Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens MR008 Serie Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MR008 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MR008.. / MR015..
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
kk
Пайдалану туралы нұсқаулығы
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Register
your
product
online

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens MR008 Serie

  • Seite 1 MR008.. / MR015.. siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Register Instruction manual Käyttöohje your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı online Gebruiksaanwijzing Пайдалану туралы нұсқаулығы Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ no Bruksanvisning...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Қазақша Pycckий ‫العربية‬...
  • Seite 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bei schäumender oder heißer Flüssigkeit maximal 0,5 Liter bei Kunststoff- oder 1,0 Liter bei Glasbecher einfüllen und verarbeiten. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres In dieser Gebrauchsanleitung werden neuen Gerätes aus dem Hause Siemens. verschiedene Modelle beschrieben. Weitere Informationen zu unseren Auf einen Blick Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
  • Seite 5: Bedienen

    Bedienen Werkzeuge (je nach Modell) ■ Becher mit einer Hand festhalten, mit c Messer der anderen Hand auf die Motor-Einheit Zum Zerkleinern von z. B. Kräutern, drücken: Zwiebeln, Obst, Gemüse, Käse und Dauer-Betrieb zum feinen Zerkleinern Fleisch und Schlagen von Eischnee oder Sahne d Schlagscheibe oder Intervall-Betrieb zum Stückeln von Zum Schlagen von Sahne, Eischnee,...
  • Seite 6: Praktische Tipps Und Rezepte

    Praktische Tipps und Rezepte Praktische Tipps und Milch-Shake Rezepte Zutaten – 300 ml kalte Milch Damit das Arbeiten mit dem Gerät – 100 g Erdbeeren oder anderes Obst leichter und die Ergebnisse besser – 1 Päckchen Vanillezucker werden, können Ihnen folgende Tipps –...
  • Seite 7: Honigkuchen Mit Äpfeln

    Entsorgung Entsorgung Honigkuchen mit Äpfeln Entsorgen Sie die Verpackung Honig-Apfel-Mischung um weltgerecht. Dieses Gerät ist Zutaten für den kleinen Becher ent sprechend der europäischen (CNCM13ST1): Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- – 80 g Waldhonig (5 °C) und Elektronikaltgeräte (waste – 20 g Apfel in Würfeln (10 mm) electrical and electronic equip- Zutaten für den großen Becher ment –...
  • Seite 8: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Hinweis: Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, je nach Füllmenge und Feinheitsgrad. Lebensmittel Werkzeug Höchstmenge Anzahl der Zeit / Intervalle (I) Sekunden Glas- Kunststoff- Ë Ì Becher Becher Petersilie Messer 40 g 30 g 5-15 (l) Knoblauch, Messer 200 g...
  • Seite 9: For Your Safety

    For your safety For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use. The appliance is only suitable for cutting or mixing food.
  • Seite 10: Safety Instructions For This Appliance

    Add and process max. 0.5 litre of frothing or hot liquid in a plastic jug or 1.0 litre in a glass jug. Congratulations on the purchase of your These operating instructions refer to various new Siemens appliance. You can find models. further information about our products Overview on our web page.
  • Seite 11: Operating The Appliance

    Operating the appliance d Whipping disc X Fig. 8 For whipping cream, beating egg whites, W Risk of injury! making mayonnaise and milk shakes Pull out the mains plug before lifting up the (cold milk, max. 8 °C) appliance or removing the cover. Never use e Ice crushing blade the appliance on its head or disassemble it For crushing ice cubes...
  • Seite 12 Practical tips and recipes Before using the appliance: Preparation – Before processing, cut meat, cheese, ■ Put all ingredients in the jug and blend raw fruit or vegetables into approx. for approx. 30 sec. Serve immediately. 1 cm / ½ in cubes. Salad dressing –...
  • Seite 13: Disposal

    Disposal Guarantee Cake: – 3 eggs The guarantee conditions for this appliance – 60 g butter are as defined by our representative in the – 100 g plain white flour country in which it is sold. Details regarding – 60 g ground walnuts these conditions can be obtained from –...
  • Seite 14: Application Examples

    Application examples Application examples Note: The times indicated in the following table are approximate values depending on the quantity and degree of fineness required. Food Tool Max. quantity Number of Time / intervals (I) seconds Glass jug Plastic jug Ë Ì...
  • Seite 15: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    0,5 litre dans un gobelet en plastique et plus d’un litre dans un gobelet en verre. Vous venez d’acheter ce nouvel appareil La notice d’utilisation vaut pour différents Siemens et nous vous en félicitons modèles. cordialement. Sur notre site web, vous Vue d’ensemble trouverez plus informations sur nos produits.
  • Seite 17: Utilisation

    Utilisation Accessoires (selon le modèle) ■ Tenez le gobelet d’une main et, de c Lame l’autre, appuyez sur le bloc moteur: Servant à broyer par ex. les herbes Faites marcher le bloc moteur en per- culinaires, les oignons, les fruits et manence pour broyer finement et pour légumes, le fromage et la viande.
  • Seite 18: Conseils Pratiques Et Recettes

    Conseils pratiques et recettes Conseils pratiques et Préparation ■ Nettoyez les légumes et découpez-les recettes en gros morceaux. Voici quelques conseils qui vous ■ Faites chauffer le bouillon de viande faciliteront les travaux avec l’appareil et dans lequel vous aurez versé les vous donneront de meilleurs résultats : légumes.
  • Seite 19: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mayonnaise ■ Battre les blancs d’œuf en neige. ■ Battre les jaunes d’œuf avec le sucre, Ingrédients puis ajouter le beurre mou et le – 1 oeuf mélange miel-pomme. – 1 c. à soupe de moutarde ■ Mélanger la farine, les noix en poudre, –...
  • Seite 20: Exemples D'utilisation

    Exemples d’utilisation Exemples d’utilisation Remarque : Les durées indiquées dans le tableau cidessous sont indicatives, elles dépendent de la quantité et de la finesse de broyage voulue. Aliments Accessoire Quantité max. Nombre Durée / d’intervalles (I) Secondes Gobelet en Gobelet en Ë...
  • Seite 21: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questo libretto d'istruzioni prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità...
  • Seite 22: Avvertenze Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    0,5 litri nel bicchiere di plastica o 1,0 litri nel bicchiere di vetro. Congratulazioni per l’acquisto di questo In queste istruzioni per l’uso si descrivono nuovo apparecchio di produzione diversi modelli. Siemens. Trovate ulteriori informazioni Guida rapida sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. X Figura 1 Indice a Gruppo motore Per accendere e spegnere l’apparecchio...
  • Seite 23: Uso

    Utensili (a seconda del modello) ■ Tenere fermo il bicchiere con una mano, c Lama per con l’altra mano premere il gruppo motore. Sminuzzare per es. erbe aromatiche, cipolle, frutta, verdura, formaggio e carne Servizio continuo per sminuzzare d Disco sbattitore finemente, montare albumi d’uovo o panna oppure servizio intervallato per Per battere panna, albume d’uovo,...
  • Seite 24: Consigli Pratici E Ricette

    Consigli pratici e ricette Consigli pratici e ricette Shake di latte Ingredienti Per rendere più facile il lavoro con – 300 ml latte freddo l’apparecchio e migliorare i risultati, – 100 g fragole o altra frutta possono essere utili i consigli seguenti. –...
  • Seite 25: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Torta al miele con le mele Si prega di smaltire le confezioni nel Miscela di miele e mele rispetto dell’ambiente. Questo Ingredienti per il bicchiere piccolo apparecchio dispone di contrassegno (CNCM13ST1): ai sensi della direttiva europea – 80 g di miele di bosco (5 °C) 2012/19/UE in materia di apparecchi –...
  • Seite 26: Esempi D'impiego

    Esempi d’impiego Esempi d’impiego Avvertenza: I tempi indicati nella tabella seguente sono valori indicativi, secondo la quantità ed il grado di finezza di lavorazione del prodotto. Alimento Utensile Quantità massima Numero Tempo / d’intervalli (I) secondi Bicchiere di Bicchiere di Ë...
  • Seite 27: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing met belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat vóór de ingebruikneming zorgvuldig door. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
  • Seite 28: Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    In kunststof kommen maximaal 0,5 liter schuimende of hete vloeistof verwerken, in glazen kommen maximaal 1,0 liter. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Deze gebruiksaanwijzing beschrijft van uw nieuwe Siemens-apparaat. Meer verschillende modellen. informatie over onze producten vindt In één oogopslag u op onze internetsite.
  • Seite 29: Bedienen

    Bedienen Hulpstukken (afhankelijk van het model) X Afb. 8 c Mes W Verwondingsgevaar! Voor het fijnsnijden van bijv. kruiden, Stekker uit het stopcontact trekken voordat uien, fruit, groente, kaas en vlees u het apparaat optilt of de afdekking d Klopschijf verwijdert! Het apparaat nooit op de kop Voor het kloppen van slagroom, eiwit, staand gebruiken of het in die positie uit...
  • Seite 30 Praktische tips en recepten Saladedressing – Droog brood in stukken snijden. – Kraakbeen, zeen en beenderen Ingrediënten verwijderen uit vlees. – 200 g zure room – De kom moet vetvrij en droog zijn – 200 g yoghurt voordat u eiwit klopt. –...
  • Seite 31: Afval

    Afval Garantie Gebak: – 3 eieren Voor dit apparaat gelden de garantievoor- – 60 g boter waarden die worden uitgegeven door de – 100 g witte bloem (type 405) vertegenwoordiging van ons bedrijf in het – 60 g gemalen walnoten land van aankoop.
  • Seite 32: Toepassingsvoorbeelden

    Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden N.B.: De in de onderstaande tabel vermelde tijden zijn richttijden die afhangen van de vulhoeveelheid en de fijnheid. Levensmiddel Hulpstuk Max. hoeveelheid Aantal Tijd / intervallen (I) seconden glazen kom kunststof kom Ë Ì Peterselie 40 g 30 g 5-15 (l) Knoflook, uien 200 g...
  • Seite 33: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen.
  • Seite 34: Overblik

    0,5 liter med plastbæger eller 1,0 liter med glasbæger. Tillykke med købet af dit nye apparat b Beskyttelseslåg fra firmaet Siemens. Yderligere til lukning af beholderen og fastlåse informationer om vores produkter finder værktøjet – sørg for at det sidder rigtigt! du på...
  • Seite 35: Efter Arbejdet

    Efter arbejdet Apparat og redskaber skal rengøres ■ Sæt redskab, bæger og låg i grundigt før ibrugtagning første gang. opvaskemaskinen eller rengør det med ■ Træk hele ledningen ud. en børste under rindende vand. ■ Stil bægeret på en glat og ren Bemærk: Ved rivning af f.
  • Seite 36 Praktiske tips og opskrifter ■ Kom den kogte suppe og grøntsagerne i ■ Kom alle ingredienserne samt 100 ml bægeret og purér det hele. olie i bægeret og bland det hele i ca ■ Hæld den purerede suppe tilbage i 20 sek.
  • Seite 37: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse Reklamationsret Emballagen skal bortskaffes på På dette apparat yder Siemens 2 års rekla- miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges sificeret iht. det europæiske direktiv ved indsendelse til reparation, hvis denne 2012/19/EU om affald af elektrisk- og ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Seite 38: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktig informasjon om sikkerhet og betjening for dette apparatet. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også...
  • Seite 39: En Oversikt

    0,5 liter ved kunststoffbeger eller 1,0 liter ved et glassbeger. Hjertelig tillykke med kjøpet av det b Beskyttelseslokk nye apparatet fra Siemens. Videre For lukking av begeret og for å låse fast informasjoner om våre produkter finner verktøyet – pass på at det sitter skikkelig du på...
  • Seite 40: Etter Arbeidet

    Etter arbeidet Før første gangs bruk må apparatet og ■ Verktøy, beger og lokk kan vaskes i verktøyet rengjøres. oppvaskmaskin eller vaskes med en ■ Vikle ut kabelen helt. børste under rennende vann. ■ Sett begeret på en glatt og ren Obs! arbeidsflate.
  • Seite 41 Praktiske tips og oppskrifter Tilberedning Tilberedning ■ Vask og stell grønnsakene og skjær dem Ingrediensene må ha samme temperatur. i grove stykker. ■ Bland sammen alle ingrediensene med ■ Kok opp buljongen sammen med 100 ml olje i begeret og miks i 20 sek. grønnsakene.
  • Seite 42: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Avfallshåndtering Garanti Vennligst kast innpakningsmaterialet For dette apparatet gjelder de garantibe- på en miljø- og forskriftsmessig tingelser som er oppgitt av vår representant måte. Dette apparatet er klassifisert i de respektive land. Detaljer om disse i henhold til det europeiske direk- garantibetingelsene får du ved å...
  • Seite 43: För Din Säkerhet

    För din säkerhet För din säkerhet Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten. Den innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter och användningstips. Apparaten är bara avsedd för privata hushåll och normal hemanvändning. Använd apparaten bara för bearbetningsmängder och bearbetningstider som normalt förekommer i ett hushåll. Apparaten är lämplig bara för finfördelning resp.
  • Seite 44: Översiktsbilderna

    än 0,5 liter i plastbägaren eller 1,0 liter i glasbägaren. Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en Denna bruksanvisning gäller för flera produkt från Siemens. Mer information varianter av produkten. om våra produkter hittar du på vår Översiktsbilderna hemsida på...
  • Seite 45: Montering Och Start

    Montering och start d Vispskiva X Bild 8 För att vispa grädde, äggvitor, W Var försiktig så att du inte skadar dig! mjölkskum (använd kall mjölk, Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan max. 8 °C varm) och bereda majonnäs du lyfter produkten eller vill lossa överdelen! e Ice Crush-kniv Vänd aldrig upp och ned på...
  • Seite 46 Praktiska tips och recept Innan resp. livsmedel bearbetas: Så gör man – kött, ost, färsk frukt och färska Lägg alla ingredienser i bägaren och mixa grönsaker skäres i ca 1 cm stora ca. 30 sekunder. Servera genast. tärningar Salladsdressing – skölj färska örtkryddor, ta bort stjälkar Ingredienser och torka därefter örtkryddorna –...
  • Seite 47: Avfallshantering

    Avfallshantering Avfallshantering Tillagning ■ Häll ingredienserna i bägaren och mixa i Kassera förpackningen på ett 2 sekunder. miljövänligt sätt. Denna enhet är Kaka: märkt i enlighet med der europeiska – 3 ägg direktivet 2012/19/EU om avfall som – 60 g smör utgörs av eller innehåller elektro- –...
  • Seite 48: Användningsexempel

    Användningsexempel Användningsexempel Obs: De tider som anges i tabellen nedan är riktvärden och beror på mängd samt hur fint resp. livsmedel ska bearbetas. Livsmedel Redskap Max. mängd Antal Tid i intervaller (I) sekunder glasbägaren plastbägaren Ë Ì Persilja Kniv 40 g 30 g 5-15 (l) Vitlök, gul lök...
  • Seite 49: Turvallisuusasiaa

    Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitteen turvallisuutta ja käyttöä koskevia ohjeita. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite soveltuu vain elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen.
  • Seite 50: Käännä Esiin Kuvasivut

    Kun käsittelet kuohuvia tai kuumia nesteitä, annostele nestettä muovikulhoon enintään 0,5 litraa ja lasikulhoon enintään 1 litra. Onneksi olkoon valintasi on b Suojakansi Siemens. Uusi hankintasi on Kannella suljetaan kulho ja lukitaan nykyaikainen ja laadukas kodinkone. työväline – varmista että kansi on Lisätietoja tuotteistamme löydät...
  • Seite 51: Käytön Jälkeen

    Käytön jälkeen Puhdista laite ja työvälineet ennen ■ Pese työväline, kulho ja suojakansi ensimmäistä käyttökertaa. astianpesukoneessa tai harjalla ■ Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki. juoksevan veden alla. ■ Aseta kulho tasaiselle ja puhtaalle Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee työtasolle. väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi ■...
  • Seite 52 Käytännöllisiä vinkkejä ja ruokaohjeita Valmistus Valmistus ■ Puhdista, pese ja paloittele kasvikset. Kaikkien ainesten pitää olla ■ Kiehauta lihaliemi yhdessä kasvisten huoneenlämpöisiä. kanssa. ■ Laita ainekset kulhoon ja kaada ■ Laita valmiiksi keitetty keitto ja kasvikset joukkoon 1 dl öljyä ja sekoita noin kulhoon ja soseuta.
  • Seite 53: Jätehuolto

    Jätehuolto Jätehuolto Takuu Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan lisesti. Tämän laitteen merkintä myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- perustuu käytettyjä sähkö- ja hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut elektroniikkalaitteita (waste electrical laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä and electronic equipment – WEEE) ostokuitti.
  • Seite 54: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση, για να αποκτήσετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας και χειρισμού για αυτή τη συσκευή. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και για οικιακό περιβάλλον.
  • Seite 55: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Αυτή Τη Συσκευή

    Στα αφρίζοντα ή καυτά υγρά προσθέστε και επεξεργαστείτε το πολύ 0,5 λίτρα στο πλαστικό δοχείο ή 1,0 λίτρο στο γυάλινο δοχείο. Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται σας συσκευής από τον Oίκο Siemens. διάφορα μοντέλα. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα Με μια ματιά...
  • Seite 56: Χειρισμός

    Χειρισμός b Προστατευτικό κάλυμμα ■ Τοποθετήστε τη μονάδα του κινητήρα, Για το κλείσιμο του δοχείου και την ασφά- αφήστε την να ασφαλίσει. Η συσκευή λιση του εργαλείου - προσέξτε τη σωστή δεν ξεκινά, όταν δεν είναι σωστά εφαρμογή! Μην το τοποθετήσετε λοξά! ασφαλισμένη.
  • Seite 57: Πρακτικές Συμβουλές Και Συνταγές

    Πρακτικές συμβουλές και συνταγές Υπόδειξη: Κατά την επεξεργασία π.χ. Εργαλείο: Μαχαίρι Παρασκευή κόκκινου λάχανου σχηματίζεται μία κόκκινη απόχρωση πάνω στα πλαστικά μέρη, η ■ Καθαρίστε τα λαχανικά, πλύντε τα και οποία μπορεί να απομακρυνθεί με μερικές κόψτε τα σε χοντρά κομμάτια. σταγόνες...
  • Seite 58: Απόσυρση

    Απόσυρση Μαγιονέζα ■ Σε ένα ξεχωριστό λεκανάκι αναμείξτε το αλεύρι, τα αλεσμένα καρύδια, την κανέλα Υλικά συνταγής και το μπέικιν πάουντερ. Προσθέστε – 1 αυγό τα στα υγρά υλικά και ανακατέψτε τα. – 1 κουταλιά μουστάρδα Ανακατέψτε μέσα τη μαρέγκα προσεκτικά –...
  • Seite 59: Παραδείγματα Εφαρμογών

    Παραδείγματα εφαρμογών Παραδείγματα εφαρμογών Υπόδειξη: Οι αναφερόμενοι στον ακόλουθο πίνακα χρόνοι είναι ενδεικτικές τιμές, ανάλογα με την ποσότητα πλήρωσης και το βαθμό λεπτότητας. Τρόφιμα Εργαλείο Μέγιστη ποσότητα Αριθμός Χρόνος / διακοπών λει- δευτερόλε- Γυάλινο Πλαστικό τουργίας (I) πτα δοχείο δοχείο Ë...
  • Seite 60: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Seite 61: Kendi Güvenliğiniz Için

    Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu cihaza ilişkin önemli güvenlik ve kullanım bilgilerini edinmek için, cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Bu cihaz sadece evde ve ev benzeri ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece eviniz için hazırlayacağınız miktarda ürünler ve süreler için kullanınız.
  • Seite 62: Bu Cihaz Için Güvenlik Bilgi Ve Uyarıları

    W Haşlanma tehlikesi Köpüren veya sıcak sıvılar işleneceği zaman, plastik kaba en fazla 0,5 litre veya cam kaba 1,0 litre sıvı doldurarak çalışınız. Yeni bir Siemens cihazı satın aldığınız Bu kullanma kılavuzunda farklı cihaz için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz modelleri tarif edilmektedir.
  • Seite 63: Kullanım

    Kullanım Aletler (modele bağlı) X Resim 8 c Bıçak W Yaralanma tehlikesi! Doğramak için kullanılır, örn. otlar, Cihazı kaldırmadan veya kapağını çıkartma- soğan, meyve, sebze, peynir ve et dan önce elektrik fişini çekip çıkartınız. Cihazı d Çırpma diski kesinlikle baş aşağı şekilde kullanmayınız Krema, kremşanti, mayonez ve süt veya o pozisyonda sökmeye çalışmayınız.
  • Seite 64 Pratik bilgiler ve tarifler Cihazı kullanmaya başlamadan önce: Hazırlama – Et, peynir, çiğ meyve veya sebze ile ■ Tüm malzemeleri kaba boşaltınız ve işleme yapmadan önce, malzemeleri yakl. 30 saniye süreyle karıştırınız. yaklaşık 1 cm büyüklükte küpler Hemen servis yapınız. şeklinde kesiniz.
  • Seite 65: Elden Çıkartılması

    Elden çıkartılması Elden çıkartılması Hazırlama ■ Malzemeleri kabın içine koyunuz ve AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık 2 saniye karıştırınız. Ürünün Elden Çıkarılması Kek: Ambalaj malzemesini çevre kural- – 3 yumurta larına uygun şekilde imha ediniz. – 60 g tereyağı Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik –...
  • Seite 66: Kullanım Örnekleri

    Kullanım örnekleri Kullanım örnekleri Bilgi: Aşağıdaki tabloda belirtilen süreler referans değerlerdir ve doldurulan miktara ve incelik derecesine göre değişiklik gösterebilir. Yiyecek Alet Azami miktar Aralık adedi (I) Süre / saniye Cam kap Plastik kap Ë Ì Maydanoz Bıçak 40 g 30 g 5-15 (l) Sarımsak,...
  • Seite 69: Қауіпсіздік Шаралары

    Қауіпсіздік шаралары Қауіпсіздік шаралары Бұл құрылғы бойынша маңызды қауіпсіздік техникасы мен пайдалану жөніндегі нұсқаулар алу үшін құрылғыны пайдаланбас бұрын берілген нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Бұл құрылғы тек жеке үй-жайда және тұрмыстық ортада пайдалануға арналған. Құрылғыны тек қана әдеттегі тұрмыстық өңдеу көлемі мен уақыты үшін қолданыңыз. Құрылғы тек қана азық-түлік...
  • Seite 70: Бұл Құрылғыға Арналған Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    W Күйіп қалу қаупі бар Сұйықтық көбіктенген немесе ыстық болған жағдайда, пластик стақан үшін 0,5 литр немесе шыны стақан үшін 1,0 литр құйып өңдеңіз. Мазмұны Siemens фирмасының жаңа бұйымын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз. Қауіпсіздік шаралары ......69 Біздің өнімдер туралы қосымша Қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы...
  • Seite 71: Жалпы Мәліметтер

    Жалпы мәліметтер Басқару Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта әртүрлі үлгілер сипатталған. X 2-6 суреттері Жалпы мәліметтер W Назар аударыңыз! Ұсақтағыш кофе дәндерін, шомырды X 1-сурет немесе қантты ұсақтау үшін жарамайды. a Қозғалтқыш блогы Өңдеу процесінің алдында қатты Құрылғыны қосып өшіру және жұмыс бөлшектерді...
  • Seite 72: Жұмыс Аяқталғаннан Кейін

    Жұмыс аяқталғаннан кейін Жұмыс аяқталғаннан кейін Құрылғыны пайдаланбас бұрын: – Етті, ірімшікті, шикі жемісті немесе ■ Желілік ашаны суырып алыңыз. көкөністі өңдемес бұрын шамамен ■ Қозғалтқыш блогы мен қорғаныш 1 см үлкен текшелерді кесіп алыңыз. қақпақты алып тастаңыз. – Шөпті жуып, сабақтарын алып ■...
  • Seite 73 Пайдалы кеңестер мен рецептер Сүт коктейлі Алма қосылған балды бәліш Ингредиенттер Бал мен алма қоспасы – 300 мл суық сүт Шағын стақанға (CNCM13ST1) – 100 г бүлдірген немесе басқа жеміс арналған ингредиенттер: – 1 пакет ванилин шекері – 80 г шіре бал (5°C) –...
  • Seite 74: Қоқысқа Тастау

    Қоқысқа тастау Қоқысқа тастау Кепілдік шарттары Орам материалдарын қоқысқа Осы құрылғының кепілдік шарттары тастаудың экологиялық біздің өкіл арқылы құрылғы сатылатын ережелерін сақтаңыз. Бұл құрылғы елде анықталады. Осы шарттарға Электрлік және электрондық қатысты толық мәліметтерді құрылғыны құрылғылар туралы 2012 / 19 / EU сатып...
  • Seite 75 Қолдану мысалдары Азық-түлік Құрал Макс. мөлшер Аралықтар Уақыт / саны (I) секунд Шыны Пластик Ë Ì стақан стақан Жұмыртқа Миксер 4 жұмыртқа 60-90 с ақуызын ақуызы шайқау 4 жұмыртқа 40-60 с ақуызы Кілегейді Миксер 400 мл 15-20 с шайқау 200 мл 15-20 с...
  • Seite 76: Для Вашей Безопасности

    Для вашей безопасности Для вашей безопасности Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуатации данного прибора. Данный прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые...
  • Seite 77: Указания По Технике Безопасности Для Данного Прибора

    пластмассовый стакан максимум 0,5 л, а в стеклянный стакан – 1,0 л. Оглавление От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора Для вашей безопасности......76 фирмы Siemens. Дополнительную Общие указания по технике информацию о нашей продукции безопасности ...........76 Вы найдете на нашей странице в Указания по технике безопасности для...
  • Seite 78: Комплектный Обзор

    Комплектный обзор Эксплуатация В данной инструкции по эксплуатации описаны различные модели. X Рисунки 2-6 Комплектный обзор W Внимание! Измельчитель не пригоден для измель- X Рисунок 1 чения кофейных зерен, редьки или a Блок привода сахара. Перед переработкой удалить Для включения и выключения все...
  • Seite 79: После Работы

    После работы После работы Перед использованием прибора – Мясо, сыр, сырые фрукты или овощи ■ Извлеките вилку из розетки. перед переработкой разрезать на ■ Снять блок привода и защитную кубики размером примерно 1 см. крышку. – Зелень вымыть, удалить стебли и ■...
  • Seite 80 Практические советы и рецепты Молочный коктейль Медовая коврижка с яблоками Ингредиенты Яблочно-медовая смесь – 300 мл холодного молока Ингредиенты для небольшого стакана – 100 г клубники или других фруктов (CNCM13ST1): – 1 пакетик ванильного сахара – 80 г лесного меда (5 °C) –...
  • Seite 81: Утилизация

    Утилизация Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
  • Seite 82: Примеры Использования

    Примеры использования Примеры использования Указание. Ниже в таблице приведены ориентировочные значения времени в зависи- мости от загружаемого количества и степени измельчения. Продукты Hасадка Максимальное Количество Время в количество интервалов (I) секундах Ë Ì Сте- Пласт- клянный массовый стакан стакан Петрушка Hож...
  • Seite 83 ‫ﺷروط الﺿﻣﺎن‬ 5 – ar ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا‬ .‫في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز‬ ‫يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل‬ ‫الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى إحضار‬ ‫فاتورة أو إيصال الشراء في حال أصاب جهازك أي‬ .‫طارئ...
  • Seite 84 ‫الﺗﺧﻠص ﻣن الﺟﮭﺎز‬ ar – 4 ‫ﺗﺗﺑﯾﻠﺔ اﻟﺳﻠطﺔ‬ :‫اﻟﻛﯾك‬ ‫3 بيﺿﺎت‬ – ‫اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫06 ﺟم زبد‬ – ‫002 ﺟم ﻗﺷدة راﺋبة‬ – (405 ‫001 ﺟم دﻗيﻖ أبيض )الﻧوع‬ – ‫002 ﺟم زبﺎدي‬ – ‫06 ﺟم ﺣبوب ﺟوز ﻣطﺣوﻧة‬ – ‫3 ﻓﺻوص ﺛوم‬ –...
  • Seite 85 ‫بعد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام‬ 3 – ar ‫يﻧبﻐﻲ أن يﻛون الوﻋﺎء ﺧﺎل ي ًﺎ ﻣن الدھن وﺟﺎﻓ ً ﺎ‬ ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام‬ – .‫ﻗبل ﺧﻔﻖ البيض‬ .‫اﻧزع الﻘﺎبس الﻛﮭربﺎﺋﻲ‬ ■ .‫اﺧﻠﻊ وﺣدة الﻣوﺗور وﻏطﺎء الﺣﻣﺎية‬ ■ ‫ﺣﺳﺎء اﻟﺧﺿروات‬ .‫ﻗم بﺈﺧراج أداة اﻻﺳﺗﺧدام ﺛم الطعﺎم‬ ■...
  • Seite 86 ‫الﻣﺣﺗويﺎت‬ ar – 2 Ice-Crush ‫ﺳﻛﯾن‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Siemens ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫لﺗﻔﺗيت ﻣﻛعبﺎت الﺛﻠﺞ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ (‫اﻟوﻋﺎء )ﻣﻧﺎﺳب لﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ الﻣيﻛروويف‬ .‫ﺑﻧﺎ‬ ‫اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ‬ (‫)أﻗﺻﻰ ﺳعة 008 ﻣل‬...
  • Seite 87 ‫ﻣن أﺟل أﻣﺎﻧﻛم وﺳﻼﻣﺗﻛم‬ 1 – ar ‫ﻣن أﺟل أﻣﺎﻧﻛم وﺳﻼﻣﺗﻛم‬ ‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز، وذﻟك ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ‬ .‫إرﺷﺎدات ﻣﮭﻣﺔ ﺑﺷﺄن اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗﺷﻐﯾل ﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ھذا الﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص لﻼﺳﺗﺧدام الﻣﻧزلﻲ ّ الﺧﺎص والﻣﺣيط الﻣﻧزلﻲ ّ ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم الﺟﮭﺎز إﻻ‬ ‫لﻛﻣيﺎت...
  • Seite 88 Fax: 022 65 8128 Gate 1, 1555 Centre Road mailto:EGO-CYCustomerService@ Clayton, Victoria 3168 bshg.com Tel.: 1300 167 425* mailto:customersupport.au@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/au * Mo-Fr: 24 hours BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/19...
  • Seite 89 Road No. 12, MIDC, Andheri East Mumbai 400 093 Toll Free 1800 209 1850* www.siemens-home.bsh-group.com/in * Mo-Sa: 8.00 am to 8.00 pm (exclude public holidays) BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/19...
  • Seite 90 +420 251 095 511 BSH domácí spotřebiče s.r.o. organizačná zložka Bratislava Trnavská cesta 50 821 02 Bratislava Príjem opráv Tel.: +421 238 111 139 mailto:opravy@bshg.com BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/19...
  • Seite 91: Garantiebedingungen

    Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
  • Seite 92 Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Шығарушы: ЖШҚ «БСХ Бытовые Приборы» Сименс АГ тауар белгісімен...
  • Seite 93 MR008.. MR015..

Diese Anleitung auch für:

Mr015 serie

Inhaltsverzeichnis