duri (ossi, formaggio duro, alimenti surgelati). Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare l’apparecchio. Ai bambini è vietato giocare...
  • Seite 16 Il motore può surriscaldarsi! Dopo massimo 5 minuti di funziona- mento continuo fare raffreddare il motore. W Attenzione Pericolo di asfissia Vietare ai bambini di giocare con i materiali d’imballaggio. Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Uso corretto ..........15 Siemens. Trovate ulteriori informazioni Avvertenze di sicurezza ......15 sui nostri prodotti nel nostro sito La vostra affettatrice universale ....17 Internet. Pulizia ............17 Conservazione..........18 Smaltimento..........18 Garanzia ...........18 MS_40_8001024688.indb 16...
  • Seite 17: La Vostra Affettatrice Universale

    Italiano La vostra affettatrice Nota: ■ Consiglio: affettare prima salsiccia e universale formaggio e per ultimo il pane. Così Pulire con cura l’apparecchio prima di l’apparecchio può essere pulito più usarlo la prima volta. facilmente. Aprire le pagine con le figure. ■ Per ragione igieniche, pulire a fondo l’apparecchio e la lama subito dopo W Pericolo di scossa elettrica! avere tagliato alimenti grassi (es. carne, Non usare l’apparecchio accanto ad un salsiccia, formaggio). X “Pulizia” lavello contenente acqua! X Figura 1 e 2 Pulizia ■ Disporre l’apparecchio su una superficie piana.
  • Seite 18: It Italiano

    Italiano Garanzia Pulizia completa X Figura 11 Per questo apparecchio sono valide le ■ Smontare la piastra spessore. A tal fine condizioni di garanzia pubblicate dal nostro ruotare la manopola, oltre la posizione rappresentante nel paese di vendita. 0, su ► e rimuovere la piastra spessore. Il rivenditore, presso il quale è stato ■ Per inserire la piastra spessore la acquistato l’apparecchio, è sempre ben manopola deve essere in posizione ►! disposto a fornire a richiesta informazioni Per l’inserimento, premere la piastra a p roposito. Per l’esercizio del diritto di spessore dritta al centro e ruotare la garanzia è comunque necessario presen- manopola indietro su 0. tare il d ocumento di acquisto. ■ Per il controllo regolare la larghezza di taglio. In caso di mancato funziona- Con riserva di modifi ca. mento rimuovere di nuovo la piastra spessore e ripetere l’operazione. Conservazione W Pericolo di ferite da lama tagliente! Conservare l’apparecchio fuori della portata dei bambini.
  • Seite 19: Nl Nederlands

    Nederlands Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishou- delijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commer- ciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelskeukens van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, alsmede het gebruik door gasten van pensi- ons, kleine hotels en soortgelijke accommodaties. Het apparaat is alleen geschikt voor het snijden van stevige levensmiddelen, zoals brood, worst of snijdbare kaas. Het snijden van andere substanties (bijv. hout) of zeer harde levensmiddelen (beenderen, harde kaas,...
  • Seite 20 W Attentie! De motor kan oververhit raken! Na maximaal 5 minuten o nonderbroken gebruik het apparaat laten afkoelen. W Waarschuwing Verstikkingsgevaar Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Siemens-apparaat. Meer Bestemming van het apparaat....19 informatie over onze producten vindt Veiligheidsaanwijzingen......19 u op onze internetsite. Uw allessnijder .........21 Reinigen ...........21 Opbergen..........22 Afval............22 Garantie ............22 MS_40_8001024688.indb 20...
  • Seite 21: Uw Allessnijder

    Nederlands Uw allessnijder Reinigen Het apparaat grondig reinigen voordat u het Het apparaat behoeft geen verzorging! voor het eerst gebruikt. Grondige reiniging zorgt voor een lange De pagina’s met afbeeldingen levensduur. uitklappen a.u.b. W Gevaar voor elektrische schok! W Gevaar voor elektrische schok! Het apparaat nooit onderdompelen in water Het apparaat niet gebruiken naast een met en nooit onder stromend water houden en water gevulde afwasbak! niet reinigen in de afwasautomaat. X Afb. 1 en 2 W Verwondingsgevaar door het ■ Apparaat op een gladde ondergrond scherpe mes! zetten.
  • Seite 22: Opbergen

    Nederlands Afval Complete reiniging X Afb. 11 Gooi verpakkingsmateriaal op een ■ De aanslagplaat verwijderen. Daartoe milieuvriendelijke manier weg. Dit de draaigreep langs de 0-stand op ► apparaat is gekenmerkt in overeen- draaien en de aanslagplaat verwijderen. stemming met de Europese richtlijn ■ Voor het aanbrengen van de aanslag- 2012/19/EU betreffende afgedankte plaat moet de draaigreep op ► staan! elektrische en elektronische appara- Bij het aanbrengen de aanslagplaat in tuur (waste electrical and electronic het midden gelijkmatig aandrukken en equipment – WEEE). De richtlijn de draaigreep op 0 draaien. geeft het kader aan voor de in de EU ■ Ter controle de snijbreedte wijzigen. Als geldige t erugneming en verwerking de aanslagplaat niet werkt, deze verwij- van oude apparaten. Raadpleeg uw deren en opnieuw aanbrengen. gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake Opbergen afvalverwijdering. W Verwondingsgevaar door het Garantie scherpe mes! Het apparaat buiten bereik van kinderen...
  • Seite 23: Da Dansk

    Dansk Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne brugsanvisning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat er beregnet til tilberedning af almindelige mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i køkkener for ansatte i butikker, kontorer, landbrugsbedrifter og andre kommercielle virksomheder, eller gæsters brug i pensioner, små hoteller og lignende. Dette apparat er kun egnet til at skære i skærefaste fødevarer som f.eks. brød, pålæg eller skæreost. Det er ikke tilladt at skære i andre substanser (f.eks. træ) eller meget hårde fødevarer (knogler, hård ost, dybfrosne fødevarer). Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn, og de må...
  • Seite 24 W Pas på Motoren kan blive for varm! Lad apparatet afkøle, hvis det har været i uafbrudt drift i maks. 5 minutter. W Advarsel Fare for kvælning Lad ikke børn lege med emballagen. Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Siemens. Flere informationer Bestemmelsesmæssig brug .....23 om vores produkter findes på vores Sikkerhedshenvisninger ......23 internetside. Din universelle skæremaskine....25 Rengøring ..........25 Opbevaring ..........26 Bortskaffelse ..........26 Reklamationsret........26...
  • Seite 25: Din Universelle Skæremaskine

    Dansk Din universelle Rengøring skæremaskine Apparatet er vedligeholdelsesfrit! Grundig rengøring sikrer lang holdbarhed. Rengør apparatet grundigt før første W Fare for elektrisk stød! ibrugtagning. Dyp aldrig apparatet i vand, og hold det Fold billedsiderne ud. aldrig under rindende vand, og rengør det W Fare for elektrisk stød! ikke i opvaskemaskinen. Apparatet må ikke benyttes ved siden af en W Kvæstelsesfare som følge af køkkenvask, som er fyldt op med vand! skarp kniv! X Billede 1 og 2 Træk netstikket ud, og tag kniven af inden ■...
  • Seite 26: Opbevaring

    Dansk Reklamationsret Komplet rengøring X Billede 11 På dette apparat yder Siemens 2 års rekla- ■ Tag anslagspladen af. Drej drejegrebet mationsret. Købsnota skal altid vedlægges over 0-stillingen hen på ►, og tag ved indsendelse til reparation, hvis denne anslagspladen af. ønskes udført indenfor retten til reklamation. ■ Drejegrebet skal stå på ► ved monte- Medfølger købsnota ikke, vil reparationen ring af anslagspladen! Tryk anslags- altid blive udført mod beregning. pladen lige på plads i midten, og drej drejegrebet tilbage på 0 for at monteres Indsendelse til reparation anslagspladen. Skulle Deres Siemens apparat gå i stykker, ■ Indstil skærebredden til kontrolformål. kan det indsendes til vort serviceværksted: Tag anslagspladen af igen, og gentag BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, processen, hvis det ikke fungerer. 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Opbevaring Ret til ændringer forbeholdes. W Kvæstelsesfare som følge af skarp kniv! Apparatet skal opbevares utilgængeligt for...
  • Seite 27: No Norsk

    Norsk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette. Dette apparatet er beregnet på tilberedning av mengder som er vanlige i husholdningen, og ikke på industriell bruk. Husholdnings- preget bruk omfatter f.eks. bruk i medarbeiderkjøkkener i butikker, på kontorer, landbruksbedrifter eller andre produksjonsbedrifter, samt bruk av gjester i pensjonater, små hoteller eller lignende boligenheter. Dette apparatet er kun egnet for skjæring av skjærefaste matvarer som f.eks. brød, pålegg eller fast ost. Skjæring av andre substanser (f.eks. tre) eller meget harde matvarer (knoker, hard ost, dypfrosne matvarer) er ikke tillatt. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn må holdes borte fra apparatet og tilkoplingslednin-...
  • Seite 28 Før rengjøringen må støpselet trekkes ut og kniven tas av. Kniven må ikke holdes ved snittflaten, men kun i knivholderen. Ved strøm- brudd forblir apparatet påslått og starter deretter igjen. W Obs Motoren kan bli overopphetet! Apparatet må avkjøles etter maks. 5 minutters uavbrutt drift. W Advarsel Fare for kvelning Barn må ikke få leke med emballasjen. Innhold Gratulerer med ditt nye Siemens- produkt. Mer informasjon om våre Korrekt bruk ..........27 produkter finner du på vår internettside. Sikkerhetshenvisninger ......27 Din universalskjæremaskin.......29 Rengjøring ..........29 Oppbevaring ..........30 Avfallshåndtering ........30 Garanti ............30 MS_40_8001024688.indb 28...
  • Seite 29: Din Universalskjæremaskin

    Norsk Din universalskjæremaskin Rengjøring Apparatet må rengjøres grundig før første Apparatet er vedlikeholdsfritt! gangs bruk. En grundig rengjøring sikrer en lang Vennligst brett ut sidene med bilder. holdbarhet. W Fare for elektrisk støt! W Fare for elektrisk støt! Apparatet må ikke brukes i nærheten av en Apparatet må aldri dyppes ned i vann, aldri vaskeservant som er fylt med vann! holdes under rennende vann og ikke ren- gjøres i oppvaskmaskin. X Bilde 1 og 2 ■ Apparatet stilles på en glatt overflate. W Fare for skade på grunn av ■...
  • Seite 30: Oppbevaring

    Norsk Avfallshåndtering Komplett rengjøring X Bilde 11 Vennligst kast innpakningsmaterialet ■ Stoppeplaten tas av. Drei da dreie- på en miljø- og forskriftsmessig håndtaket forbi 0-stillingen til ► og ta måte. Dette apparatet er klassifisert stoppeplaten av. i henhold til det europeiske direk- ■ For innsetting av stoppeplaten må tivet 2012/19/EU om avhending av dreiehåndtaket stå på ►! For innsetting e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste trykkes stoppeplaten rett inn på midten, electrical and electronic equipment – og dreiehåndtaket dreies tilbake til 0. WEEE). Direktivet angir rammene ■ Still inn snittbredden for å kontrollere. for i nnlevering og gjenvinning av Dersom det ikke fungerer, må stoppe- innbytteprodukter. Faghandelen platen tas av en gang til og prosessen kan gi opplysninger om aktuelle gjentas. avfallsmottak. Oppbevaring Garanti W Fare for skade på grunn av For dette apparatet gjelder de garantibe- skarp kniv! tingelser som er oppgitt av vår representant...
  • Seite 31: Sv Svenska

    Svenska Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka. Denna apparat är avsedd för tillagning av normala hushållsmängder eller för användning i hushållsliknande, icke yrkesmässiga förhål- landen. Hushållsliknande användning omfattar t. ex. användning i pentryn för medarbetare i butiker, kontor, jordbruk och andra yrkes- mässiga företag, samt användning av gäster i pensionat, mindre hotell och liknande boendeinrättningar. Apparaten lämpar sig bara för att skära fasta matvaror, t.ex. bröd, korv eller skivbar ost. Det är inte tillåtet att skära andra ämnen (t.ex. trä) eller mycket hårda matvaror (ben, hårdost, djupfryst). Denna apparat får användas av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Låt inte barn komma i närheten av apparaten och nätkabeln och låt dem inte...
  • Seite 32 W Varning Motorn kan bli överhettad! Låt apparaten svalna efter högst 5 m inuters oavbruten användning. W Varning Kvävningsrisk Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Siemens. Mer information Användning för avsett ändamål ....31 om våra produkter finns på vår Säkerhetsanvisningar .......31 Internet-sida. Din allroundskärmaskin ......33 Rengöring ..........33 Förvaring ..........34 Avfallshantering ........34 Konsumentbestämmelser ......34 MS_40_8001024688.indb 32...
  • Seite 33: Din Allroundskärmaskin

    Svenska Din allroundskärmaskin Rengöring Rengör apparaten noggrant före den första Apparaten är underhållsfri! användningen. Grundlig rengöring garanterar lång Vik ut bilduppslaget! hållbarhet. W Risk för elektrisk stöt! W Risk för elektrisk stöt! Använd inte apparaten i närheten av Doppa aldrig apparaten i vatten, håll den en vattenfylld diskho! aldrig under rinnande vatten och maskin- diska den inte. X Bild 1 och 2 ■ Ställ apparaten på ett slätt underlag. W Risk för personskador på grund av den vassa kniven! ■...
  • Seite 34: Förvaring

    Svenska Avfallshantering Komplett rengöring X Bild 11 Kassera förpackningen på ett ■ Lossa inställningsplattan. Vrid då miljövänligt sätt. Denna enhet är vredet förbi läge 0 fram till ► och lossa märkt i enlighet med der europeiska inställningsplattan. direktivet 2012/19/EU om avfall som ■ För att inställningsplattan ska kunna utgörs av eller innehåller elektro- sättas in måste vredet stå i läge ►! Sätt niska produkter (waste electrical in inställningsplattan genom att trycka in and electronic equipment – WEEE). den på mitten och vrida tillbaka vredet Direktivet anger ramarna för inom till 0. EU giltigt återtagande och korrekt ■ Kontrollera genom att ändra skivtjock- återvinning av uttjänta enheter. leken. Om det inte fungerar måste du Kontakta din fackhandel om du vill lossa inställningsplattan på nytt och ha ytterligare information. upprepa proceduren. Konsumentbestämmelser Förvaring I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns W Risk för personskador på...
  • Seite 35: Fi Suomi

    Suomi Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat normaaleja kotitalous- käytössä tai siihen rinnastettavassa käytössä. Se ei sovellu ammat- timaiseen käyttöön. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla, kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä. Tämä laite soveltuu vain leikattavien elintarvikkeiden kuten leivän, makkaran tai puolikovan juuston viipalointiin. Muiden aineiden (esim. puu) tai erittäin kovien elintarvikkeiden (luut, kova juusto, pakasteet) leikkaaminen ei ole sallittua. Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä lai- tetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset on pidettävä loitolla laitteesta ja vir- tajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Seite 36 Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja terä leikkurista ennen puhdista- mista. Älä tartu terään sen leikkauspinnalta, vaan ota kiinni ainoas- taan teränpitimestä. Sähkökatkon sattuessa leikkuri ei kytkeydy pois päältä. Se käynnistyy heti sähköjen kytkeydyttyä taas päälle. W Huomio Moottori voi ylikuumentua! Kun leikkuri on ollut keskeytyksettä t oiminnassa enint. 5 minuuttia, anna sen jäähtyä. W Varoitus Tukehtumisvaara Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Siemens. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....35 internet-sivuiltamme. Turvallisuusohjeet ........35 Yleisleikkurisi ..........37 Puhdistus ..........37 Säilytys .............38 Jätehuolto ..........38 Takuu ............38 MS_40_8001024688.indb 36 09.11.2015 13:04:26...
  • Seite 37: Yleisleikkurisi

    Suomi Yleisleikkurisi Puhdistus Puhdista laite huolellisesti ennen ensim- Laite ei tarvitse huoltoa! mäistä käyttökertaa. Huolellinen puhdistus varmistaa, että laite Käännä esiin kuvasivut. pysyy pitkään hyväkuntoisena. W Sähköiskun vaara! W Sähköiskun vaara! Älä käytä laitetta vedellä täytetyn astianpe- Älä koskaan upota laitetta veteen tai sualtaan vieressä! pese sitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa. X Kuvat 1 ja 2 ■ Aseta laite tasaiselle alustalle. W Varo terävää terää – loukkaantumisvaara! ■ Kokoa kelkka, kiinnitä se pystyasen- nossa reunassa olevaan ohjainuraan ja Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja terä laske tason päälle. leikkurista ennen puhdistamista. Älä tartu terään sen leikkauspinnalta, vaan ota kiinni X Kuva 3...
  • Seite 38: Säilytys

    Suomi Jätehuolto Koko laitteen puhdistus X Kuva 11 Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- ■ Irrota tukilevy. Käännä valitsin ensin lisesti. Tämän laitteen merkintä 0-asennon yli asentoon ► ja irrota perustuu käytettyjä sähkö- ja tukilevy. e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical ■ Kun asetat tukilevyn takaisin paikoilleen, and electronic equipment – WEEE) tulee valitsimen olla asennossa ►! koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Kiinnitä tukilevy painamalla se keski- Tämä direktiivi määrittää käytettyjen kohdasta paikalleen ja käännä valitsin laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- takaisin asentoon 0. nökset koko EU:n alueella. Tietoja ■ Tarkista toiminta säätämällä viipalointi- oikeasta jätehuollosta saa myyjältä vahvuus. Jollei se onnistu, irrota tukilevy tai kunnalliselta jäteneuvojalta. uudelleen ja aseta paikalleen ohjeiden Takuu mukaisesti. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan Säilytys myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut W Varo terävää...
  • Seite 39: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Ελληνικά Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που τυχόν προκύπτουν. Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνεται π.χ. η χρήση...
  • Seite 40 Ελληνικά Επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αλλαγή του κατεστραμμένου τροφοδοτικού καλωδίου επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το σέρβις πελατών της εταιρείας μας, ώστε να αποφεύγονται οι κίν- δυνοι. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη χρησι- μοποιείτε τη συσκευή δίπλα σε ένα νεροχύτη γεμάτο με νερό! Μη χρη- σιμοποιείτε τη συσκευή με υγρά χέρια και μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα (κενή λειτουργία). Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από την παροχή ρεύματος. Πριν την αλλαγή εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί και να απομονωθεί από το δίκτυο. W Προειδοποίηση Κίνδυνος τραυματισμού Το μαχαίρι είναι πολύ κοφτερό. Μη φέρνετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο μαχαίρι. Μετά την απενεργοποίηση εξακολουθεί να λειτουργεί ο κινητήρας για λίγο χρόνο ακόμη. Περιμένετε την ακινητοποίηση του μαχαιριού! Μετά την εργασία θέστε το πλάτος κοπής στο 0. Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με τη συρόμενη πλάκα και το εξάρτημα συγκράτησης μικρών κομματιών στη θέση χειρισμού, εκτός αν το μέγεθος και το σχήμα του κοβόμενου τροφίμου δεν επιτρέπουν τη χρήση τους. Πριν τον καθαρισμό τραβάτε το φις από την πρίζα και αφαιρείτε το μαχαίρι. Μην πιάνετε το μαχαίρι στην επιφάνεια κοπής, αλλά μόνο στο στήριγμα του μαχαιριού. Σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος η συσκευή παραμένει ενεργοποιημένη και μετά την αποκατάσταση του ρεύματος ξαναρχίζει να λειτουργεί. W Προσοχή Ο κινητήρας μπορεί να υπερθερμανθεί! Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει μετά από μια συνεχή λειτουργία το πολύ 5 λεπτλων. W Προειδοποίηση Κίνδυνος...
  • Seite 41 Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας X Εικόνα 4 και 5 σας συσκευής από τον Oίκο Siemens. ■ Πατήστε την ασφάλεια αθέλητης θέσης Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα σε λειτουργία. Ταυτόχρονα πατήστε το προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα πλήκτρο ενεργοποίησης τόσο, μέχρι να μας. ξεκινήσει η συσκευή. ■ Αφήστε ξανά την ασφάλεια θέσης σε λειτουργία ελεύθερη. Περιεχόμενα ■ Για το σταμάτημα αφήστε το πλήκτρο...
  • Seite 42 Ελληνικά Φύλαξη Προσοχή! Οι επιφάνειες μπορεί να υποστούν φθορές. W Κίνδυνος τραυματισμού από το Μη χρησιμοποιείτε σκληρά απορρυπαντικά. κοφτερό μαχαίρι! ■ Σκουπίστε τη συσκευή και τα προ- Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος σαρτήματα με βρεγμένο πανί και μετά απρόσιτο για τα παιδιά. στεγνώστε τα. X Εικόνα 3 Καθαρισμός του δισκομάχαιρου ■ Θέστε την περιστροφική λαβή στο 0. ■ Καθαρίζετε το δισκομάχαιρο μετά από X Εικόνα 8 κάθε χρήση προσεκτικά με το χάρι. ■ Μετά τη χρήση και τον άμεσο καθαρισμό X Εικόνα 9 αναδιπλώστε τη συσκευή. ■ Ανασηκώστε τη βάση και αφαιρέστε την X Εικόνα...
  • Seite 43: Όροι Εγγύησης

    Ελληνικά Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που...
  • Seite 44: Tr Türkçe

    Türkçe Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulama- larda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel mutfaklarında ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinin misafirleri tarafından kullanılması kastedilmektedir. Bu cihaz sadece örn. ekmek, sucuk, salam, sosis veya kalıp peynir gibi kesilebilecek kıvamda besinleri kesmek için uygundur. Başka maddelerin (örn. odun) veya çok sert besinlerin (kemik, sert peynir, derin dondurulmuş besinler) kesilmesi yasaktır.
  • Seite 45 W Dikkat Motor aşırı derecede ısınabilir! Cihaz maks. 5 dakika kesintisiz çalıştıysa kapatılmalı ve soğuması beklenmelidir. W Uyarı Boğulma tehlikesi Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyiniz. EEE yönetmeliğine uygundur. İçindekiler Yeni bir Siemens cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Amaca uygun kullanım ......44 hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet say- Güvenlikle ilgili uyarılar ......44 famızda bulabilirsiniz. Çok amaçlı kesiciniz .........46 Temizleme ..........46 Muhafaza etme .........47 Elden çıkartılması ........47 Garanti .
  • Seite 46: Çok Amaçlı Kesiciniz

    Türkçe Çok amaçlı kesiciniz Uyarılar: ■ Önce sosis, salam, sucuk ve peynir, en Cihazı ilk kez kullanmadan önce iyice son ekmek kesiniz. Cihaz bu şekilde temizleyiniz. daha kolay temizlenebilecektir. Lütfen resimli sayfaları açınız. ■ Hijyenik nedenlerle, yağ içerikli bir besin W Elektrik çarpma tehlikesi! (örn. et, salam, sosis, sucuk, peynir) Cihazı, su dolu bir lavabonun yanında kesildikten sonra cihaz ve bıçak hemen kullanmayınız! iyice temizlenmelidir. X “Temizleme” X Resim 1 ve 2 Temizleme ■ Cihazı düzgün ve temiz bir zemin üzerine kurunuz. Cihazın bakıma ihtiyacı yoktur! ■ Kızağı monte ediniz, dik konumda yan İtinalı bir temizlik uzun süreli bir dayanıklılık kılavuz oluğuna takınız ve tepsinin sağlar.
  • Seite 47: Muhafaza Etme

    Türkçe Elden çıkartılması Komple temizleme X Resim 11 Ambalajı çevre dostu bir şekilde ■ Destek levhasını yerinden çıkartınız. elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U Bunun için döner kolu 0 konumundan sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik geçirip ► üzerine çeviriniz ve tespit Ekipmanlar Direktifi’ne göre plakasını çıkartınız. etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik ■ Tespit plakasının takılması için döner (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 kolun ► konumunda durması gerekir! Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde Takma işlemi için, tespit plakasının orta geçerli olan, ürünlerin geri toplan- kısmına düz konumda bastırınız ve ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili döner kolu 0 konumuna geri çeviriniz. yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız ■ Kontrol için, kesme genişliği ayarını mağazadan güncel imha etme yolları değiştiriniz. İşlem başarılı olmazsa, hakkında bilgi alınız. tespit plakasını tekrar çıkarınız ve işlemi Garanti tekrarlayınız. Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- Muhafaza etme lerimizin vermiş olduğu garanti şartları...
  • Seite 48 MS_40_8001024688.indb 48 09.11.2015 13:04:27...
  • Seite 49 MS_40_8001024688.indb 49 09.11.2015 13:04:27...
  • Seite 50: Ru Pycckий

    Pycckий Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуата- ции, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использова- ния! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению прибора. Данный прибор предназначен для домашнего использования в объемах, характерных для домашних хозяйств. Применение в бытовых условиях включает, например, использование в кухнях для сотрудников магазинов, офисов, сельскохозяйственных и других промышленных предприятий, а также использование гостями пансионов, небольших отелей и подобных заведений. Прибор пригоден только для нарезки продуктов, сохраняющих...
  • Seite 51 Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Содержание От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Использование по назначению ....50 Siemens. Дополнительную информа- Указания по технике безопасности ..50 цию о нашей продукции Вы найдете на Ваша универсальная резка ..... 52 нашей странице в Интернете. Очистка ............. 52 Хранение .
  • Seite 52: Ваша Универсальная Резка

    Pycckий Ваша универсальная резка ■ Из соображений гигиены необходимо тщательно очистить прибор и нож от Перед первым использованием прибор жиросодержащих продуктов (напр. следует тщательно очистить. мяса, колбасы, сыра) сразу после Откройте страницы с рисунками. нарезки. X «Очистка» W Опасность поражения током! Не используйте прибор рядом с мойкой, Очистка наполненной водой! Данный прибор не нуждается в техниче- X Рисунок 1 и 2 ском обслуживании! ■ Установите прибор на гладкую Тщательная очистка гарантирует длитель- поверхность. ную сохранность. ■ Соберите салазки, вставьте их в W Опасность поражения током! вертикальном положении в боковой...
  • Seite 53: Полная Очистка

    Pycckий Утилизация Полная очистка X Рисунок 11 Утилизируйте упаковку с использо- ■ Снимите упорную доску. Для этого ванием экологически безопасных установите поворотную ручку через методов. Данный прибор имеет «0» в положение «►» и снимите отметку о соответствии европей- упорную доску. ским нормам 2012/19/EU утили- ■ Для установки упорной доски пово- зации электрических и электрон- ротная ручка должна находиться в ных приборов (waste electrical and положении «►»! Для установки при- electronic equipment – WEEE). Дан- жмите упорную доску точно посредине ные нормы определяют действую- и поверните поворотную ручку назад в щие на территории Евросоюза пра- положение «0». вила возврата и утилизации старых ■ Для проверки измените толщину приборов. Информацию об акту- нарезки. Если функция не обеспечива- альных возможностях утилизации ется, еще раз снимите упорную доску Вы можете получить в магазине, и повторите процесс установки. в котором Вы приобрели прибор. Хранение Условия...
  • Seite 54: Kk Қазақша

    Қазақша Тиісті ретте пайдалану Осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және сақтап қойыңыз! Құрылғыны басқа біреуге берген кезде осы нұсқаулық та берілуі керек. Бұйымды лайықты түрде қолдану туралы нұсқауларға сай әрекет етілмегенде осы әрекеттерден шығатын шығындар үшін өндіруші тарапынан кепілдік берілмейді. Бұл бұйым тұрмыстық жағдайларда азық-түлік өнімдерінің тұрмыстық көлемдерде немесе тұрмыстық жағдайларға ұқсас бейкоммерциялық мақсаттарда өңдеу үшін арналған. Тұрмыстық жағдайларға ұқсас қолдану қатарына, мысалы, бұйымды дүкендер, кеңселер, ауылшаруашылық және басқа коммерциялық өндірістердегі қызметкерлер асханаларында қолдану немесе пансиондарда, шағын қонақ үйлерде немесе осыларға ұқсас жерлерде қолдану жатады. Құрылғы тек кесілетін азық-түліктерді кесуге ғана арналған, мысалы, нан, шұжық немесе ірімшік. Басқа заттарды (мысалы, ағашты) немесе өте қатты азық-түліктерді (сүйек, қатты ірімшік, тоңазытылған өнімдер) кесуге болмайды. Бұл бұйым дене, сезім және ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сонымен бірге тәжірибесі және білімі жеткіліксіз адамдар тарапынан тек бақылау астында болғандарында, немесе...
  • Seite 55 пайдалануға мүмкіндік берсе. Тазаламас бұрын желі айырын тартып пышақты шешіңіз. Пышақты кесу аймағында емес, пышақ ұстағышынан ұстаңыз. Тоқ өшкенде құрылғы қосулы тұрып, сосын жұмысын жалғастырады. W Назарыңызда болсын Қозғалтқышты қыздырмаңыз! Құрылғыны макс. 5 минуттық тоқтаусыз жұмысынан соң суытыңыз. W Ескерту Тұншығу қаупі Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат етпеңіз. Мазмұны Siemens фирмасының жаңа бұйымын сатып алғаныңызбен Тиісті ретте пайдалану ......54 құттықтаймыз. Біздің бұйымдарымыз Қауіпсіздік нұсқалары ......54 туралы қосымша мәліметтерді веб- Cіздің әмбебап кескішіңіз .......56 сайтымызда таба аласыз. Тазалау ............56 Сақтау ............57 Қоқысқа тастау ........57 Кепілдік шарттары ........57 MS_40_8001024688.indb 55...
  • Seite 56: Cіздің Әмбебап Кескішіңіз

    Қазақша Cіздің әмбебап кескішіңіз Тазалау Құрылғыны алғашқы пайдаланудан Бұйым күтуді қажет етпейді! алдын әбден тазалаңыз. Әбден тазалау ұзақ жарамдылық Беттік жағынан жайып ашыңыз. мерзімін қамтамасыз етеді. W Электр қуатына түсу қаупі бар! W Электр қуатына түсу қаупі бар! Құрылғыны сумен толтырылған Құрылғыны ешқашан суға батырмаңыз шара қасында пайдаланбаңыз! және ағатын су астында ұстамаңыз және ыдыс жуғыш машинада тазаламаңыз. X Сурет 1 мен 2 W Өткір пышақ арқылы ■...
  • Seite 57: Сақтау

    Қазақша Қоқысқа тастау Толығымен тазалау X Сурет 11 Орам материалдарын қоқысқа ■ Тіреуіш плитаны шешу. Ол үшін тастаудың экологиялық бұрама тұтқаны 0 күйінен ► күйіне ережелерін сақтаңыз. Бұл құрылғы бұрап тіреуіш плитаны шешіңіз. Электрлік және электрондық ■ Тіреуіш плитаны орнату үшін құрылғылар туралы 2012 / 19 / EU бұрама ұстағышты ► күйінде тұруы Еуропалық Директивасына сай керек! Тіреуіш плитаны орнату үшін тиісті таңбамен белгіленген (waste ортасында тік басып бұрама тұтқаны electrical and electronic equipment – 0 күйіне бұрыңыз. WEEE). Бұл директива құрамында ■ Бақылау үшін кесік енін реттеңіз. ЕО аумағында қолданылатын Тіреуіш плита істемесе және бір қолданыстан шығарылған рет шешіп әдісті қайталаңыз. құрылғыларды өткізу және қоқысқа тастау туралы ұйғарымдар Сақтау бар. Қоқысқа тастаудың нақты әдістері туралы ақпарат алу үшін W Өткір пышақ арқылы сатушымен хабарласыңыз.
  • Seite 58 ‫العربية‬ ar – 4 ‫ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﻔﻌﻝ ﺍﻟﺳﻛﻳﻥ ﺍﻟﺣﺎﺩ‬ .‫يﻧبﻐﻲ ﺣﻔﻅ الﺟﻬﺎﺯ بعي ﺩ ً ا ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ اﻷﻁﻔﺎﻝ‬ 3 ‫ﺻﻭﺭﺓ‬ .0 ‫اﺿبﻁ الﻣﻔﺗﺎﺡ الﺩﻭار ﻋﻠﻰ‬ ■ 8 ‫ﺻﻭﺭﺓ‬ ‫بعﺩ اﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻭالﺗﻧﻅيﻑ الﻔﻭرﻱ يﺗﻡ‬ ■ .‫ﻁﻲ الﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ بعﺿﻪ‬ 10 ‫ﺻﻭﺭﺓ‬ .‫لﻑ ﺳﻠﻙ الﺗﻭﺻيﻝ الﻛﻬربﺎﺋﻲ ﻭﺛبﺕ الﻘﺎبﺱ‬ ■ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬﺎﺯ بﺄﺳﻠﻭﺏ يﺩﻋﻡ الﺣﻔﺎﻅ‬ ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻁﺎبﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬ ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة اﻻﻗﺗﺻﺎﺩية‬ ‫اﻷﻭربية الﺧﺎﺻة بﺎﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬربﺎﺋية‬ ‫ﻭاﻹلﻛﺗرﻭﻧية الﻘﺩيﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة ﺗﺣﺩﺩ اﻹﻁﺎر العﺎﻡ لﻘﻭاﻋﺩ‬ ‫ﺗﺳرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ ﺩﻭﻝ اﻻﺗﺣﺎﺩ اﻷﻭربﻲ‬ ‫بﺧﺻﻭﺹ اﺳﺗعﺎﺩﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘﺩيﻣة ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫اﺳﺗﻐﻼلﻬﺎ. ﻗﻭﻣﻲ بﺎﺳﺗﺷﺎرﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛﻡ الﻣﺣﻠﻲ‬ ‫لﻣعرﻓة اﺣﺩﺙ اﻻﻧﻅﻣة الﻣﺗبعة ﺣﺎليﺎ لﻠﺗﺧﻠﺹ‬...
  • Seite 59 ‫العربي ة‬ 3 – ar ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺍﻟﻘﻁﺎﻋﺔ ﺍﻟﻣﺗﻛﺎﻣﻠﺔ‬ !‫الﺟﻬﺎﺯ ليﺱ ﻓﻲ ﺣﺎﺟة ﺇلﻰ ﺻيﺎﻧة‬ .‫ﻗﻡ بﺗﻧﻅيﻑ الﺟﻬﺎﺯ ﺟيﺩا ﻗبﻝ اﻻﺳﺗعﻣﺎﻝ لﻠﻣرﺓ اﻷﻭلﻰ‬ .‫الﺗﻧﻅيﻑ الﺟيﺩ يﻛﻔﻝ ﻣﺩﺓ ﻋﻣر ﺗﺷﻐيﻝ ﻁﻭيﻠة‬ .‫ﺭﺟﺎء ﻓﺭﺩ ﺍﻟﺻﻔﺣﺔ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺻﻭﺭ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺇيﺎﻙ ﺃﻥ ﺗﻐﻣر الﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ الﻣيﺎﻩ ﻭﻻ ﺃﻥ ﺗﺗرﻛﻪ ﺗﺣﺕ‬ !‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ الﺟﻬﺎﺯ بﺟﺎﻧﺏ ﺣﻭﺽ ﻣﻠﻲء بﺎلﻣﺎء‬ .‫ﻣيﺎﻩ ﻣﺗﺩﻓﻘة ﻭيﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﻧﻅيﻔﻪ ﻓﻲ ﻏﺳﺎلة الﺻﺣﻭﻥ‬ 2 ‫ﺻﻭﺭﺓ 1 ﻭ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﻔﻌﻝ ﺍﻟﺳﻛﻳﻥ ﺍﻟﺣﺎﺩ‬ .‫ﺿﻊ الﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺳﻁﺢ ﻣﺳﺗﻭﻱ‬ ■ ‫رﻛ ّ ﺏ الﻣﺯﻻﺝ، ﻭﻋﻠ ّ ﻘﻪ ﻋﻣﻭﺩ ي ًﺎ ﻓﻲ الﺣﺯ الﺩليﻠﻲ‬ .‫ﻗبﻝ الﺗﻧﻅيﻑ اﻓﺻﻝ الﻘﺎبﺱ الﻛﻬربﺎﺋﻲ ﻭاﻧﺯﻉ الﺳﻛيﻥ‬...
  • Seite 60 ‫يﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺯﺩاﺩ ﺳﺧﻭﻧة الﻣﺣرﻙ! بعﺩ ﺗﺷﻐيﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﺗﻭاﺻﻼ ً لﻣﺩﺓ 5 ﺩﻗﺎﺋﻕ بﺣﺩ ﺃﻗﺻﻰ‬ .‫يﺟﺏ ﺗرﻛﻪ ليبرﺩ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫ﻻ ﺗﺩﻉ اﻷﻁﻔﺎﻝ َ يﻠعبﻭﻥ بﻣﻭاﺩ الﺗعبﺋة ﻭالﺗﻐﻠيﻑ لﻠﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫. ﻭﺗﺟﺩﻭﻥ ﺍﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ‬Siemens ‫ﺍﻟﺟﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﻣﺎﺭﻛﺔ‬ ar-1 .....‫اﻻﺳﺗعﻣﺎﻝ الﻣﻁﺎبﻕ لﻠﺗعﻠيﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺣﻭﻝ ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣﻭﻗﻊ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ar-1 ........‫ﺇرﺷﺎﺩاﺕ اﻷﻣﺎﻥ‬ .‫ﺑﻧﺎ‬ ar-3 ........‫الﻘﻁﺎﻋة الﻣﺗﻛﺎﻣﻠة‬ ar-3 ..........‫الﺗﻧﻅيﻑ‬ ar-4 ..........‫الﺗﺧﺯيﻥ‬...
  • Seite 61: العربية

    ‫العربي ة‬ 1 – ar ‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻕ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﻳ ُ ﺭﺟ َ ﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ُ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ، ﻭﺍﻟﺗﺻﺭﻑ ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﺛﻡ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ! ﻋﻧﺩ ﻧﻘﻝ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﻐﻳﺭ ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻣﻌﻪ‬ ‫ﻋﺩﻡ اﻻلﺗﺯاﻡ بﺗﻁبيﻕ الﺗعﻠيﻣﺎﺕ الﺧﺎﺻة بﺎﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬﺎﺯ يﺗرﺗﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋﺩﻡ ﺗﺣﻣﻝ‬ .‫ﻣﻧﺗﺞ الﺟﻬﺎﺯ ﻷﻱ ﻣﺳﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧﺎﺗﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ‬ ‫ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﺧﺻﺹ لﺗﺻﻧيﻊ الﻛﻣيﺎﺕ الﻣعﺗﺎﺩﺓ ﻣﻥ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣﻧﺯلﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻣﺎﺕ‬ ‫الﻣﺷﺎبﻬة لﻼﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣﻧﺯلﻲ، ﻭليﺱ لﻼﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺗﺟﺎرﻱ. ﻭﺗﺷﻣﻝ الﺗﻁبيﻘﺎﺕ الﻣﺷﺎبﻬة‬ ‫لﻠﻣﻧﺯﻝ ﻋﻠﻰ ﺳبيﻝ الﻣﺛﺎﻝ: اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻓﻲ ﻣﻁﺎبﺦ العﺎﻣﻠيﻥ ﻓﻲ الﻣﺣﻼﺕ الﺗﺟﺎرية ﻭالﻣﻛﺎﺗﺏ‬ ‫ﻭالﻣﻧﺷﺂﺕ الﺯراﻋية ﻭالﺗﺟﺎرية اﻷﺧرﻯ، ﻭﻛﺫلﻙ اﺳﺗﺧﺩاﻣﻬﺎ بﻭاﺳﻁة الﻧﺯﻻء ﻓﻲ بيﻭﺕ‬ .‫الﺿيﺎﻓة ﻭالﻔﻧﺎﺩﻕ الﺻﻐيرﺓ ﻭالﻣراﻓﻕ الﺳﻛﻧية الﻣﻣﺎﺛﻠة‬...
  • Seite 62 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 HEATHERTON, Victoria 3202 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com Tel.: 1300 368 339 www.siemens-home.com mailto:bshau-as@bshg.com www.siemens-home.com.au BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15 MS_40_8001024688.indb 62 09.11.2015 13:04:28 CP-Normal_Siemens_09_2015.indd 1 21.09.15 12:11...
  • Seite 63 Tel.: 0520 3000 Tel.: 2565 6151 Fax: 0520 3011 Fax: 2565 6681 www.sminor.is mailto:siemens.hk.service@ bshg.com www.siemens-home.com.hk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15 MS_40_8001024688.indb 63 09.11.2015 13:04:28 12:11 CP-Normal_Siemens_09_2015.indd 2 21.09.15 12:11...
  • Seite 64 Organizačná zložka Bratislava mailto:Serwis.Fabryczny@ Galvaniho 17/C bshg.com 821 04 Bratislava www.siemens-home.pl Tel.: 02 4445 2041 mailto:opravy@bshg.com www.siemens-home.com/sk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15 MS_40_8001024688.indb 64 09.11.2015 13:04:29 CP-Normal_Siemens_09_2015.indd 3 21.09.15 12:11...
  • Seite 65: Garantiebedingungen

    Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Nur für Deutschland gültig!
  • Seite 66 Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком компании Сименс АГ...
  • Seite 67 MS_40_8001024688.indb 1 09.11.2015 13:04:31...