Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl SHA 56 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHA 56:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL SHA 56
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl SHA 56

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL SHA 56 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 25 G Instruction Manual 26 - 48 E Manual de instrucciones 49 - 73 S Skötselanvisning 74 - 96 f Käyttöohje 97 - 120 d Betjeningsvejledning 121 - 143 N Bruksanvisning 144 - 166 c Návod k použití 167 - 190 H Használati utasítás 191 - 214...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    deutsch Inhaltsverzeichnis 9.1 Saughäcksler einschalten ......15 Vorwort ..........2 9.2 Saughäcksler ausschalten .
  • Seite 4: Vorwort

    20.2 Akku STIHL AK ........
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitshinweise Akku STIHL AK 3 Übersicht – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten Saughäcksler und Akku Zubehörs – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text...
  • Seite 6: Symbole

    deutsch 3 Übersicht 2 Sperrhebel 16 Akku Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht. Der Akku versorgt das Blasgerät mit Energie. 3 Bügelgriff 17 LEDs Der Bügelgriff dient zum Halten und Führen des Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Saughäckslers.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur herausnehmen. Bestimmungsgemäße Verwendung Saughäcksler vor Regen und Feuchtigkeit Der Saughäcksler STIHL SHA 56 dient zum Aufsaugen von schützen. Materialien wie Laub, Grasschnitt und ähnlichem Kehrgut und zum Blasen von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materialien.
  • Seite 8: Anforderungen An Den Benutzer

    4 Sicherheitshinweise WARNUNG dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Saughäcksler durch eine verantwortliche Person freigegeben sind, können Brände und Explosionen damit arbeiten. auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Seite 9: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN Tiere im Umkreis von 15 m um den 15m (50 ft) 166 oder nach nationalen Vorschriften Arbeitsbereich fernhalten. geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
  • Seite 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    4 Sicherheitshinweise ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse – Original STIHL Zubehör für diesen Saughäcksler ist geschützt. Falls der Akku bestimmten angebaut. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in – Das Zubehör ist richtig angebaut. Brand geraten oder explodieren. Personen können...
  • Seite 11: Arbeiten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise – Der Akku ist sauber und trocken. ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer – Der Akku funktioniert und ist unverändert. verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. WARNUNG ►...
  • Seite 12: Transportieren

    Sachschaden kann ■ In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik entstehen. geraten und das Tragsystem nicht ablegen. Der Benutzer ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL kann schwer verletzt werden. Fachhändler aufsuchen. ► Ablegen des Tragsystems üben.
  • Seite 13: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.8.2 Akku ► Akku herausnehmen. WARNUNG ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten ► Saughäcksler sauber und trocken aufbewahren. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen. 4.9.2 Akku ►...
  • Seite 14: Saughäcksler Einsatzbereit Machen

    ► Falls der Saughäcksler oder der Akku gewartet oder unter www.stihl.com/charging-times angegeben. repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. 5 Saughäcksler einsatzbereit machen Ladezustand anzeigen Saughäcksler einsatzbereit machen 80-100% 60-80% Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte...
  • Seite 15: Leds Am Akku

    deutsch 7 Saughäcksler zusammenbauen ► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden. LEDs am Akku Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen.
  • Seite 16: Fangsack Anbauen Und Abbauen

    deutsch 7 Saughäcksler zusammenbauen ► Fangsack (1) so über die Öffnung (2) schieben, dass die seitlichen Führungen (4) mit den Aussparungen (3) ► Saugrohr (3) in das Gebläsegehäuse (4) einsetzen. fluchten. Der Fangsack rastet hörbar ein. ► Saugrohr in das Gebläsegehäuse einschwenken. Das Saugrohr (3) rastet hörbar ein.
  • Seite 17: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem zweiten Klick ein und schließt bündig mit dem Gehäuse des Saughäckslers ab. Akku herausnehmen ► Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten, dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann.
  • Seite 18: Saughäcksler Ausschalten

    ► Akku herausnehmen. ► Schalthebel drücken. ► Falls der Schalthebel schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Saughäcksler nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Richtung Der Schalthebel ist defekt. Bügelgriff schieben und halten.
  • Seite 19: Akku Prüfen

    ► Falls die Verschleißmarkierung am Saugrohr nicht sichtbar ist: Saughäcksler nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Verschleißeinlage prüfen ► Tragösen (2) in die Karabinerhaken (1) einhängen ► Saugrohr abbauen.
  • Seite 20: Saughäckseln

    deutsch 12 Saughäcksler zum Blasgerät umbauen 11.2 Saughäckseln ► Rasthebel (3) nach oben ziehen und halten. ► Bügelgriff (2) um 45° gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Düse auf den Boden richten. ► Rasthebel (3) loslassen. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. ►...
  • Seite 21: Blasen

    Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch ► Fangsack leeren. Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Falls der Saughäcksler nass ist: Saughäcksler trocknen Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- lassen. data-sheets angegeben. ► Falls der Fangsack nass ist: Fangsack trocknen lassen.
  • Seite 22: Aufbewahren

    – Der Saughäcksler ist sauber und trocken. 18 Warten und Reparieren 16.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 18.1 Saughäcksler warten und reparieren 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. Der Benutzer kann den Saughäcksler nicht selbst warten ►...
  • Seite 23: Störungen Beheben

    Störung. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Saughäcksler einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuchten Der Saughäcksler ist zu ► Akku herausnehmen. rot.
  • Seite 24 deutsch 19 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Die Saugleistung ist Der Fangsack ist voll oder ► Akku herausnehmen. zu gering. verschmutzt. ► Fangsack leeren. ► Fangsack reinigen. Das Saugrohr oder das ► Akku herausnehmen. Gebläserad sind verstopft. ►...
  • Seite 25: Technische Daten

    – Schalldruckpegel L (Saughäcksler) gemessen nach Diese Symbole kennzeichnen original STIHL EN 50636-2-100: 83 dB(A). Ersatzteile und original STIHL Zubehör. – Schalldruckpegel L (Blasgerät) gemessen nach EN 50636-2-100: 81 dB(A). STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden. 0458-828-9821-A...
  • Seite 26: Entsorgen

    Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und EN 55014-2, EN 60335-1 und EN 50636-2-100. STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Seite 27: Stihl Importeure

    Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 24.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar...
  • Seite 28 English Contents Switching the Vacuum Shredder On/Off ... . 39 Introduction ........27 9.1 Switching the Vacuum Shredder On .
  • Seite 29: Introduction

    STIHL also stands for premium service quality. Our dealers 20.2 STIHL AK Battery ........47 guarantee competent advice and instruction as well as 20.3 Sound Values and Vibration Values .
  • Seite 30: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview – Safety information for STIHL batteries and products 3 Overview with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets Symbols used with warnings in the text Vacuum Shredder and Battery WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
  • Seite 31: Icons

    English 3 Overview 2 Locking lever 16 Battery The locking lever holds the battery in the battery The battery supplies the blower with energy. compartment. 17 LEDs 3 Loop handle The LEDs indicate the state of charge of the battery and For holding and controlling the vacuum shredder.
  • Seite 32: Safety Precautions

    Intended Use Protect the vacuum shredder from rain and The STIHL SHA 56 vacuum shredder is intended for sucking dampness. up leaves, cut grass and similar sweepings and for blowing off leaves, grass, paper and similar material.
  • Seite 33: Requirements Concerning The User

    WARNING medicines or drugs. ■ Users without adequate training or instruction cannot ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL recognize or assess the risks involved in using the dealer. vacuum shredder and battery. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries.
  • Seite 34: Work Area And Surroundings

    English 4 Safety Precautions ■ Dust can be whipped up during operation. Whipped up ► Do not work in the rain or in a damp dust can damage the respiratory passages and cause environment. allergic reactions. ► If dust is generated: Wear a dust respirator mask. ■...
  • Seite 35: Safe Condition

    Vacuum Shredder ► Replace worn or damaged labels. The vacuum shredder is in a safe condition if the following ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL points are observed: dealer. – The vacuum shredder is undamaged.
  • Seite 36: Working

    ■ A damaged or defective battery may emit an unusual damage to property. odour, smoke or catch fire. This may result in serious or ► Stop working, remove the battery and consult a STIHL fatal injury to people and damage to property. dealer.
  • Seite 37: Transporting

    English 4 Safety Precautions ■ The battery may turn over or shift during transport. This ► Do not touch moving parts in the blower may result in personal injuries and damage to property. wheel. ► Pack the battery in packaging in such a way that it ►...
  • Seite 38: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► Check the vacuum shredder, @ 10.2. ► Check the controls, @ 10.1. ► If 3 LEDs flash red while you are checking the controls: Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. There is a fault in the vacuum shredder.
  • Seite 39: Charging The Battery, Leds

    For specified charging times see www.stihl.com/charging-times. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. State of Charge 80-100% 60-80% ►...
  • Seite 40: Attaching And Removing The Suction Tube

    English 7 Assembling the Vacuum Shredder Attaching and Removing the Suction Tube The retaining latch engages with an audible click. 7.2.1 Attaching the Suction Tube Attaching and Removing the Catcher Bag ► Switch off the vacuum shredder and remove the battery 7.3.1 Attaching the Catcher Bag ►...
  • Seite 41: Removing And Fitting The Battery

    English 8 Removing and Fitting the Battery ► Insert the battery (1) up to the limit stop into the battery compartment (2). The battery (1) engages with a second click and is flush with the vacuum shredder housing. Removing the Battery ►...
  • Seite 42: Switching The Vacuum Shredder Off

    ► If the vacuum shredder continues to suck in sweepings: slid in the direction of the loop handle once more and held to Remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. unlock the trigger (2). The vacuum shredder is defective.
  • Seite 43: Testing The Battery

    ► If there is no visible wear mark on the suction tube: Do not use the vacuum shredder and contact your STIHL dealer for assistance. ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL dealer. Checking the wear pad ► Hook the carrier rings (2) into the carabiners (1) ►...
  • Seite 44: Vacuum Shredding

    English 12 Changing the Vacuum Shredder for Use as a Blower 11.2 Vacuum Shredding ► Pull the retaining latch (3) up and hold it there. ► Turn the loop handle (2) 45 degrees counterclockwise. ► Point the nozzle at the ground. ►...
  • Seite 45: Blowing

    ► Switch off the vacuum shredder and remove the battery. ► Empty the catcher bag. The transport regulations can be found in www.stihl.com/safety-data-sheets. ► If the vacuum shredder is wet: Leave the vacuum shredder to dry. ► If the catcher bag is wet: Leave the catcher bag to dry.
  • Seite 46: Storing

    – The vacuum shredder is clean and dry. 16.2 Storing the Battery 18.1 Maintenance and Repair of the Vacuum STIHL recommends keeping the battery in a charging state Shredder between 40% and 60 % (2 green LEDs lit). The vacuum shredder cannot be serviced or repaired by the ►...
  • Seite 47: Troubleshooting

    ► Insert battery. ► Switch the vacuum shredder on. ► If 3 LEDs continue to flash red: Do not use the blower and contact your STIHL dealer for assistance. 3 LEDs light The vacuum shredder is ► Remove the battery.
  • Seite 48 English 19 Troubleshooting Fault LEDs on the Cause Remedy battery The vacuum 3 LEDs light The vacuum shredder is ► Remove the battery. shredder cuts out up red. too hot. ► Wait for the vacuum shredder to cool down. during operation. There is an electrical fault.
  • Seite 49: Specifications

    – Sound pressure level L (vacuum shredder) measured parts and original STIHL accessories. according to EN 50636-2-100: 83 dB(A). – Sound pressure level L (blower) measured according to STIHL recommends the use of original STIHL spare parts EN 50636-2-100: 81 dB(A). and accessories. 0458-828-9821-A...
  • Seite 50: Disposal

    EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 and manufacturers' spare parts and accessories; accordingly, EN 50636-2-100. STIHL cannot warrant for the use of those parts. The measured and guaranteed equivalent sound power Original STIHL spare parts and original STIHL accessories level has been determined in accordance with Directive are available from STIHL dealers.
  • Seite 51 español Índice 8.2 Sacar el acumulador ....... 63 Prólogo ..........50 Conectar y desconectar la aspiradora/trituradora .
  • Seite 52 20.2 Acumulador STIHL AK ......72 STIHL también presta un Servicio Postventa de primera 20.3 Valores de sonido y vibración .
  • Seite 53: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    3 Sinopsis – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AK 3 Sinopsis – Manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500 – Manual de instrucciones y embalaje del accesorio Aspiradora/trituradora y acumulador utilizado – Información de seguridad sobre acumuladores STIHL y productos con acumulador incorporado: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 54 español 3 Sinopsis 2 Palanca de bloqueo 15 Tobera La palanca de bloqueo mantiene el acumulador en su La tobera conduce y concentra la corriente de aire. cavidad. 16 Acumulador 3 Asidero de estribo El acumulador suministra energía al soplador. El asidero de estribo sirve para sujetar, manejar y guiar 17 LED la aspiradora/trituradora.
  • Seite 55: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Uso previsto de los trabajos, el transporte, cuando se almacene y cuando se realicen trabajos de La aspiradora/trituradora STIHL SHA 56 sirve para aspirar mantenimiento o reparación. materiales como hojas, hierba cortada y otros desechos similares y para soplar hojas, hierba, papel y materiales Proteger la aspiradora/trituradora contra la lluvia similares.
  • Seite 56: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    ADVERTENCIA limitada, podrá trabajar únicamente bajo supervisión o tras haber sido ■ Los acumuladores que no han sido autorizados por STIHL instruido por una persona responsable. para la aspiradora/trituradora pueden provocar incendios y explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones –...
  • Seite 57: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Ponerse gafas protectoras muy pegadas. ► Mantener alejados de la zona de Las gafas protectoras adecuadas están trabajo a personas ajenas, niños y 15m (50 ft) testadas según la norma EN 166 o según animales en un radio de 15 m.
  • Seite 58: Estado Seguro

    ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la – No se han sobrepasado los límites de desgaste. batería. – Se han montado accesorios originales de STIHL para esta aspiradora/trituradora. ■ La batería no está protegida contra todas las influencias ambientales.
  • Seite 59 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.6.2 Batería ■ Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o La batería se encuentra en un estado seguro cuando se matadas y se pueden producir daños materiales. cumplen las siguientes condiciones: ►...
  • Seite 60 ■ En una situación de peligro, el usuario puede asustarse y ► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y acudir a un no quitar el sistema de porte. El usuario puede sufrir distribuidor especializado STIHL. lesiones graves. ■ La aspiradora/trituradora puede producir vibraciones ►...
  • Seite 61: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.8.2 Acumulador ► Sacar el acumulador. ADVERTENCIA ■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto ► Guardar la aspiradora/trituradora limpia y seca. a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse y se pueden producir daños materiales.
  • Seite 62: Cargar El Acumulador Y Leds

    ► Limpiar la aspiradora/trituradora y el acumulador tal y parpadean en rojo 3 LED, sacar el acumulador y acudir como se especifica en este manual de instrucciones. a un distribuidor especializado STIHL. Hay una anomalía en la aspiradora/trituradora. ■ Si no se efectúa correctamente el mantenimiento o la reparación de la aspiradora/trituradora o del acumulador,...
  • Seite 63: Indicar El Estado De Carga

    español 7 Ensamblar la aspiradora/trituradora Indicar el estado de carga 7 Ensamblar la aspiradora/trituradora 80-100% Acoplar la tobera 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Pulsar la tecla (1). Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga. ►...
  • Seite 64 español 7 Ensamblar la aspiradora/trituradora El bloqueo de seguridad encaja de forma audible. Montar y desmontar la bolsa colectora 7.3.1 Montar la bolsa colectora ► Desconectar la aspiradora/trituradora y sacar el acumulador. ► Cerrar la cremallera de la bolsa colectora. ►...
  • Seite 65: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 8 Colocar y sacar el acumulador ► Presionar el acumulador (1) en su cavidad (2) hasta el tope. El acumulador (1) encaja con un segundo clic y queda al ras de la carcasa de la aspiradora/trituradora. Sacar el acumulador ►...
  • Seite 66: Comprobar Los Elementos De Mando

    ► Si parpadean 3 LED en rojo, sacar el acumulador y acudir mando (2) permanece desbloqueada. De esta manera, la a un distribuidor especializado STIHL. palanca de mando se puede soltar y volver a presionar sin Hay una anomalía en la aspiradora/trituradora.
  • Seite 67: Comprobar El Acumulador

    Los LEDs lucen o parpadean. ► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Hay una perturbación en el acumulador. 11 Trabajar con la aspiradora/trituradora 11.1 Sujeción y manejo de la aspiradora/trituradora ►...
  • Seite 68 español 12 Convertir la aspiradora/trituradora en soplador 12.2 Girar la empuñadura de mando ► Sujetar y guiar la aspiradora/trituradora con la mano izquierda en el asidero de estribo y la derecha en la empuñadura de mando, de manera que el pulgar de la mano izquierda rodee el asidero de estribo y el pulgar de la mano derecha, la empuñadura de mando.
  • Seite 69: Después Del Trabajo

    español 13 Convertir el soplador en aspiradora/trituradora ► Poner el bloqueo de seguridad (5) y la ranura (6) a la ► Girar la empuñadura de mando. misma altura. ► Montar el tubo de aspiración. ► Introducir el tubo de soplado (4) en el soplador. ►...
  • Seite 70: Transportar El Acumulador

    – La aspiradora/trituradora está limpia y seca. ► Limpiar el acumulador con un paño húmedo. 16.2 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LED luciendo en verde). 0458-828-9821-A...
  • Seite 71: Mantenimiento Y Reparación Del Acumulador

    ► Si hay que realizar el mantenimiento de la aspiradora/trituradora o si está averiada o dañada: acudir a un distribuidor especializado STIHL. 18.2 Mantenimiento y reparación del acumulador El acumulador no requiere mantenimiento ni se ha de reparar.
  • Seite 72: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Colocar el acumulador. ► Conectar la aspiradora/trituradora. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar el soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 3 LED se iluminan La aspiradora/trituradora ► Sacar el acumulador. en rojo.
  • Seite 73 español 19 Subsanar las perturbaciones Anomalía Ledes en el Causa Solución acumulador 3 LED se iluminan La aspiradora/trituradora ► Sacar el acumulador. aspiradora/triturador en rojo. está demasiado caliente. ► Dejar que la aspiradora/trituradora se enfríe. a se apaga durante Hay un fallo eléctrico. ►...
  • Seite 74: Datos Técnicos

    STIHL y los accesorios – Nivel de presión acústica L (aspiradora/trituradora) originales STIHL. medido según EN 50636-2-100: 83 dB(A). STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y – Nivel de presión acústica L (soplador) medido según accesorios originales STIHL. EN 50636-2-100: 81 dB(A).
  • Seite 75: Gestión De Residuos

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes de las siguientes normas, vigentes en la fecha de externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que fabricación: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 y respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una EN 50636-2-100.
  • Seite 76 svenska Innehållsförteckning Sätta på och stänga av blås- och sugaggregatet . . . 87 Förord ..........75 9.1 Slå...
  • Seite 77: Förord

    20.2 Batteri STIHL AK........95 kunders behov.
  • Seite 78: Varningar I Texten

    3 Översikt – Bruksanvisning och förpackning till tillbehöret som 3 Översikt används – Säkerhetsföreskrifterna för batterier och produkter med inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- Blås- och sugaggregat och batteri data-sheets Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Seite 79: Symboler

    svenska 3 Översikt 2 Spärrarm 16 Batteri Spärrarmen håller fast batteriet i batterifacket. Batteriet försörjer lövblåsen med energi. 3 Bygelhandtag 17 LED-lampor Bygelhandtaget används för att hålla och styra blås- och LED-lamporna indikerar batteriets laddning och fel. sugaggregatet. 18 Tryckknapp 4 Skyddsgaller Tryckknappen aktiverar lamporna på...
  • Seite 80: Säkerhetsanvisningar

    Avsedd användning Skydda blås- och sugaggregaten mot regn och Blås- och sugaggregatet STIHL BGA 56 används för att fukt. suga upp material som löv, gräsklipp och liknande skräp samt blåsa bort löv, gräs, papper och liknande material.
  • Seite 81: Krav På Användaren

    – Användaren kan inse och förutse riskerna med blås- och sakskador. och sugaggregatet och batteriet. ► Använd blås- och sugaggregatet med ett batteri STIHL – Användaren är myndig eller utbildas i ett yrke i enlighet med nationella ■ Om blås- och sugaggregatet eller batteriet inte används bestämmelser under tillsyn.
  • Seite 82: Arbetsområde Och Omgivning

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Damm kan virvla upp under arbetet. Damm som andas in ► Arbeta inte i regn eller i fuktig miljö. kan skada hälsan och utlösa allergiska reaktioner. ► Om damm virvlar upp ska en skyddsmask användas. ■ Olämpliga kläder kan fastna i trä, buskage och i blås- och sugaggregatet.
  • Seite 83: Säker Användning

    ► Låt inte batteriet komma i kontakt med metallföremål. ► Observera gränsvärdena för slitage och håll dig till dem. ► Utsätt inte batteriet för högt tryck. ► Använd originaltillbehör från STIHL för det här blås- och sugaggregatet. ► Utsätt inte batteriet för mikrovågor.
  • Seite 84: Arbeta

    Detta kan orsaka allvarliga personskador och sakskador. ► Om vätskan kommer i kontakt med ögonen: spola ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta en STIHL- ögonen med rikligt med vatten i minst 15 minuter och återförsäljare. uppsök läkare.
  • Seite 85: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Batteriet kan välta eller röra sig under transporten. Det ► Vidrör inte den rörliga delar i fläkthjulet. kan leda till personskador eller materialskador. ► Om insugningsröret inte är monterat: Stäng ► Se till att batteriet inte kan röra sig i förpackningen. skyddsgallret.
  • Seite 86: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Laddningstiden beror på olika saker som batteriets ► Om blås- och sugaggregatet eller batteriet måste temperatur eller omgivningstemperaturen. Den verkliga underhållas eller repareras: Kontakta en STIHL- laddningstiden kan avvika från den angivna laddningstiden. återförsäljare. Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times .
  • Seite 87: Visa Laddningsnivån

    svenska 7 Montera ihop blås- och sugaggregatet Visa laddningsnivån 7 Montera ihop blås- och sugaggregatet 80-100% Montera munstycket 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Tryck på knappen (1). Lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och visar laddningsnivån. ► Om höger lampa blinkar grönt: Ladda batteriet. ►...
  • Seite 88: Montera Och Demontera Uppsamlingssäcken

    svenska 7 Montera ihop blås- och sugaggregatet Montera och demontera uppsamlingssäcken 7.3.1 Montera uppsamlingssäcken ► Stäng av blås- och sugaggregatet och ta ur batteriet. ► Stäng dragkedjan på uppsamlingssäcken. ► Dra i spärrspaken (1). ► Öppna skyddsgallret (2) helt. ► Skjut uppsamlingssäcken (1) över öppningen (2) på ett sådant sätt att sidostyrningarna (4) är i linje med urtagen (3).
  • Seite 89: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    svenska 8 Sätt in och ta ut batteriet Ta ur batteriet ► Håll en hand framför batterifacket så att batteriet (2) inte kan ramla ut. ► Lossa slingan (1). ► Tryck och håll ner spärrspaken (2). ► Dra av uppsamlingssäcken (3). ►...
  • Seite 90: Stänga Av Blås- Och Sugaggregatet

    STIHL-återförsäljare. ► Tryck på strömbrytaren. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om strömbrytaren är trög eller inte går tillbaka till utgångsläget: Använd inte blås- och sugaggregatet och kontakta en STIHL-återförsäljare.
  • Seite 91: Kontrollera Batteriet

    ► Om slitinsatsen är skadad: Använd inte blås- och sugaggregatet och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Fäst lyftöglorna (2) i karbinhakarna (1) ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 10.3 Kontrollera batteriet ► Tryck på tryckknappen på batteriet. Om lamporna lyser eller blinkar.
  • Seite 92: Bygga Om Blås- Och Sugaggregatet Till Lövblås

    svenska 12 Bygga om blås- och sugaggregatet till lövblås 12.3 Sätta på och demontera blåsrör ► Demontera uppsamlingssäcken från blås- och sugaggregatet. 12.3.1 Montering av blåsröret ► Bär uppsamlingssäcken i bäröglan på ett sådant sätt att inget innehåll kan ramla ut ur öppningen. ►...
  • Seite 93: Bygga Om Lövblås Till Blås- Och Sugaggregat

    III, avsnitt 38.3. ► Om blås- och sugaggregatet är fuktigt: Låt blås- och Transportföreskrifterna finns angivna på sugaggregatet torka. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Om uppsamlingssäcken är fuktig: Låt uppsamlarsäcken torka. ► Om batteriet är fuktigt: Låt batteriet torka. ► Rengör blås- och sugaggregatet.
  • Seite 94: Förvaring

    18.1 Underhålla och reparera blås- och sugaggregatet 16.2 Förvara batteriet Användaren kan inte underhålla och reparera blås- och STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan sugaggregatet själv. 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Om blås- och sugaggregatet måste underhållas eller är ►...
  • Seite 95: Felavhjälpning

    ► Rengör de elektriska kontakterna i batterifacket. ► Sätt i batteriet. ► Slå på blås- och sugaggregatet. ► Om de 3 LED-lamporna fortfarande blinkar rött: Använd inte lövblåsen och kontakta en STIHL- återförsäljare. 3 LED-lampor lyser Blås- och sugaggregatet är ►...
  • Seite 96 svenska 19 Felavhjälpning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet Blås- och 3 LED-lampor lyser Blås- och sugaggregatet är ► Ta ur batteriet. sugaggregatet rött. för varmt. ► Låt blås- och sugaggregat svalna. stängs av under drift. Elfel. ► Ta ur batteriet och sätt i det igen. ►...
  • Seite 97: Tekniska Data

    EN 50636-2-100: 20 Tekniska data 94 dB(A). – Vibrationsvärdet a uppmätt enligt EN 50636-2-100 20.1 Blås- och sugaggregat STIHL SHA 56 – Manöverhandtag: 0,8 m/s² – Godkänt batteri: STIHL AK – Bygelhandtag: 1,1 m/s² – Blåskraft: 8 N De angivna vibrationsvärdena har mätts med en...
  • Seite 98: Kassering

    22 Kassering Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte versioner av följande standarder som gällde vid utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och produktionsdatumet: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL och EN 50636-2-100.
  • Seite 99 suomi Sisällysluettelo 9.1 Imusilppurin käynnistäminen ..... .111 Alkusanat ......... . 98 9.2 Imusilppurin pysäyttäminen .
  • Seite 100: Alkusanat

    Arvoisa asiakas, 20.2 Akku STIHL AK ........119 20.3 Melu- ja tärinäarvot .
  • Seite 101: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    Imusilppuri ja akku – STIHL AK -akun turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohje – Lisätarvikkeiden käyttöohje ja pakkausohje – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen...
  • Seite 102: Symbolit

    suomi 3 Yleiskuva 2 Lukitusvipu 16 Akku Lukitusvivulla akku voidaan lukita akkulokeroon. Akku toimii puhaltimen energialähteenä. 3 Etukahva 17 LED-valot Etukahva on tarkoitettu imusilppuriin tarttumiseen sekä LED-valot ilmaisevat akun varaustilan ja akun häiriöt. sen liikuttamiseen. 18 Painike 4 Suojasäleikkö Tämä painike aktivoi akun LED-valot. Suojasäleikkö...
  • Seite 103: Turvallisuusohjeet

    Määräysten mukainen käyttö Suojaa imusilppuri sateelta ja kosteudelta. Imusilppuri STIHL SHA 56 on tarkoitettu materiaalien kuten lehtien, nurmikonleikkujätteiden ja näihin verrattavan materiaalin imemiseen ja lehtien, ruohon, paperin ja näihin verrattavan materiaalin puhaltamiseen. Imusilppuria ei saa käyttää sateessa.
  • Seite 104: Käyttäjää Koskevat Vaatimukset

    4 Turvallisuusohjeet VAROITUS hän saa työskennellä imusilppurilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai tämän ■ Jos käytät ruohonleikkurissa akkuja, joita STIHL ei ole antamien ohjeiden mukaan. imusilppurille hyväksynyt, voi aiheutua tulipalo tai räjähdys. Seurauksena voi olla vakava tai – Käyttäjä voi tunnistaa ja arvioida imusilppuriin ja hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
  • Seite 105: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Työskentelyn aikana ilmaan saattaa nousta pölyä. Sisään ■ Imusilppuria ei ole suojattu vedeltä. Seurauksena voi olla hengitetty pöly voi olla haitallista terveydelle ja aiheuttaa sähköiskuja, mikäli laitteella työskennellään sateessa tai allergisia reaktioita. kosteassa ympäristössä. Tästä voi olla seurauksena sekä käyttäjän loukkaantuminen että...
  • Seite 106: Turvallinen Toimintakunto

    älä työskentele imusilppurilla. ► Pidä akku erossa metalliesineistä. ► Tarkkaile kulumisrajoja ja noudata niitä. ► Älä altista akkua suurelle paineelle. ► Asenna imusilppuriin ainoastaan alkuperäisiä STIHL- varusteita. ► Älä altista akkua mikroaalloille. ► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisävarusteen ► Suojaa akku kemikaaleilta ja suoloilta.
  • Seite 107: Työskentely

    15 minuutin ajan runsaalla vedellä ja voi olla vakava loukkaantuminen ja aineellisia vahinkoja. hakeudu lääkäriin. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ■ Vahingoittunut tai viallinen akku voi haista epätavalliselta, savuta tai palaa. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai ■...
  • Seite 108: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Akku voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen aikana. ► Älä koske liikkuviin osiin puhaltimen Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä pyörässä. esinevahinkoja. ► Jos imuputki ei ole asennettu: sulje ► Pakkaa akku pakkaukseen siten, että se ei voi liikkua suojasäleikkö.
  • Seite 109: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    ► Säilytä akku puhtaana ja kuivana. ja akkua. ► Säilytä akku suljetussa tilassa. ► Jos imusilppuri tai akku vaativat huoltoa tai korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Säilytä akku erillään imusilppurista ja laturista. ► Säilytä akku pakkauksessa, joka ei johda sähköä. 5 Imusilppurin käyttöön valmistelu ►...
  • Seite 110: Akun Lataaminen Ja Led-Valot

    Latausaikaan vaikuttavat monet eri tekijät, kuten akun lämpötila ja ympäristön lämpötila. Todellinen latausaika saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. Latausaika on ilmoitettu osoitteessa Suuttimen asentaminen www.stihl.com/charging-times . ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. Lataustilan tarkastaminen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 111: Imuputken Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 7 Imusilppurin kokoaminen ► Siirrä reikä (4) ja tappi (5) samalle korkeudelle. Nuolet (3) osoittavat toisiaan kohti. ► Aseta imuputki (3) puhallinkoteloon (4). ► Liuta suutin (1) imuputkeen (2). ► Käännä imuputki puhallinkoteloon. Suutin (1) napsahtaa kuuluvasti paikalleen eikä sitä Imuputki (3) napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
  • Seite 112: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Irrota lenkki (1). ► Paina lukitusvipua (2) yhtäjaksoisesti. ► Vedä keruupussi (3) irti. 8 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun asettaminen paikalleen ► Työnnä keruupussi (1) aukon (2) yli siten, että sivuttaiset ohjaimet (4) ovat linjassa syvennysten (3) kanssa. Keruupussi napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
  • Seite 113: Imusilppurin Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen

    Imumateriaalia ei imetä enää sisään. ► Jos imumateriaalia imetään edelleen sisään: poista akku ► Tartu oikealla kädellä imusilppurin takakahvaan siten, että peukalo asettuu takakahvan ympärille. ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Imusilppuri on viallinen. ► Tartu vasemmalla kädellä imusilppurin etukahvaan siten, että peukalo on etukahvan ympärillä.
  • Seite 114: Imusilppurin Tarkastus

    Akussa on häiriö. ► Tarkista, onko kulumisen ilmaiseva merkintä (1) näkyvissä imuputkessa. ► Jos kulumisen ilmaiseva merkintä ei ole näkyvissä imuputkessa: älä käytä imusilppuria ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen.
  • Seite 115: Työskentely Imusilppurin Kanssa

    suomi 11 Työskentely imusilppurin kanssa ► Irrota keruupussi imusilppurista. 11 Työskentely imusilppurin kanssa ► Kanna keruupussia kantosilmukasta niin, ettei sisältö pääse putoamaan aukosta. ► Avaa vetoketju kokonaan ja hävitä sisältö määräysten 11.1 Imusilppuriin tarttuminen ja laitteen ohjaaminen mukaisesti. ► Sulje vetoketju kokonaan. ►...
  • Seite 116: Puhallinputken Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 13 Puhaltimen muuntaminen imusilppuriksi 12.3 Puhallinputken asentaminen ja irrottaminen 12.3.1 Puhallusputken asentaminen ► Suuntaa suutin maata kohti. ► Liiku hitaasti ja hallitusti eteenpäin. ► Siirrä tappi (3) ja ura (2) samalle korkeudelle. 13 Puhaltimen muuntaminen ► Työnnä suutin (1) haluamaasi kohtaan imusilppuriksi puhallusputkessa (4).
  • Seite 117: Kuljettaminen

    ► Tartu toisella kädellä imusilppurin etukahvaan ja kanna 16.2 Akun säilyttäminen imusilppuria siten, että imuputki on suunnattu taaksepäin. STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen ► Jos imusilppuri on muunnettu puhaltimeksi: kanna aikana välillä 40 % ... 60 % (2 vihreää LED-valoa palaa).
  • Seite 118: Akun Puhdistus

    18.1 Imusilppurin huoltaminen ja korjaaminen Käyttäjä ei voi itse huoltaa eikä korjata imusilppuria. ► Jos imusilppuri vaatii huoltoa tai jos se on viallinen tai vaurioitunut: ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. 18.2 Akun huolto ja korjaus Akkua ei tarvitse huoltaa. Akkua ei voi myöskään korjata.
  • Seite 119: Häiriöiden Poistaminen

    ► Puhdista akkulokeron sisällä olevat sähköiset koskettimet. ► Aseta akku paikalleen. ► Käynnistä imusilppuri. ► Jos 3 punaista LED-valoa vilkkuu edelleen: älä käytä puhallinta ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. 3 punaista LED- Imusilppuri on liian kuuma. ► Poista akku. valoa palaa.
  • Seite 120 suomi 19 Häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaustoimenpide Imusilppuri pysähtyy 3 punaista LED- Imusilppuri on liian kuuma. ► Poista akku. käytön aikana valoa palaa. ► Anna imusilppurin jäähtyä. itsestään. Laitteessa on sähköinen ► Ota akku pois laitteesta ja asenna se uudelleen. häiriö.
  • Seite 121: Tekniset Tiedot

    EN 50636-2-100 20 Tekniset tiedot mukaan: 94 dB(A). – Tärinäarvo a mitattu standardin EN 50636-2-100 20.1 Imusilppuri STIHL SHA 56 mukaan: – Sallittu akku: STIHL AK – Takakahva: 0,8 m/s² – Etukahva: 1,1 m/s² – Puhallusvoima: 8 N –...
  • Seite 122: Hävittäminen

    22 Hävittäminen STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varaosia ja tuotteen valmistuspäivänä voimassa olevien versioiden lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuuden ja sopivuuden mukaisesti: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 ja suhteen jatkuvasta markkinoiden tarkkailusta huolimatta, EN 50636-2-100. eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä.
  • Seite 123 dansk Indholdsfortegnelse 9.1 Tænd for sugeapparatet......134 Forord ..........122 9.2 Sluk for sugeapparatet .
  • Seite 124: Forord

    Kære kunde 20.2 Batteri STIHL AK........142 20.3 Støj- og vibrationsværdier ......142 Vi er glade for, at du har valgt STIHL.
  • Seite 125: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt – Brugsvejledning og emballage for det anvendte tilbehør 3 Oversigt – Sikkerhedsinformationer for STIHL-batterier og - produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Sugeapparat og batteri Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 126: Symboler

    dansk 3 Oversigt 2 Spærrehåndtag 16 Batteri Spærrehåndtaget holder batteriet i batteriskakten. Batteriet forsyner blæseren med energi. 3 Bøjlehåndtag 17 LED'er Bøjlehåndtaget er beregnet til at holde og føre LED'erne viser batteriets ladetilstand og fejl. sugeapparatet. 18 Trykknap 4 Beskyttelsesgitter Trykknappen aktiverer LED-lysene på...
  • Seite 127: Sikkerhedshenvisninger

    Formålsbestemt anvendelse Sugeapparatet mod fugt og regn. Sugeapparatet STIHL SHA 56 er beregnet til at suge materiale som løv, græsafklip og lignende løst materiale, samt at blæse løv, græs, papir og lignende materiale væk. Sugeapparatet må ikke anvendes i regnvejr.
  • Seite 128: Krav Til Brugeren

    ADVARSEL mentale begrænsninger, må brugeren kun arbejde med dem under opsyn eller ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL til efter anvisning fra en ansvarlig person. sugeapparatet, kan udløse brande og eksplosioner. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller –...
  • Seite 129: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Der kan hvirvles støv op under arbejdet. Indåndet støv ► Arbejd ikke i regnvejr eller i fugtige kan skade helbredet og udløse allergiske reaktioner. omgivelser. ► Bær en støvbeskyttelsesmaske, hvis der hvirvles støv ■ Uegnet tøj kan sætte sig fast i træ, kviste og i ■...
  • Seite 130: Sikker Tilstand

    Sugeapparatet er i sikkerhedskonform tilstand, når følgende åbninger. betingelser er opfyldt: ► Udskift slidte eller beskadigede informationsskilte. – Sugeapparatet er ubeskadiget. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. – Sugeapparatet er rent og tørt. – Betjeningselementerne fungerer og er ikke blevet 4.6.2 Batteri ændrede.
  • Seite 131: Arbejde

    ► Ved kontakt med øjnene: Skyl øjnene i mindst 15 ► Stands arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- minutter med rigelige mængder vand, og søg læge. forhandler.
  • Seite 132: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.8.2 Batteri ► Berør ikke dele i blæserhjulet, når de bevæger sig. ADVARSEL ► Hvis sugerøret ikke er monteret: Luk beskyttelsesgitteret. ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte ► Hvis bevægelige dele i blæserhjulet er omgivelsesbetingelser, kan batteriet tage skade og der blokeret af en genstand: Sluk for kan opstå...
  • Seite 133: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Sugeapparatet, blæseren og batteriet må ikke ► Opbevar batteriet i et lukket rum. vedligeholdes eller repareres på egen hånd. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis sugeapparatet eller ► Opbevar batteriet adskilt fra sugeapparatet og batteriet skal vedligeholdes eller repareres. ladeapparatet.
  • Seite 134: Opladning Af Batteriet Og Led'er

    Opladningstiden er angivet på www.stihl.com/charging-times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Visning af ladetilstanden 80-100% 60-80% ► Træk blæserøret (3) ud af sugerøret (2).
  • Seite 135: På- Og Afmonter Sugerør

    dansk 7 Samling af sugeapparatet På- og afmonter sugerør Låsegrebet går hørbart i hak. 7.2.1 Montering af sugerør På- og afmonter opsamlingssæk ► Sluk for sugeapparatet, og tag batteriet ud 7.3.1 Montering af opsamlingssæk ► Sluk for sugeapparatet, og tag batteriet ud. ►...
  • Seite 136: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    dansk 8 Isætning og udtagning af batteriet Tag batteriet ud ► Hold en hånd foran batteriskakten på en måde, så batteriet (2) ikke kan falde ned. ► Hægt stroppen (1) af. ► Tryk låsegrebet (2) ned, og hold det nede. ►...
  • Seite 137: Sluk For Sugeapparatet

    ► Hvis slidmarkeringen på sugerøret ikke er synlig: Anvend ikke sugeapparatet, og kontakt en STIHL-forhandler. Kontaktarm ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. ► Tag batteriet ud. ► Tryk på kontaktarmen. ► Hvis kontaktarmen går trægt eller ikke fjedrer tilbage til udgangspositionen: Anvend ikke sugeapparatet, og kontakt en STIHL-forhandler.
  • Seite 138: Kontrollér Batteriet

    ► Hvis slidindlægget er beskadiget: Anvend ikke sugeapparatet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Sæt bæreøskenerne (2) ind i karabinhagen (1) ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. 10.3 Kontrollér batteriet ► Tryk knappen på batteriet. LED'erne lyser eller blinker.
  • Seite 139: Tømning Af Opsamlingssæk

    dansk 12 Ombygning af sugeapparat til blæser 11.3 Tømning af opsamlingssæk 12.3 På- og afmonter blæserør ► Sluk for sugeapparatet, og tag batteriet ud. 12.3.1 Montering af blæserør ► Afmonter opsamlingssækken fra sugeapparatet. ► Bær opsamlingssækken i bæreøsknen, så der ikke kan falde noget indhold ud af åbningen.
  • Seite 140: Ombygning Af Blæser Til Sugeapparat

    FN-håndbogen angående ► Sluk for sugeapparatet, og tag batteriet ud. kontroller og kriterier, del III, afsnit 38.3. ► Tøm opsamlingssæk. Transportbestemmelserne findes på www.stihl.com/safety- ► Hvis sugeapparatet er vådt: Rengør sugeapparatet, og lad data-sheets. det tørre.
  • Seite 141: Opbevaring

    16.2 Opbevaring af batteriet Brugeren kan ikke selv vedligeholde og reparere sugeapparatet. STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). ► Hvis sugeapparatet skal vedligeholdelse eller er defekt eller beskadiget: Kontakt en STIHL-forhandler.
  • Seite 142: Afhjælpning Af Fejl

    ► Rengør de elektriske kontakter i batteriskakten. ► Sæt batteriet i. ► Tænd for sugeapparatet. ► Hvis de 3 LED'er fortsat blinker rødt: Blæseren må ikke bruges, kontakt en STIHL-forhandler. 3 LED'er lyser rødt. Sugeapparatet er for ► Tag batteriet ud. varmt.
  • Seite 143 dansk 19 Afhjælpning af fejl Fejl LED'er på batteriet Årsag Afhjælpning Sugeeffekten er for Opsamlingssækken er fuld ► Tag batteriet ud. lav. eller tilsmudset. ► Tøm opsamlingssæk. ► Rengør opsamlingssæk. Sugerøret eller ► Tag batteriet ud. blæserhjulet er tilstoppet. ► Rengør sugeapparatet. Sugeapparatets Batteriet er ikke ladet helt ►...
  • Seite 144: Tekniske Data

    Batteriets levetid kan ses her: www.stihl.com/battery-life. det er tændt, men kører uden belastning. Oplysninger om overholdelse af arbejdsgiverdirektivet om 20.2 Batteri STIHL AK vibration 2002/44 / EF er tilgængelige på www.stihl.com/vib. – Batteriteknologi: Litium-ion 20.4 REACH – Spænding: 36 V REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering –...
  • Seite 145: Bortskaffelse

    22 Bortskaffelse Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke overholder de gældende bestemmelser i direktiverne vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed 2011/65/EU, 2006/42/EF, 2014/30/EU og 2000/14/EF og er samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og udviklet og produceret i overensstemmelse med de på...
  • Seite 146 norsk Innholdsfortegnelse Slå av og på sugehakkeren ..... . .157 Forord ..........145 9.1 Slå...
  • Seite 147: Forord

    20.2 Batteri STIHL AK........165 våre kunder.
  • Seite 148: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL batterier og produkter 3 Oversikt med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Sugehakker og batteri Merking av advarslene i teksten ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås.
  • Seite 149: Symboler

    norsk 3 Oversikt 2 Låsespak 17 Lysdioder Låsespaken holder batteriet i batterisporet. Lysdiodene viser ladetilstanden til batteriet og feil. 3 Bøylehåndtak 18 Tast Bøylehåndtaket brukes til å holde og føre sugehakkene. Tasten aktiverer lysdiodene på batteriet. 4 Beskyttelsesgitter # Typeskilt med maskinnummer Beskyttelsesgitteret beskytter brukeren mot deler som beveger seg i sugehakkeren.
  • Seite 150: Sikkerhetsforskrifter

    Tiltenkt bruk Beskytt sugehakker mot regn og fuktighet. STIHL SHA 56-sugehakkeren brukes til å suge opp materialer som blader, gressklipp og lignende rusk og til å blåse blader, gress, papir og lignende materialer. Sugehakkeren skal ikke brukes når det regner.
  • Seite 151: Krav Til Brukeren

    ADVARSEL til det, skal brukeren kun arbeide med batteriet under oppsyn eller etter ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk med anvisning av en ansvarlig person. sugehakkeren, kan forårsake brann og eksplosjon. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og –...
  • Seite 152: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støv som pustes inn, ► Det skal ikke arbeides i regn eller fuktige kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. omgivelser. ► Hvis støv virvles opp: Bruk en vernemaske for støv. ■...
  • Seite 153: Sikker Tilstand

    ► Batteriet må beskyttes mot kjemikalier og salt. ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til sugehakkeren. ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. Sikker tilstand ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 4.6.1 Sugehakker Sugehakkeren er i sikker tilstand når følgende betingelser er 4.6.2...
  • Seite 154: Arbeid

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader kan oppstå. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL Arbeid fagforhandler. ADVARSEL ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra sugehakkeren.
  • Seite 155: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Batteriet kan velte eller bevege seg under transporten. ► Ikke berør deler i løvblåseren som beveger Personer kan bli skadet og materielle skader kan oppstå. på seg. ► Batteriet skal pakkes slik i forpakningen, at det ikke kan ►...
  • Seite 156: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Batteriet skal oppbevares i et lukket rom. ► Hvis sugehakkeren og batteriet må vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt med en STIHL fagforhandler. ► Batteriet skal oppbevares adskilt fra sugehakkeren og ladeapparatet. ► Oppbevar batteriet i en elektrisk ikke-ledende 5 Gjøre sugehakker klar til bruk...
  • Seite 157: Lade Batteriet Og Leder

    Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. Visning av ladetilstanden 80-100% 60-80% ►...
  • Seite 158: Montere Og Demontere Oppsamlingspose

    norsk 7 Montere sugehakker Montere og demontere oppsamlingspose 7.3.1 Montere oppsamlingsposen ► Slå av sugehakkeren, og ta ut batteriet. ► Lukk glidelåsen på oppsamlingsposen. ► Dra låsespak (1). ► Åpne beskyttelsesgitteret (2) fullstendig. ► Skyv oppsamlingsposen (1) over åpningen (2) slik at sideføringene (4) er på...
  • Seite 159: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    norsk 8 Sette inn og ta ut batteriet Ta ut batteriet ► En hånd holdes foran batterisporet, slik at batteriet (2) ikke kan falle ned. ► Hekt av sløyfe (1). ► Trykk låsehaken (2) og hold den trykket. ► Dra av oppsamlingsposen (3). ►...
  • Seite 160: Slå Av Sugehakkeren

    10.1 Kontrollere betjeningselementene ► Hvis slitasjemarkeringen på sugerøret ikke er synlig: Ikke bruk sugehakkeren, og oppsøk en STIHL fagforhandler. Girspak ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ► Ta ut batteriet. fagforhandler. ► Trykk girspaken. ► Dersom girspaken går tungt eller ikke fjærer tilbake til utgangsposisjon: Ikke bruk sugehakkeren og oppsøk en...
  • Seite 161: Kontroller Batteriet

    ► Kontroller om slitasjeinnsatsen (1) er skadet. ► Hvis slitasjeinnsatsen er skadet: Ikke bruk sugehakkeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Hekte transportkroken (2) på karabinkroken (1) ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 10.3 Kontroller batteriet ► Trykk trykknappen på batteriet.
  • Seite 162: Tømme Oppsamlingsposen

    norsk 12 Montere sugehakker på løvblåser 11.3 Tømme oppsamlingsposen 12.3 Montere og demontere blåserør ► Slå av sugehakkeren, og ta ut batteriet. 12.3.1 Montere blåserøret ► Demonter oppsamlingssekken fra sugehakkeren. ► Bær oppsamlingsposen ved øye slik at ikke noe innhold kan falle ut av åpningen.
  • Seite 163: Montere Løvblåser På Sugehakker

    Del III, underavsnitt 38.3. ► Tøm oppsamlingsposen. Forskriftene for transport er oppgitt under ► Dersom sugehakkeren er våt: La sugehakkeren tørke. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Hvis oppsamlingsposen er våt: La oppsamlingsposen tørke. ► Hvis batteriet er vått: La batteriet tørke. ► Rengjør sugehakkeren.
  • Seite 164: Oppbevaring

    – Sugehakkeren er ren og tørr. 16.2 Oppbevare batteriet 18.1 Vedlikehold og reparasjon av sugehakkeren STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand Brukeren kan ikke selv vedlikeholde og reparere mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende lysdioder).
  • Seite 165: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på sugehakkeren. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk løvblåseren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 lysdioder lyser Sugehakkeren er for varm. ► Ta ut batteriet. rødt.
  • Seite 166 norsk 19 Utbedre feil Feil Lysdioder på Årsak Løsning batteriet Sugeeffekten er for Oppsamlingsposen er full ► Ta ut batteriet. dårlig. eller skitten. ► Tøm oppsamlingsposen. ► Rengjør oppsamlingsposen. Sugerøret eller løvblåseren ► Ta ut batteriet. er tilstoppet. ► Rengjør sugehakkeren. Driftstiden til Batteriet er ikke fullstendig ►...
  • Seite 167: Tekniske Data

    Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke – Lydtrykknivå L (løvblåser) målt iht. EN 50636-2-100: vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og 81 dB(A). egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
  • Seite 168: Kassering

    22 Kassering Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås De tekniske dokumentene oppbevares ved kjøpt hos en STIHL fagforhandler. produktgodkjenningen til ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på sugehakkeren. 22 Kassering Waiblingen, 30.11.2020 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 169 česky Obsah 9.1 Zapnutí sacího štěpkovače ......180 Úvod ..........168 9.2 Vypnutí...
  • Seite 170: Úvod

    24.2 Distribuční společnosti STIHL .....190 24.3 Dovozci firmy STIHL ......190 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho...
  • Seite 171: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled – Návod k použití a obal používaného příslušenství 3 Přehled – Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a výrobky s integrovaným akumulátorem:www.stihl.com/safety-data-sheets Sací štěpkovač a akumulátor Označení varovných odkazů v textu VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení.
  • Seite 172: Symboly

    česky 3 Přehled 2 Aretační páčka 16 Akumulátor Aretační páčka drží akumulátor v akumulátorové šachtě. Akumulátor napájí foukač energií. 3 Kruhová trubková rukojeť 17 Světla LED Kruhová trubková rukojeť slouží k držení a vedení sacího Světla LED signalizují stav nabití akumulátoru a poruchy. štěpkovače.
  • Seite 173: Bezpečnostní Pokyny

    údržby nebo opravy vždy vyjměte akumulátor. Řádné používání Sací štěpkovač chraňte před deštěm a vlhkem. Sací štěpkovač STIHL SHA 56 slouží k nasávání materiálů jako např. spadaného listí, pokosené trávy a podobných odpadních materiálů a k odfoukávání spadaného listí, pokosené trávy, papíru a podobných materiálů.
  • Seite 174: Požadavky Na Uživatele

    VAROVÁNÍ částečně, smí s výrobkem pracovat pouze pod dohledem nebo po zaškolení ■ Akumulátory, které nejsou firmou STIHL pro sací odpovědnou osobou. štěpkovač povoleny, mohou způsobit požáry a exploze. Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku –...
  • Seite 175: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Během práce může dojít k rozvíření prachu. Vdechovaný ► Nikdy nepracujte v dešti ani ve vlhkém prach může poškodit zdraví a vyvolat alergické reakce. prostředí. ► Pokud bude rozvířen prach: noste ochrannou protiprachovou masku. ■ Nevhodný oděv se může zachytit ve dřevě, ve křoví a v ■...
  • Seite 176: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    ► Akumulátor nepřibližujte ke kovovým předmětům. ► Dbejte na meze opotřebení a dodržujte je. ► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku. ► Namontujte originální příslušenství STIHL určené pro tento sací štěpkovač. ► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám. ► Příslušenství namontujte tak, jak je to popsáno v tomto ►...
  • Seite 177: Pracovní Postup

    ■ Poškozený nebo vadný akumulátor může nezvykle ► Ukončete práci, vyjměte akumulátor a vyhledejte zapáchat, kouřit nebo hořet. Následkem toho může dojít odborného prodejce výrobků STIHL. k těžkému nebo smrtelnému zranění osob a ke vzniku věcných škod. ■ Během práce může sací štěpkovač způsobit vznik vibrací.
  • Seite 178: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.8.2 Akumulátor ► Používejte sací štěpkovač jen s namontovanou sací trubkou a VAROVÁNÍ namontovanou hubicí. ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, může být poškozen a může dojít ke vzniku věcných škod. ►...
  • Seite 179: Čištění, Údržba A Opravy

    ► Pokud musí být provedena údržba či oprava sacího ► Skladujte akumulátor odděleně od sacího štěpkovače a štěpkovače nebo akumulátoru: vyhledejte odborného nabíječky. prodejce výrobků STIHL. ► Skladujte akumulátor pouze v elektricky nevodivém balení. 5 Příprava sacího štěpkovače k použití...
  • Seite 180: Nabíjení Akumulátoru A Světla Led

    Délka doby nabíjení je uvedena pod www.stihl.com/charging-times . ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. Indikace stavu nabití 80-100% 60-80%...
  • Seite 181: Montáž A Demontáž Sací Trubky

    česky 7 Smontování sacího štěpkovače ► Uveďte otvor (4) a čep (5) do stejné výšky. 7.2.2 Demontáž sací trubky Šipky (3) směřují k sobě. ► Vypněte sací štěpkovač a vyjměte akumulátor. ► Nastrčte hubici (1) na sací trubku (2). ► Pevně přidržte sací trubku a vytáhněte zarážkovou páčku. Hubice (1) se slyšitelně...
  • Seite 182: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    česky 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru 7.3.2 Demontáž záchytného vaku ► Zamáčkněte akumulátor (1) do akumulátorové šachty (2) až na doraz. ► Vypněte sací štěpkovač a vyjměte akumulátor. Akumulátor (1) se s druhým kliknutím zaaretuje a je ve stejné rovině s tělesem sacího štěpkovače. Vyjmutí...
  • Seite 183: Vypnutí Sacího Štěpkovače

    Tak může být spínač puštěn a opět stisknut, ► Pokud 3 LED blikají červeně: vyjměte akumulátor a aniž by bylo nutné posunout deblokační šoupátko opět vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. směrem k sací trubce. V sacím štěpkovači je porucha.
  • Seite 184: Kontrola Akumulátoru

    ► Zkontrolujte, je-li značka opotřebení (1) na sací trubce viditelná. ► Pokud značka opotřebení na sací trubce není viditelná: sací štěpkovač nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Kontrola opotřebitelné vložky ►...
  • Seite 185: Vysávání A Rozmělňování

    česky 12 Přestavba sacího štěpkovače na foukač 11.2 Vysávání a rozmělňování ► Vytáhněte zarážkovou páčku (3) nahoru a držte ji. ► Otočte kruhovou trubkovou rukojetí (2) o 45° v protisměru ► Nasměrujte hubici k zemi. chodu hodinových ručiček. ► Pomalu a kontrolovaně kráčejte vpřed. ►...
  • Seite 186: Foukání

    ► Pokud je sací štěpkovač mokrý: nechejte sací štěpkovač manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3. uschnout. Přepravní předpisy jsou uvedené na adrese ► Pokud je záchytný vak mokrý: nechejte ho uschnout. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Pokud je akumulátor mokrý: nechejte ho uschnout. 0458-828-9821-A...
  • Seite 187: Skladování

    16.2 Skladování akumulátoru Uživatel nemůže na sacím štěpkovači provádět údržbářské úkony a opravy sám. STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící LED). ► Pokud se na sacím štěpkovači musí provést údržbářské...
  • Seite 188: Odstranění Poruch

    ► Vyčistěte elektrické kontakty v akumulátorové šachtě. ► Vsaďte akumulátor. ► Zapněte sací štěpkovač. ► Pokud 3 světla LED i nadále blikají červeně: foukač nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 3 LED svítí Sací štěpkovač je příliš ► Vyjměte akumulátor. červeně. teplý.
  • Seite 189 česky 19 Odstranění poruch Porucha Světla LED na Příčina Odstranění závady akumulátoru Sací štěpkovač se za 3 LED svítí Sací štěpkovač je příliš ► Vyjměte akumulátor. provozu vypíná. červeně. teplý. ► Nechejte sací štěpkovač vychladnout. Existuje elektrická ► Vyjměte akumulátor a opět ho vsaďte. porucha.
  • Seite 190: Technická Data

    Tyto symboly označují originální náhradní díly Hodnota K pro vibrační hodnoty je 2 m/s². STIHL a originální příslušenství STIHL. STIHL doporučuje nosit ochranu sluchu. STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a – Hladina akustického tlaku L (sací štěpkovač) měřená originální příslušenství STIHL.
  • Seite 191: Likvidace

    EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 a EN 50636-2-100. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. Ke zjištění naměřené a zaručené hladiny akustického výkonu se postupovalo podle směrnice 2000/14/ES, příloha 22 Likvidace –...
  • Seite 192: Distribuční Společnosti Stihl

    24.2 Distribuční společnosti STIHL Fax: +385 1 6221569 TURECKO NĚMECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Seite 193 magyar Tartalomjegyzék 8.2 Vegye ki az akkumulátort......205 Előszó ..........192 A szívófelaprító...
  • Seite 194: Előszó

    ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas 20.2 STIHL AK akkumulátor ......213 megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém 20.3 Zaj- és rezgésértékek .
  • Seite 195: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés – Biztonsági utasítások, STIHL AK akkumulátor 3 Áttekintés – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek használati utasítása – A használt tartozék használati utasítása és Szívófelaprító és akkumulátor csomagolása – Biztonsági információk, a beépített akkumulátorral ellátott STIHL-termékekre és akkumulátorokra vonatkozóan: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 196: Szimbólumok

    magyar 3 Áttekintés 2 Záremeltyű 16 Akkumulátor A záremeltyű tartja az akkumulátort az Az akkumulátor látja el a fúvóberendezést energiával. akkumulátorüregben. 17 LED-ek 3 Kengyelfogantyú A LED-ek az akkumulátorok töltési állapotát és A kengyelfogantyú a szívófelaprító tartására és üzemzavarokat jeleznek ki. vezetésére szolgál.
  • Seite 197: Biztonsági Tudnivalók

    Rendeltetésszerű használat Óvja a szívófelaprítót az esőtől és a A STIHL SHA 56 szívófelaprító olyan anyagok felszívására nedvességtől. alkalmas, mint a lomb, a levágott fű és hasonló törmelék, illetve olyan anyagok elfújására, mint a lomb, a fű, a papír és hasonló...
  • Seite 198: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    4 Biztonsági tudnivalók A STIHL AK akkumulátor látja el a szívófelaprítót ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a felhasználó megfelel a energiával. következő követelményeknek: FIGYELMEZTETÉS – A felhasználó kipihent. – A felhasználó fizikailag, érzékszervileg ■ A STIHL által a szívófelaprítóhoz nem engedélyezett és szellemi képességeinél fogva képes...
  • Seite 199: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► A hosszú hajat úgy kösse össze és úgy ► A beavatatlan személyeket, a rögzítse, hogy az a válla felett legyen. gyermekeket és állatokat tartsa 15m (50 ft) 15 m-es körzetben távol a munkaterülettől. ■ A munkavégzés során a tárgyak nagy sebességgel ►...
  • Seite 200: Biztonságos Állapot

    ► Vegye figyelembe és tartsa be a kopási határokat. ► Tartsa távol az akkumulátort a fém tárgyaktól. ► Kizárólag ehhez a szívófelaprítóhoz illő, eredeti STIHL tartozékot szereljen fel. ► Az akkumulátort ne tegye ki magas nyomásnak. ► A tartozékot a jelen használati utasításban vagy a ►...
  • Seite 201: Munkálatok

    ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Ha az akkumulátor környezetében szokatlan szag vagy füst képződik, ne használjuk az akkumulátort, és ■ Munkavégzés közben a szívófelaprító rezgéseket távolítsuk el a környezetéből az éghető...
  • Seite 202: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Szállítás ■ A felkavart portól a szívófelaprító elektrosztatikusan feltöltődhet. Bizonyos környezeti körülmények (pl. száraz 4.8.1 Szívófelaprító környezet) a szívófelaprító hirtelen kisülését eredményezhetik és szikrák keletkezhetnek. A szikrák FIGYELMEZTETÉS gyúlékony vagy robbanékony környezetben tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos, akár halálos ■...
  • Seite 203: Tárolás

    ► Amennyiben a szívófelaprító vagy az akkumulátor hatásoknak, az megrongálódhat. karbantartása vagy javítása szükséges: Forduljon ► Az akkut tisztán és szárazon tárolja. STIHL márkaszervizhez. ► Az akkut zárt helyen tárolja. ► Az akkumulátort tárolja külön a szívófelaprítótól és a töltőkészüléktől.
  • Seite 204: Fúvócső Felszerelése És Leszerelése

    A töltési idő különböző tényezőktől függ, pl. az akkumulátor hőmérséklete vagy a környezeti hőmérséklet. A tényleges töltési idő eltérhet a megadott töltési időtől. A töltési időről bővebben a www.stihl.com/charging-times oldalon tájékozódhat. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék útmutatójában leírt módon töltse. 0458-828-9821-A...
  • Seite 205: Szívófelaprító Összeszerelése

    magyar 7 A szívófelaprító összeszerelése 7 A szívófelaprító összeszerelése Szerelje fel a fúvókát ► Húzza meg a kikapcsolókart (1). ► Teljesen nyissa ki a védőrácsot (2). ► Húzza ki a fúvócsövet (3) a szívócsőből (2). ► Húzza ki a fúvókát (4) a fúvókából (1). ►...
  • Seite 206: Gyűjtőzsák Felszerelése És Leszerelése

    magyar 8 Az akku behelyezése és kivevése Gyűjtőzsák felszerelése és leszerelése 7.3.1 Szerelje fel a gyűjtőzsákot ► Kapcsolja ki a szívófelaprítót és vegye ki az akkumulátort. ► Húzza be a gyűjtőzsákon lévő cipzárt. ► Akassza ki a hurkot (1). ► Nyomja le a kikapcsolókart (2) és tartsa lenyomva. ►...
  • Seite 207: Vegye Ki Az Akkumulátort

    ► A szívófelaprítót úgy tartsa egy kézzel a Abbamarad a levágott anyag beszívása. kengyelfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a körfogantyút. ► Amennyiben a levágott anyagot a készülék továbbra is beszívja: Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. A szívófelaprító meghibásodott. 0458-828-9821-A...
  • Seite 208: Szívófelaprító És Az Akkumulátor Ellenőrzése

    Üzemzavar áll fenn a szívófelaprítóban. ► Engedje el a kapcsolóemeltyűt. Abbamarad a levágott anyag beszívása. ► Amennyiben a levágott anyagot a készülék továbbra is beszívja: Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. A szívófelaprító meghibásodott. 10.2 Ellenőrizze a szívófelaprítót ►...
  • Seite 209: Az Akkumulátor Vizsgálata

    A LED-ek világítanak vagy villognak. körbefogja a kengyelfogantyút, a jobb keze hüvelykujja ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne pedig körbefogja a kezelőfogantyút. használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 11.2 Alkalmazás szívó-aprítóként Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban.
  • Seite 210: A Kezelőfogantyú Forgatása

    magyar 13 Fúvóberendezés átépítése szívófelaprítóvá 12.2 A kezelőfogantyú forgatása ► Hozza a kikapcsolókart (5) és a hornyot (6) azonos magasságba. ► Tolja rá a fúvócsövet (4) a fúvóberendezésre. A kikapcsolókar (5) hallhatóan bekattan. 12.3.2 A fúvócső leszerelése ► Nyomja le a kikapcsolókart és tartsa lenyomva. ►...
  • Seite 211: Munka Után

    16.2 Akkumulátor tárolása ► Amennyiben a szívófelaprítót átépítik fúvóberendezéssé: A fúvóberendezést egy kézzel a kezelőfogantyúnál fogva A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 vigye. zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tárolja, hogy a következő feltételek teljesüljenek:...
  • Seite 212: Tisztítás

    17 Tisztítás – Az akkumulátor gyermekek által nem hozzáférhető ► Amennyiben a szívófelaprító karbantartásra szorul, hibás helyen van. vagy megsérült: Forduljon STIHL márkaszervizhez. – Az akkumulátor tiszta és száraz. – Az akkumulátor zárt helyiségben van. 18.2 Az akku karbantartása és javítása –...
  • Seite 213: Hibaelhárítás

    ► Helyezze be az akkumulátort. ► A szívófelaprító bekapcsolása. ► Ha továbbra is 3 LED villog pirosan: Ne használja a fúvóberendezést – forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 3 LED pirosan A szívófelaprító túl meleg. ► Vegye ki az akkumulátort. világít.
  • Seite 214 magyar 19 Hibaelhárítás Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A szívófelaprító 3 LED pirosan A szívófelaprító túl meleg. ► Vegye ki az akkumulátort. üzem közben világít. ► Hagyja lehűlni a szívófelaprítót. kikapcsolódik. Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ►...
  • Seite 215: Műszaki Adatok

    (szívófelaprító) az 50636-2-100 szerint Ezek a szimbólumok eredeti STIHL mérve: 83 dB(A). pótalkatrészeket és eredeti STIHL tartozékokat jelölnek. – Zajszint L (fúvóberendezés) az 50636-2-100: szerint mérve: 81 dB(A). A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok használatát ajánlja. 0458-828-9821-A...
  • Seite 216: Ártalmatlanítás

    22 Ártalmatlanítás A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja megfelel a 2011/65/EU, 2006/42/EK, 2014/30/EU és megítélni más gyártók pótalkatrészeit és tartozékait 2000/14/EK irányelvek vonatkozó előírásainak, tervezése megbízhatóság, biztonság és alkalmasság tekintetében, és kivitelezése pedig összhangban áll az alábbi szabványok valamint a STIHL nem tud azok alkalmazásáért felelősséget...
  • Seite 217 português Índice 8.2 Remover a bateria ....... .229 Prefácio ......... . .216 Ligar e desligar a trituradora de aspiração.
  • Seite 218: Documentos Aplicáveis

    20.2 Bateria STIHL AK ....... . .238 Também na assistência a STIHL é uma marca de 20.3 Valores nominais e valores de vibração .
  • Seite 219: Vista Geral

    3 Vista geral – Indicações de segurança da bateria STIHL AK 3 Vista geral – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Manual de instruções e embalagem do acessório usado Trituradora de aspiração e bateria –...
  • Seite 220 português 3 Vista geral 2 Alavanca de bloqueio 14 Tubo soprador A alavanca de bloqueio mantém a bateria no O tubo soprador conduz a corrente de ar. compartimento da bateria. 15 Tubeira 3 Cabo circular A tubeira conduz e canaliza a corrente de ar. O cabo circular destina-se a segurar e conduzir a 16 Bateria trituradora de aspiração.
  • Seite 221: Indicações De Segurança

    português 4 Indicações de segurança A indicação ao lado do símbolo chama a atenção Retirar a bateria durante pausas no trabalho, para o conteúdo energético da bateria de acordo com transporte, armazenamento, manutenção ou a especificação do fabricante das células. O reparação.
  • Seite 222: Utilização Prevista

    Utilização prevista ► Certifique-se de que o utilizador cumpre os seguintes requisitos: A trituradora de aspiração STIHL SHA 56 destina-se a aspirar materiais como folhagem, erva cortada e material – O utilizador está descansado. varrido e para soprar folhagem, erva, papel e materiais –...
  • Seite 223: Vestuário E Equipamento

    português 4 Indicações de segurança Vestuário e equipamento Zona de trabalho e meio circundante ATENÇÃO 4.5.1 Trituradora de aspiração ATENÇÃO ■ Durante o trabalho, cabelos compridos correm o risco de serem puxados pela trituradora de aspiração. O utilizador ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não pode sofrer ferimentos graves.
  • Seite 224 – Os limites do desgaste não estão ultrapassados. seja sujeita a determinadas influências ambientais. Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos – Apenas estão incorporados acessórios originais da STIHL materiais. para esta trituradora de aspiração. ► Proteger a bateria do calor e do fogo.
  • Seite 225 4 Indicações de segurança ► Incorporar acessórios originais da STIHL para esta ■ Uma bateria danificada pode derramar líquido. Caso o trituradora de aspiração. líquido entre em contacto com a pele ou com os olhos, estes podem ficar irritados.
  • Seite 226 ► Se o tubo de aspiração não estiver ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um montado: Fechar a grade de proteção. revendedor especializado da STIHL. ► Se as peças em movimento na roda do ■ Durante o trabalho, a trituradora de aspiração pode ventilador estiverem bloqueadas por um produzir vibrações.
  • Seite 227 português 4 Indicações de segurança ► Se o tubo de aspiração não estiver montado: Fechar a ► Remover a bateria. grade de proteção. 4.8.2 Bateria ATENÇÃO ► Guardar a trituradora de aspiração limpa e seca. ■ A bateria não está protegida contra todas as influências 4.9.2 Bateria ambientais.
  • Seite 228: Carregamento Da Bateria E Leds

    Consultar um está indicado em www.stihl.com/charging-times. revendedor especializado da STIHL. ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. 5 Tornar a trituradora de aspiração operacional Indicação da carga Tornar a trituradora de aspiração operacional...
  • Seite 229: Led Na Bateria

    português 7 Montar a trituradora de aspiração ► Caso o LED do lado direito pisque a verde: Carregar a bateria. LED na bateria Os LEDs podem indicar o nível de carga da bateria ou avarias. Os LEDs podem estar acesos a verde ou vermelho ou emitir uma luz intermitente verde ou vermelha.
  • Seite 230 português 7 Montar a trituradora de aspiração ► Empurrar o saco de recolha (1) pela abertura (2) de forma que as guias laterais (4) fiquem alinhadas com os ► Inserir o tubo de aspiração (3) na caixa do ventilador (4). entalhes (3).
  • Seite 231: Remover A Bateria

    português 8 Colocação e remoção da bateria ► Pressionar a bateria (1) até encostar no compartimento da bateria (2). A bateria (1) encaixa com um segundo clique e fecha encaixada com a trituradora de aspiração. Remover a bateria ► Manter uma mão à frente do compartimento da bateria para evitar a queda da bateria (2).
  • Seite 232: Verificar Os Elementos De Comando

    ► Se a aspiração do material continuar: Retirar a bateria e corrediça de desbloqueio (1) tem de ser deslocada e consultar um revendedor especializado da STIHL. mantida na direção do cabo circular para desbloquear a A trituradora de aspiração está com defeito.
  • Seite 233: Verificar A Bateria

    ► Caso a marcação de desgaste não seja visível no tubo de aspiração: Não utilizar a trituradora de aspiração e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Caso existam dúvidas: consultar um revendedor especializado da STIHL. Verificar a inserção de desgaste ►...
  • Seite 234 português 12 Conversão de uma trituradora de aspiração numa sopradora 12.2 Virar o cabo de operação ► Segurar na trituradora de aspiração com a mão esquerda no cabo circular e a mão direita no cabo de operação e conduzir de forma que o polegar da mão esquerda envolva o cabo circular e o polegar da mão direita envolva o cabo de operação.
  • Seite 235: Segurar E Conduzir O Soprador

    português 13 Conversão do soprador num triturador de aspiração ► Colocar a alavanca de entalhe (5) e a ranhura (6) à ► Desmontar o tubo soprador. mesma altura. ► Virar o cabo de operação. ► Empurrar o tubo soprador (4) para o soprador. ►...
  • Seite 236: Transportar A Bateria

    – A trituradora de aspiração está limpa e seca. 16.2 Armazenamento da bateria A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40% e 60% (2 LEDs acesos a verde). ► Guardar a bateria de forma a cumprir as seguintes condições:...
  • Seite 237: Manutenção E Reparação Da Bateria

    ► Caso a trituradora de aspiração necessite de manutenção ou esteja com defeito ou danificada: Consultar um revendedor especializado da STIHL. 18.2 Manutenção e reparação da bateria A bateria não necessita de manutenção e não pode ser reparada.
  • Seite 238: Eliminação De Avarias

    ► Introduzir a bateria. ► Ligar a trituradora de aspiração. ► Se ainda 3 LED emitirem uma luz intermitente vermelha: Não utilizar o soprador e consultar um revendedor especializado da STIHL. 3 LED acendem-se A trituradora de aspiração ► Remover a bateria.
  • Seite 239 português 19 Eliminação de avarias Avaria LED na bateria Causa Solução A trituradora de 3 LED acendem-se A trituradora de aspiração ► Remover a bateria. aspiração desliga-se a vermelho. está demasiado quente. ► Deixar a trituradora de aspiração arrefecer. durante o Existe uma avaria elétrica.
  • Seite 240: Dados Técnicos

    K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de vibração é 2 m/s². 21.1 Peças de reposição e acessórios A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. Estes símbolos identificam peças de reposição – Nível da pressão sonora L (trituradora de aspiração)
  • Seite 241: Declaração De Conformidade Ce

    EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 e EN 50636-2-100. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios Para averiguar o nível da potência sonora medido e originais da STIHL estão disponíveis num revendedor garantido procedeu-se segundo a Diretiva 2000/14/CE, especializado da STIHL.
  • Seite 242 pyccкий Содержание Установка и извлечение аккумулятора ..254 Предисловие ........241 8.1 Установка...
  • Seite 243: Действующие Документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 9 Выключение И Выключение Всасывающего

    24.3 Представительства STIHL ..... . .265 24.4 Импортеры STIHL ....... .265 Действующие...
  • Seite 244: В Тексте

    – Руководство по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 – Руководство по эксплуатации и упаковке используемых принадлежностей – Информация по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и изделий с встроенным аккумулятором: www.stihl.com/saftey-data-sheets Обозначение предупредительных сообщений в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут...
  • Seite 245: Символы

    pyccкий 3 Обзор 2 Фиксатор 13 Рычаг переключения Фиксатор удерживает аккумулятор в аккумуляторном Рычаг переключения включает и выключает отсеке. всасывающий измельчитель. 3 Рукоятка-скоба 14 Нагнетательная труба Рукоятка-скоба предназначена для удерживания и Нагнетательная труба служит для подачи воздуха. направления всасывающего измельчителя. 15 Насадка...
  • Seite 246: Указания По Технике Безопасности

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Гарантированный уровень звуковой Зафиксировать длинные волосы так, чтобы мощности согласно директиве 2000/14/EG в исключить возможность их затягивания во дБ(А) для сопоставимости уровней шума всасывающий измельчитель. изделий. Вынимать аккумулятор на время перерывов в Значение рядом с символом представляет собой работе, транспортировки, хранения, энергоемкость...
  • Seite 247: Применение По Назначению

    лиц. ► Прочесть, усвоить и сохранить руководство по эксплуатации. Применение по назначению Всасывающий измельчитель SHA 56 предназначен для ► В случае передачи всасывающего измельчителя засасывания листвы, срезанной травы и другого или аккумулятора другому лицу: передать в подобного мусора, а также для сдувания листвы, травы, комплекте...
  • Seite 248: Одежда И Оснащение

    алкогольных, наркотических веществ или пользователя. медицинских препаратов. ► Носить рабочие перчатки из прочного материала. ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. ► Снять шарфы и украшения. ■ При ношении неподходящей обуви пользователь Одежда и оснащение может поскользнуться. Возможно травмирование...
  • Seite 249: Безопасное Состояние

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних ► Посторонние, дети и животные воздействий. При определенных внешних должны находиться не ближе 15m (50 ft) воздействиях аккумулятор может загореться или 15 м от рабочей зоны взорваться. Это чревато тяжелыми травмами и устройства.
  • Seite 250 ► Не помещать предметы в отверстия всасывающего ► Избегать контакта с жидкостью. измельчителя. ► В случае попадания жидкости на кожу: промыть ► Заменить изношенные или поврежденные соответствующие участки кожи обильным указательные таблички. количеством воды с мылом. ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. 0458-828-9821-A...
  • Seite 251: Работа

    потушить аккумулятор огнетушителем или водой. Это может привести к тяжелым травмам и к материальному ущербу. ► Закончить работу, извлечь аккумулятор и Работа обратиться к дилеру STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При работе с всасывающим измельчителем возможны вибрации. ■ В определенных ситуациях пользователь не может...
  • Seite 252: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Если всасывающая труба не установлена: закрыть ► Пользоваться всасывающим защитную решетку. измельчителем только с установленной всасывающей трубой и насадкой. 4.8.2 Аккумулятор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних воздействий. Определенные внешние воздействия могут...
  • Seite 253 ► Хранить аккумулятор при температурах от - 10°C до + 50°C. ► Не производить самостоятельно техническое обслуживание или ремонт всасывающего измельчителя, воздуходувки и аккумулятора. ► При необходимости технического обслуживания или ремонта всасывающего измельчителя или аккумулятора: обратиться к дилеру STIHL. 0458-828-9821-A...
  • Seite 254: Эксплуатации

    ► Если при проверке органов управления 3 красных ► Если мигает правый зеленый светодиод: зарядить светодиода на аккумуляторе мигают: извлечь аккумулятор. аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. Всасывающий измельчитель неисправен. Светодиоды на аккумуляторе ► Если указанные работы выполнить невозможно: не...
  • Seite 255: Сборка Всасывающего Измельчителя

    pyccкий 7 Сборка всасывающего измельчителя Монтаж и демонтаж всасывающей трубы 7 Сборка всасывающего измельчителя 7.2.1 Монтаж всасывающей трубы ► Выключить всасывающий измельчитель и извлечь аккумулятор Монтаж насадки ► Потянуть фиксирующий рычаг (1). ► Вынуть нагнетательную трубу (3) из всасывающей трубы (2). ►...
  • Seite 256: Установка И Извлечение Аккумулятора

    pyccкий 8 Установка и извлечение аккумулятора ► Удерживая всасывающую трубу, потянуть 7.3.2 Демонтаж улавливающего мешка фиксирующий рычаг. ► Выключить всасывающий измельчитель и извлечь ► Вынуть всасывающую трубу из корпуса воздуходувки. аккумулятор. ► Закрыть защитную решетку. Фиксирующий рычаг блокируется с щелчком. Монтаж...
  • Seite 257: Извлечение Аккумулятора

    pyccкий 9 Выключение и выключение всасывающего измельчителя ► Вставить аккумулятор (1) в аккумуляторный отсек (2) ► Держать всасывающий измельчитель левой рукой за до щелчка. рукоятку-скобу так, чтобы большой палец охватывал Стрелки (3) на аккумуляторе (1) еще видны, при этом эту рукоятку. аккумулятор...
  • Seite 258: Проверка Всасывающего Измельчителя И

    не возвращается в исходное положение: не использовать всасывающий измельчитель и использовать всасывающий измельчитель и обратиться к дилеру STIHL. обратиться к дилеру STIHL. ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. Рычаг переключения неисправен. Проверка изнашивающегося вкладыша Включение всасывающего измельчителя ► Вставить аккумулятор.
  • Seite 259: Проверить Аккумулятор

    левой руки охватывал рукоятку-скобу, а большой ► Если светодиоды не светятся и не мигают: не палец правой – рукоятку управления. использовать аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. 11.2 Всасывание с измельчением Неполадки, связанные с аккумулятором. ► Направить насадку на землю.
  • Seite 260: Вращение Рукоятки Управления

    pyccкий 12 Переоборудование всасывающего измельчителя во воздуходувку 12.2 Вращение рукоятки управления ► Поворачивать насадку (1), пока она не зафиксируется. Насадка (1) фиксируется со щелчком. ► Совместить по высоте фиксирующий рычаг (5) и паз (6). ► Установить нагнетательную трубу (4) на воздуходувку. Фиксирующий...
  • Seite 261: Переоборудование Воздуходувки Во Всасывающий Измельчитель

    классификацию UN 3480 (литий-ионные аккумуляторные батареи) и проверен в соответствии с ► Очистить аккумулятор. руководством ООН "Испытания и критерии", часть III, подраздел 38.3. 15 Транспортировка Предписания по транспортировке имеются на сайте www.stihl.com/saftey-data-sheets. 15.1 Транспортировка всасывающего измельчителя ► Выключить всасывающий измельчитель и извлечь аккумулятор. 0458-828-9821-A...
  • Seite 262: Хранение

    – Всасывающий измельчитель чистый и сухой. 17.2 Очистка аккумулятора 16.2 Хранение аккумулятора ► Очистить аккумулятор влажной тряпкой. Компания STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % (горят 2 зеленых 18 Техническое обслуживание и светодиода). ремонт...
  • Seite 263: Устранение Неисправностей

    ► Очистить контакты в аккумуляторном отсеке. неисправен. ► Вставить аккумулятор. ► Включить всасывающий измельчитель. ► Если по-прежнему мигают 3 красных светодиода: не использовать воздуходувку и обратиться к дилеру STIHL. Горят 3 красных Всасывающий ► Извлечь аккумулятор. светодиода. измельчитель ► Дать остыть всасывающему измельчителю.
  • Seite 264 pyccкий 19 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды на Причина Устранение аккумуляторе Всасывающий Горят 3 красных Всасывающий ► Извлечь аккумулятор. измельчитель светодиода. измельчитель ► Дать остыть всасывающему измельчителю. выключается при перегрелся. работе. Неисправность в ► Извлечь и вставить обратно аккумулятор. электрической части. ►...
  • Seite 265: Технические Данные

    20 Технические данные измельчитель) согласно EN 50636-2-100: 83 дБ(A). – Уровень звукового давления L (воздуходувка) согласно EN 50636-2-100: 81 дБ(A) 20.1 Всасывающий измельчитель STIHL SHA 56 – Уровень звуковой мощности L согласно – Совместимый аккумулятор: STIHL AK EN 50636-2-100: 94 дБ(A) –...
  • Seite 266: Запасные Части И Принадлежности

    принадлежности STIHL. 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕС и 2000/14/ЕС, разработано и изготовлено в соответствии с действующими на дату Компания STIHL не может ручаться за надежность, изготовления редакциями следующих стандартов: безопасность и пригодность запасных частей и EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 и EN 50636-2-100.
  • Seite 267: Знаки Соответствия

    Сведения о сертификатах EAC и декларациях В Белоруссии: соответствия, подтверждающих выполнение Представительство технических правилах и требований Таможенного ANDREAS STIHL AG & Co. KG союза, представлены на сайтах www.stihl.ru/eac ул. К. Цеткин, 51-11a или могут быть затребованы по телефону в 220004 Минск, Беларусь...
  • Seite 268 pyccкий 24 Адреса ООО "ОПТИМА" 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 УКРАИНА...
  • Seite 269 polski Spis treści Włączanie i wyłączanie odkurzacza ....281 Przedmowa ........268 9.1 Włączanie odkurzacza .
  • Seite 270: Przedmowa

    STIHL. 20.2 Akumulator STIHL AK......289 STIHL projektuje i produkuje urządzenia o najwyższej 20.3 Poziomy hałasu i wibracji .
  • Seite 271: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    3 Przegląd – Zasady bezpieczeństwa dot. akumulatora STIHL AK 3 Przegląd – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500 – Instrukcja obsługi i opakowanie używanych akcesoriów – Informacja bezpieczeństwa dotycząca akumulatorów Odkurzacz i akumulator STIHL i produktów z zamontowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 272: Symbole

    polski 3 Przegląd 2 Dźwignia blokady 15 Dysza Dźwignia blokady trzyma akumulator w komorze Dyszą płynie skoncentrowany strumień powietrza. akumulatora. 16 Akumulator 3 Uchwyt obwiedniowy Akumulator służy do zasilania dmuchawy. Uchwyt obwiedniowy służy do trzymania i prowadzenia 17 Diody LED odkurzacza.
  • Seite 273: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Produktu nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika Chronić odkurzacz przed deszczem i wilgocią. na odpady komunalne. 4 Wskazówki dotyczące Zachować bezpieczną odległość. bezpieczeństwa pracy 15m (50 ft) Symbole ostrzegawcze Symbole ostrzegawcze na odkurzaczu lub na akumulatorze Nie dotykać...
  • Seite 274: Przeznaczenie

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Przeznaczenie ► Użytkownik musi spełniać następujące wymagania: Odkurzacz STIHL SHA 56 służy do zbierania liści, ściętej – Użytkownik jest wypoczęty. trawy i innych podobnych odpadów oraz do zdmuchiwania – Użytkownik jest zdolny pod względem liści, trawy, papieru i innych podobnych materiałów.
  • Seite 275: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Podczas pracy może dojść do wyrzucenia różnych i wyrzucane w górę przedmioty. Może dojść do przedmiotów z dużą prędkością. Może to spowodować poważnych obrażeń osób postronnych, dzieci i zwierząt obrażenia użytkownika. oraz szkód materialnych. ►...
  • Seite 276: Bezpieczny Stan

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie – Są zamontowane oryginalne akcesoria STIHL czynniki w otoczeniu. Pod wpływem niektórych zjawisk lub przeznaczone do tego odkurzacza. czynników może dojść do jego pożaru lub wybuchu.
  • Seite 277: Praca

    ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skontaktować się ■ Uszkodzony lub wadliwy akumulator może nienormalnie z dealerem STIHL. pachnieć, dymić lub się zapalić. Możliwość odniesienia ■ Podczas pracy odkurzacz może powodować drgania. poważnych ran przez osoby lub śmierci oraz wystąpienia ►...
  • Seite 278: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy gwałtownego wyładowania odkurzacza i powstania iskier. ► Wyciągnąć akumulator. W łatwopalnym lub wybuchowym środowisku iskry mogą być przyczyną pożaru lub wybuchu. Może dojść do poważnych obrażeń lub śmierci oraz szkód materialnych. ► Nie pracować w środowisku łatwopalnym lub ►...
  • Seite 279: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    ► Akumulator przechowywać w miejscu suchym i ► Jeśli odkurzacz lub akumulator wymagają przeglądu lub czystym. naprawy, skontaktować się z autoryzowanym dealerem ► Akumulator przechowywać w pomieszczeniu STIHL. zamkniętym. ► Akumulatora nie przechowywać w odkurzaczu ani w ładowarce. ► Akumulator musi znajdować się w nieprzewodzącym opakowaniu.
  • Seite 280: Przygotowanie Odkurzacza Do Pracy

    5 Przygotowanie odkurzacza do pracy ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w 5 Przygotowanie odkurzacza do pracy instrukcjach użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. Przygotowanie odkurzacza do pracy Sygnalizacja stanu ładowania Zawsze przed rozpoczęciem pracy należy wykonać...
  • Seite 281: Zmontowanie Odkurzacza

    polski 7 Zmontowanie odkurzacza 7 Zmontowanie odkurzacza Montaż dyszy ► Pociągnąć dźwignię blokującą (1). ► Otworzyć całkowicie kratkę ochronną (2). ► Wyciągnąć rurę dmuchawy (3) z rury ssącej (2). ► Wyciągnąć dyszę (4) z dyszy (1). ► Włożyć rurę ssącą (3) w obudowę dmuchawy (4). ►...
  • Seite 282: Montaż I Demontaż Worka

    polski 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora Montaż i demontaż worka 7.3.1 Montaż worka ► Wyłączyć odkurzacz i wyjąć akumulator. ► Zapiąć zamek błyskawiczny na worku. ► Zdjąć pętlę (1). ► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię blokującą (2). ► Zdjąć worek (3). 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora ►...
  • Seite 283: Wyciąganie Akumulatora

    ► Wcisnąć dźwignię przełącznika. ► Jeżeli dźwignia przełącznika porusza się z oporem lub nie powraca do pozycji wyjściowej, nie używać odkurzacza i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Dźwignia przełącznika jest uszkodzona. ► Przesunąć kciukiem suwak odblokowujący (1) w kierunku Włączanie odkurzacza...
  • Seite 284: Sprawdzanie Odkurzacza

    ► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię przełącznika. Kontrola wkładu ścieralnego Odkurzacz zacznie działać. ► Jeżeli 3 diody migają na czerwono, wyjąć akumulator i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. W odkurzaczu wystąpiła usterka. ► Puścić dźwignię przełącznika. Odkurzacz przestanie działać. ► Jeśli odkurzacz nadal działa, wyjąć akumulator i skontaktować...
  • Seite 285: Używanie Odkurzacza

    polski 11 Używanie odkurzacza ► Zdjąć worek z odkurzacza. 11 Używanie odkurzacza ► Worek przenosić za uchwyt w taki sposób, aby jego zawartość nie wypadła z otworu. ► Rozpiąć całkowicie zamek i opróżnić worek. 11.1 Trzymanie i prowadzenie odkurzacza ► Zapiąć całkowicie zamek. ►...
  • Seite 286: Montaż I Demontaż Rury Dmuchawy

    polski 13 Zmiana trybu pracy z dmuchawy na odkurzacz 12.3 Montaż i demontaż rury dmuchawy 12.3.1 Montaż rury dmuchawy ► Skierować dyszę w stronę ziemi. ► Pracować powoli i miarowo. ► Trzpień (3) i rowek (2) ustawić na tej samej wysokości. 13 Zmiana trybu pracy z dmuchawy na ►...
  • Seite 287: Transport

    Noszenie odkurzacza 16.2 Przechowywanie akumulatora ► Odkurzacz przenosić jedną ręką za uchwyt obwiedniowy Firma STIHL zaleca przechowywanie akumulatora rurą ssącą skierowaną do tyłu. naładowanego do poziomu od 40% do 60% (2 świecące się ► Jeśli odkurzacz pracuje w trybie dmuchawy, przenosić...
  • Seite 288: Czyszczenie Akumulatora

    Użytkownik nie powinien samodzielnie naprawiać odkurzacza. ► Jeśli odkurzacz wymaga przeglądu lub jest uszkodzony, skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. 18.2 Konserwuj i naprawiaj dmuchawę Akumulator nie wymaga obsługi i nie wolno go naprawiać. ► Jeżeli akumulator jest uszkodzony lub wadliwy: wymień...
  • Seite 289: Rozwiązywanie Problemów

    ► Wyczyścić styki elektryczne w komorze akumulatora. ► Włożyć akumulator. ► Włączyć odkurzacz. ► Jeżeli 3 diody nadal migają na czerwono, nie używać dmuchawy i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. 3 diody świecą się Odkurzacz jest zbyt mocno ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono. rozgrzany.
  • Seite 290 polski 19 Rozwiązywanie problemów Usterka Diody na Przyczyna Sposób usunięcia akumulatorze Odkurzacz wyłącza 3 diody świecą się Odkurzacz jest zbyt mocno ► Wyciągnąć akumulator. się podczas pracy. na czerwono. rozgrzany. ► Poczekać do schłodzenia się odkurzacza. Występuje usterka ► Wyjąć akumulator i włożyć go ponownie. elektryczna.
  • Seite 291: Dane Techniczne

    20 Dane techniczne zmierzony wg EN 50636-2-100: 83 dB(A). – Poziom ciśnienia akustycznego L (dmuchawa) zmierzony wg EN 50636-2-100: 81 dB(A). 20.1 Odkurzacz STIHL SHA 56 – Poziom mocy akustycznej L zmierzony wg – Dozwolony akumulator: STIHL AK EN 50636-2-100: 94 dB(A).
  • Seite 292: Części Zamienne I Akcesoria

    EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 i EN 50636-2-100 zamiennych i akcesoriów STIHL. w wersji obowiązującej w dniu produkcji. Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w Zmierzony i gwarantowany poziom mocy akustycznej stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i wyznaczono zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE, załącznik V.
  • Seite 293 български Съдържание Поставяне и изваждане на акумулатора ..306 Предговор ........292 8.1 Поставяне...
  • Seite 294: Предговор

    ръководство за употреба следва да Ви подпомогне в 20.2 Батерия STIHL AK .......315 продължителното, сигурно...
  • Seite 295: Които Се Срещат В Текста. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293 9.1 Включване На Смукателната Резачка

    Смукателна резачка и акумулаторна STIHL AK батерия – Ръководство за употреба на зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500 – Ръководство за употреба и опаковка на използваните принадлежности – Информация за безопасност за акумулаторните батерии и изделията с вградена акумулаторна...
  • Seite 296: Символи

    български 3 Преглед на съдържанието 1 Приемно гнездо за акумулаторната батерия 13 Лост за ръчно включване/изключване В това гнездо се поставя акумулаторната батерия. Лостът за ръчно включване/изключване включва и изключва смукателната резачка. 2 Блокиращ лост Посредством блокиращия лост акумулаторната 14 Духателна тръба батерия...
  • Seite 297: Указания За Безопасност

    български 4 Указания за безопасност Гарантирано максимално ниво на звуковата Приберете дългите коси така, че не могат да мощност в съответствие с се втеглят в смукателната резачка. Директива 2000/14/EО в децибели /dB(A), за да се направят сравними звуковите емисии на изделията. Изваждайте...
  • Seite 298: Употреба По Предназначение

    – Ползвателят е пълнолетно лице или за употреба. се обучава професионално в ► Акумулаторната батерия да се използва така, както съответствие с националните е описани в ръководството за употреба на STIHL AK. разпоредби под надзора на друго лице. Изисквания към ползвателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 299: Облекло И Екипировка

    резачка. Ползватели без подходящо облекло могат да получат тежки наранявания. ► При съмнения се обърнете към специализиран ► Носете плътно прилягащо облекло. търговски обект на STIHL. ■ По време на почистване и поддръжка ползвателят може случайно да докосне импелера. Ползвателят Облекло и екипировка...
  • Seite 300: Акумулаторна Батерия

    български 4 Указания за безопасност ► Уверете се, че деца не могат да си играят със ► Акумулаторната батерия да се предпазва смукателната резачка. от горещина и от открит огън. ■ Смукателната резачка не е защитена от вода. Ако се ►...
  • Seite 301 ► Не свързвайте електрическите контакти на акумулатора с метални предмети и не ► Съблюдавайте и спазвайте границите на износване. предизвиквайте късо съединение. ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL ► Не отваряйте акумулатора. за тази смукателна резачка. ► Износените или повредени указателни табелки...
  • Seite 302: Работа

    ► Прекратете работа, извадете акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран ■ В някои ситуации ползвателят не може да работи търговски обект на STIHL. концентрирано. Тогава ползвателят може да се спъне, ■ По време на работа смукателната резачка може да...
  • Seite 303: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност ► Ако смукателната тръба не е монтирана: затворете ► Използвайте смукателната предпазната решетка. резачка само с монтирани смукателна тръба и дюза. 4.8.2 Акумулаторна батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Акумулаторната батерия не е защитена срещу всички въздействия на околната среда. Ако акумулаторната батерия...
  • Seite 304: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    обдухване и акумулаторната батерия. ► Съхранявайте акумулаторната батерия в температурен диапазон между – 10 °C и + 50 °C. ► Ако се налага поддръжка или ремонт на смукателната резачка или акумулаторната батерия: обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. 0458-828-9821-A...
  • Seite 305: Работа

    околната среда. Фактическото време на зареждане може извършат следните стъпки: да се различава от посоченото време. Времето на ► Уверете се, че следните части се намират в зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- състояние, отговарящо на изискванията за times . техническата безопасност: ►...
  • Seite 306: Сглобяване На Смукателната Резачка

    български 7 Сглобяване на смукателната резачка Когато светодиодите светят или мигат в зелено, те ► наденете дюзата (1) върху смукателната тръба (2). показват състоянието на зареждане. Дюзата (1) се фиксира с щракване и повече не трябва да се демонтира. ► Когато светодиодите светят или мигат в червено: отстранете...
  • Seite 307: Монтаж И Демонтаж На Събирателната Тръба

    български 7 Сглобяване на смукателната резачка 7.2.2 Демонтаж на смукателната тръба ► Изключете смукателната резачка и извадете акумулаторната батерия. ► Хванете смукателната тръба и дръпнете фиксиращия лост. ► Извадете смукателната тръба от кожуха на духателното устройство. ► Затворете предпазната решетка. Фиксиращият...
  • Seite 308: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    български 8 Поставяне и изваждане на акумулатора 8 Поставяне и изваждане на акумулатора Поставяне на акумулаторната батерия ► С другата ръка натиснете превключвателния лост (1). Сега акумулаторната батерия (2) е деблокирана и може да се извади. 9 Включване и изключване на ►...
  • Seite 309: Изключване На Смукателната Резачка

    ► Ако 3 светодиода мигат в червено: извадете смукателната тръба. акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Когато лостът за ръчно включване/изключване (2) и В смукателната резачка има неизправност. ергономичният лост (3) бъдат пуснати, лостът за ръчно...
  • Seite 310: Проверете Акумулаторната Батерия

    повредена. ► Ако вложката против износване е повредена: не използвайте смукателната резачка и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. ► При съмнения се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. ► Дръжте здраво смукателната резачка с лявата си ръка...
  • Seite 311: Състояние, Съответстващо На Изискванията За 11.3 Изпразване На Смукателната Резачка

    български 12 Преустройване на смукателната резачка на апарат за обдухване 11.3 Изпразване на смукателната резачка ► Хванете смукателната резачка с една ръка за дръжката за управление (1). ► Изключете смукателната резачка и извадете ► Дръпнете фиксиращия лост (3) нагоре и го задръжте. акумулаторната...
  • Seite 312: Обдухване

    български 13 Преустройване на апарата за обдухване на смукателна резачка 12.4 Държане и управление на апарата за 14 След работа обдухване ► Дръжте апарата за обдухване с едната си ръка за дръжката за управление и го насочвайте така, че 14.1 След работа големият...
  • Seite 313: Транспортиране На Акумулаторната Батерия

    на акумулаторната батерия с мека четка. 16.2 Съхраняване на акумулаторната батерия 17.2 Почистване на акумулатора STIHL препоръчва акумулаторната батерия да се ► Почистете акумулатора (батерията) с влажна кърпа. съхранява в състояние на зареждане между 40 % и 60 % (2 светещи постоянно в зелено светодиода).
  • Seite 314: Техническо Обслужване И Ремонт

    ремонтира смукателната резачка. ► Ако смукателната резачка трябва да се обслужи или е дефектна или повредена: обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. 18.2 Поддръжка и ремонт на акумулатора Няма необходимост от поддръжка на акумулатора и той не може да бъде ремонтиран.
  • Seite 315: Отстраняване На Неизправности

    неизправност. ► Включете смукателната резачка. ► Ако 4 светодиода продължават да мигат в червено: не използвайте повече акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Прекъснете ► Извадете акумулаторната батерия. електрическата връзка ► Почистете електрическите контакти в...
  • Seite 316 български 19 Отстраняване на неизправности Неизправност Светодиоди на Причина Отстраняване акумулаторната батерия Смукателната резачка ► Оставете смукателната резачка или или акумулаторната акумулаторната батерия да изсъхнат. батерия са влажни. Смукателната 3 светодиода Смукателната резачка е ► Извадете акумулаторната батерия. резачка се светят...
  • Seite 317: Технически Данни

    измерено съгласно EN 50636-2-100: 83 dB(A). – Ниво на звуково налягане L (апарат за обдухване), измерено съгласно EN 50636-2-100: 81 dB(A). 20.1 Смукателна резачка STIHL SHA 56 – максимално ниво на звукова мощност L , измерено – Подходяща акумулаторна батерия: STIHL AK съгласно...
  • Seite 318: Резервни Части И Принадлежности

    отговаря на съответните разпоредби на Резервните части и принадлежностите на други директивите 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU и производители не могат да бъдат оценени от STIHL по 2000/14/EG и е разработен и произведен съгласно отношение на надеждността, безопасността и валидните към датата на производство версии на...
  • Seite 319 română Cuprins Pornirea şi oprirea tocătorului aspirator ...331 Prefaţă ..........318 9.1 Pornirea tocătorului aspirator.
  • Seite 320: Prefaţă

    În felul acesta iau naştere produse de mare 20.2 Acumulator STIHL AK......339 fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
  • Seite 321: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    3 Cuprins – Instrucţiuni de siguranţă acumulator STIHL AK 3 Cuprins – Manual de instrucţiuni pentru încărcătoare STIHL AL 101, 300, 500 – Manualul de utilizare şi ambalajul accesoriilor utilizate Tocător aspirator şi acumulator – Informaţii privind siguranţa pentru acumulatoarele şi produsele STIHL cu acumulator încorporat:...
  • Seite 322: Simboluri

    română 3 Cuprins 2 Pârghie de blocare 15 Duză Pârghia de blocare blochează acumulatorul în Duza direcţionează şi concentrează fluxul de aer. compartimentul acumulatorului. 16 Acumulator 3 Mâner de prindere Acumulatorul alimentează suflanta cu energie. Mânerul de prindere este utilizat pentru prinderea şi 17 LED-uri dirijarea tocătorului aspirator.
  • Seite 323: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizare conform destinaţiei lucru, transportului, depozitării, întreţinerii sau reparaţiilor. Tocătorul aspirator STIHL SHA 56 este folosit pentru aspirarea materialelor, cum ar fi frunzişul, iarba tăiată şi resturi similare şi pentru suflarea frunzelor, a ierbii, a hârtiei Tocătorul aspirator se va proteja împotriva ploii şi a materialelor similare.
  • Seite 324: Cerinţe Privind Utilizatorul

    – Utilizatorul poate recunoaşte sau evalua pericolele pe şi de pagube materiale. care le reprezintă tocătorul aspirator şi acumulatorul. ► Folosiţi tocătorul aspirator cu un acumulator STIHL AK. – Utilizatorul este major sau este instruit ■ În cazul în care tocătorul aspirator sau acumulatorul nu în profesie sub supraveghere conform...
  • Seite 325: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Purta?i ochelari de protecţie strâm?i. ► Nu permiteţi accesul persoanelor Ochelari de protecţie adecvaţi, verificaţi neautorizate, al copiilor şi 15m (50 ft) conform normei EN 166 sau conform animalelor pe o rază de 15 m în prevederilor naţionale, se pot găsi în comerţ...
  • Seite 326: Starea Sigură În Exploatare

    ► Nu expuneţi acumulatorul la microunde. ► Observaţi şi respectaţi limitele de uzură. ► Protejaţi acumulatorul împotriva substanţelor chimice şi ► Ataşaţi accesorii originale STIHL pentru acest tocător a sărurilor. aspirator. ► Montaţi accesoriul aşa cum este prezentat în manualul Starea sigură...
  • Seite 327: Utilizarea

    ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui ► Dacă acumulatorul emană mirosuri neobişnuite sau distribuitor STIHL. scoate fum: nu se va folosi acumulatorul şi se va ţine departe de materiale inflamabile. ■ În timpul lucrului, este posibil ca tocătorul aspirator să...
  • Seite 328: Transportarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Transportarea ■ Din cauza prafului generat se poate încărca electrostatic tocătorul aspirator. În anumite condiţii de mediu (de ex. 4.8.1 Tocător aspirator mediu uscat), tocătorul aspirator se poate descărca rapid şi se pot genera scântei. Scânteile pot declanşa incendii AVERTISMENT şi explozii într-un mediu foarte inflamabil sau exploziv.
  • Seite 329: Stocarea

    întreţinute sau reparate: Adresaţi-vă unui influenţelor mediului. Dacă acumulatorul este expus la anumite influenţe ale mediului, acesta se poate deteriora. distribuitor STIHL. ► Depozitaţi acumulatorul într-un loc curat şi uscat. ► Depozitaţi acumulatorul într-un spaţiu închis. ► Depozitaţi acumulatorul deconectat de la tocătorul aspirator şi de la încărcător.
  • Seite 330: Pregătirea Tocătorului Aspirator Pentru Utilizare

    5 Pregătirea tocătorului aspirator pentru utilizare ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în 5 Pregătirea tocătorului aspirator pentru manualul de instrucţiuni al încărcătorului STIHL AL 101, utilizare 300, 500. Pregătirea tocătorului aspirator pentru utilizare Indicarea nivelului de încărcare Înaintea fiecărei începeri a lucrului trebuie parcurşi paşii...
  • Seite 331: Asamblarea Tocătorului Aspirator

    română 7 Asamblarea tocătorului aspirator 7 Asamblarea tocătorului aspirator Montarea duzei ► Trageţi pârghia de fixare (1). ► Deschideţi complet grilajul de protecţie (2). ► Trageţi tubul suflantei (3) din tubul de aspiraţie (2). ► Trageţi duza (4) din duza (1). ►...
  • Seite 332: Montarea Şi Demontarea Sacului De Colectare

    română 8 Introducerea şi scoaterea bateriei Montarea şi demontarea sacului de colectare 7.3.1 Montarea sacului de colectare ► Deconectaţi tocătorul aspirator şi scoateţi acumulatorul. ► Închideţi fermoarul la sacul de colectare. ► Scoateţi bucla (1). ► Apăsaţi pârghia de fixare (2) şi menţineţi-o apăsată. ►...
  • Seite 333: Extragerea Acumulatorului

    ► Eliberaţi pârghia de comutare. prindere, astfel încât degetul mare să cuprindă mânerul Marfa nu mai este aspirată. de prindere (mânerul U). ► Dacă se aspiră marfă în continuare: scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. Tocătorul aspirator este defect. 0458-828-9821-A...
  • Seite 334: Verificarea Tocătorului Aspirator Şi A

    ► Dacă pârghia de comutaţie este greu de acţionat sau nu sare în poziţia iniţială: Nu folosiţi tocătorul aspirator şi contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Pârghia de comutare este defectă. ► Verificaţi dacă este vizibil marcajul de uzură (1) de pe tubul de aspiraţie.
  • Seite 335: Verificarea Acumulatorului

    LED-urile se aprind sau pâlpâie. ► Deplasaţi-o încet înainte, într-un mod controlat. ► Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. 11.3 Golirea sacului de colectare Defecţiune a bateriei. ► Deconectaţi tocătorul aspirator şi scoateţi acumulatorul.
  • Seite 336: Montarea Şi Demontarea Tubului De Suflantă

    română 13 Modificarea suflantei în tocător aspirator 12.4 Ţinerea şi ghidarea suflantei ► Ţineţi tocătorul aspirator cu o mână pe mânerul de comandă (1). ► Ţineţi cu o mână suflanta şi deplasaţi-o, astfel încât ► Trageţi pârghia de fixare (3) în sus şi menţineţi-o trasă. degetul mare să...
  • Seite 337: Transportarea

    16.2 Depozitarea acumulatorului prindere astfel încât tubul de aspiraţie să fie îndreptat înspre spate. STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într-o stare de încărcare între 40 % şi 60 % (2 LED-uri care se aprind ► Dacă tocătorul aspirator este modificat într-o suflantă: verde).
  • Seite 338: Curăţare

    ► Dacă tocătorul aspirator necesită lucrări de întreţinere sau dacă este defect sau avariat, adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. 18.2 Întreţinerea şi repararea bateriei Bateria nu are nevoie de întreţinere şi nu poate fi reparată. ► Dacă bateria este defectă sau avariată: înlocuiţi bateria.
  • Seite 339: Depanare

    ► Porniţi tocătorul aspirator. ► Dacă cele 4 LED-uri pâlpâie în continuare cu culoarea roşie: nu folosiţi motofierăstrăul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Conexiunea electrică între ► Extrageţi acumulatorul. tocătorul aspirator şi ► Curăţaţi contactele electrice din compartimentul acumulator este întreruptă.
  • Seite 340 română 19 Depanare Avaria LED-uri la Cauza Remediere acumulator În timpul funcţionării, 3 LED-uri aprinse Tocătorul aspirator este ► Extrageţi acumulatorul. tocătorul aspirator se roşu. prea cald. ► Lăsaţi tocătorul aspirator să se răcească. opreşte. Există o defecţiune ► Scoateţi acumulatorul şi introduceţi-l din nou. electrică.
  • Seite 341: Date Tehnice

    EN 50636-2-100: 20 Date tehnice 94 dB(A). – Valoarea vibraţiilor a măsurată conform 20.1 Tocător aspirator STIHL SHA 56 EN 50636-2-100: – Acumulator permis: STIHL AK – Mâner de comandă: 0,8 m/s² – Mâner de prindere: 1,1 m/s²...
  • Seite 342: Eliminare

    Directivelor relevante evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguran?ă ?i 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE şi 2000/14/CE şi a potrivire în pofida monitorizării continue a pie?ei, iar STIHL fost creat şi produs în conformitate cu versiunile diverselor nu poate recomanda utilizarea acestora.
  • Seite 344 0458-828-9821-A INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04588289821A* 0458-828-9821-A...

Inhaltsverzeichnis