Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic SD-B2510 Gebrauchsanweisung Und Rezepte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SD-B2510:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Representative in EU :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
https://www.panasonic.com
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2021
EN OI6 0107.indd 1
DZ 5 0 E 2 2 6
DZ 5 0 E 2 3 0
DZ 5 2 B2 2 6
DZ 5 0 B2 2 6
DZ 5 0 B2 2 7
DZ 5 0 B2 3 0
DZ50B230
MX0321L0
XE
Printed in China
2021/2/6 下午 02:30:28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic SD-B2510

  • Seite 1 Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany DZ 5 0 B2 3 0 Panasonic Taiwan Co., Ltd. DZ50B230 https://www.panasonic.com MX0321L0 © Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2021 Printed in China EN OI6 0107.indd 1 2021/2/6 下午 02:30:28...
  • Seite 2 Automatyczny wypiekacz do chleba (Do użytku domowego) KEZELÉSI KÉZIKÖNYV ÉS RECEPTEK Automata kenyérsütő gép (Háztartási használatra) Model No. / Modell Nr. / Modèle n° / Modelnr. / Modello n° / Model / Típusszám SD-B2510 EN OI6 0107.indd 2 2021/2/6 下午 02:30:28...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ● This product is intended for household use only. ● Please keep 2 instructions for future use. ● Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Contents Parts Names and Instructions ......GB2...
  • Seite 4: Bread-Making Ingredients

    Bread-making Ingredients It is extremely important to use the correct measure of ingredients for best results. Liquid ingredients Use the measuring cup or measuring spoon provided. If the recipes indicate a mixture (the liquid plus egg), should be weighted on scales. Using digital scale is recommended. Dry ingredients Should be weighed on scales or measured with measuring spoon provided for the small amounts.
  • Seite 5: Additional Ingredients

    When using the gluten free program, make sure to consult your doctor or the Coeliac Association and only use the ingredients which are suitable for your health conditions. Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional consultation.
  • Seite 6: Menu Charts And Baking Options

    Menu Charts and Baking Options n Function Availability and Time Required ● The machine stop or move during process based on the operating program. ● Time required for each process will differ according to room temperature. Menu Remark Refer. Menu Options Processes Page...
  • Seite 7: Handling Instructions

    Handling Instructions Before Use ● For the first time use, remove packing material and clean the machine. (See P. GB8 of "OPERATING INSTRUCTIONS") ● Clean the machine when you have not used for a long time. (See P. GB8 of "OPERATING INSTRUCTIONS") Preparations Open the lid, remove the bread pan (1) and set the kneading blade into the kneading mounting shaft.
  • Seite 8: Baking Bread

    Baking Bread Turn to P. GB12 for recipes. Press button in the Menu ( ) bar to select a bread menu. ● Choose the options for selected menu. (See P. GB5) Bread Size Crust colour Delay timer Press Start ( ) button to start the machine.
  • Seite 9: Bread Mix

    Handling Instructions Bread Mix Turn to P. GB12 for recipes. See P. GB6 of Preparations Press button and remove bread when machine — beeps 8 times and the cube ( ) near End flashes. Select menu 4 , choose crust colour. Tips: The final outcome may differ depending on the actual bread mix Press button to start.
  • Seite 10: Baking Gluten Free Cake

    Turn to P. GB13 for Baking Gluten Free Cake recipes After about 12 minutes, open the lid when you See P. GB6 of Preparations — hear the beep sound. Scrape off the dough on the sidewall of bread pan while is flashing.
  • Seite 11: Making Dough

    Handling Instructions Making Dough Turn to P. GB13 - GB14 for recipes See P. GB6 of Preparations Bread Dough — Shape the finished dough to your favourite shape Press button in the Menu ( ) bar to and allow it to rise until double size, then bake in select a bread menu.
  • Seite 12: Bake Only

    Bake Only Turn to P. GB14 for recipes Preparations: Press button and remove cake when machine ➀ Prepare the mixed ingredients in the bowl according to the recipe. beeps 8 times and the cube ( ) near End flashes. ➁ Remove the kneading blade and line the greaseproof paper around the bread pan, then pour in the mixed ingredients.
  • Seite 13: Recipes

    Recipes Example The options of each recipe and necessary operation are indicated as the following icons. Recipe Name Option icon Menu No.+Total process time + Option icon Light crust Medium crust Dark crust Delay timer Dry yeast 2 tsp 2 tsp 2½...
  • Seite 14: Gluten Free Recipes

    Turn to P. GB6, GB8- Gluten Free Recipes GB9 for handling instructions. Gluten Free Bread Gluten Free Cake Maple & Pecan Bread ● The outcome differs depending on the recipes (1 h 55 min) Gluten Free Chocolate Cake or using type of bread mix. Maple syrup 2 tbsp Menu 11 (1 h 50 min)
  • Seite 15: Dough Recipes & Sweet Recipes

    Recipes Dough Recipes & Sweet Recipes Turn to P. GB6, GB10 - GB11 for handling instructions. Pizza Bake Only Fruit Cake Strawberry Jam Pizza Dough Menu 19 Menu 17 (45 min) Menu 20 Timer: 1 h 20 min Dry yeast Timer: 1 h 40 min 1 tsp Butter...
  • Seite 16: Cause And Action

    Problem Cause and Action During or after cooking  You did not use dry yeast. →Place the correct amount of dry yeast. My bread has not risen at all.  You are not using enough dry yeast, or your dry yeast is old. →...
  • Seite 17 → If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.) There is excess flour around ...
  • Seite 18 → If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or Panasonic service centre.) Dough leaks out from (Bottom of bread pan) bottom of the bread pan.
  • Seite 19: Erklärung Der Teile Und Bedienfeld

    ● Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. ● Bitte bewahren Sie beide Anleitung zum künftigen Nachschlagen auf. ● Panasonic haftet nicht für unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder Missachtung der hier angeführten Anweisungen. Inhalt Erklärung der Teile und Bedienfeld ......DE2 ●...
  • Seite 20: Zutaten Zur Brotherstellung

    Zutaten zur Brotherstellung Für optimale Ergebnisse ist es sehr wichtig, die richtige Menge an Zutaten zu verwenden. Flüssige Zutaten Den mitgelieferten Messbecher oder Messlöffel benutzen. Falls die Rezepte eine Mischung angeben (die Flüssigkeit plus Ei), sollte sie auf einer Waage gewogen werden. Die Nutzung einer Digitalwaage wird empfohlen. . Trockene Zutaten Sollten mit Hilfe einer Küchenwaage abgewogen oder bei kleinen Mengen mit dem mitgelieferten Messlöffel abgemessen werden.
  • Seite 21: Zusätzliche Zutaten

    Verwenden Sie nur die Zutaten, die für Ihren gesundheitlichen Zustand geeignet sind. Für jegliche Konsequenzen, die sich aus der Nutzung von Zutaten ohne einer vorherigen professionellen Beratung ergeben, ist Panasonic nicht verantwortlich. Es ist sehr wichtig, Mischungen mit glutenhaltigen Mehlen zu vermeiden, wenn das Brot aus gesundheitsbedingten Gründen verwendet wird.
  • Seite 22: Tabelle Mit Menüs Und Backoptionen

    Tabelle mit Menüs und Backoptionen n VerfüDEarkeit der Funktion und erforderliche Zeit ● Die Maschine arbeitet oder pausiert auf Grundlage des Betriebsprogramms. ● Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raumtemperatur ab. Anmerkung Verweis Menü Optionen Menünummer Prozesse auf Seite Rest Knead...
  • Seite 23: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme ● Vor der ersten Nutzung entfernen Sie das Verpackungsmaterial und reinigen Sie die Maschine. (Siehe S. DE8 der „BEDIENUNGSANLEITUNG “) ● Reinigen Sie das Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben. (Siehe S. DE8 der „BEDIENUNGSANLEITUNG “) Vorbereitung Öffnen Sie den Deckel, entnehmen Sie die Backform (1) und setzen Sie den Knethaken in den dafür vorgesehenen Befestigungsschaft des Knethakens ein.
  • Seite 24: Brot Backen

    Brot backen Rezepte finden Sie auf S. DE12. Drücken Sie die Taste oder in der Menüleiste ( ) , um ein Brotmenü auszuwählen. ● Wählen Sie die Optionen für das ausgewählte Menü. (Siehe S. DE5) Brotgröße Bräunung Zeitvorwahl Drücken Sie die Start-Taste ( ) zum Starten des Geräts.
  • Seite 25: Brotmischung

    Gebrauchsanweisung Brotmischung Rezepte finden Sie auf S. DE12. Siehe S. DE6 der Vorbereitungen Drücken Sie die Taste und entnehmen Sie das — Brot, wenn das Gerät 8 Signaltöne ausgibt und das Feld ( ) neben END (Ende) leuchtet. Wählen Sie Menü 4, Bräunung wählen. Tipps: Das Endergebnis kann je nach der tatsächlich verwendeten Drücken Sie die Taste zum Starten.
  • Seite 26: Glutenfreien Kuchen Backen

    Rezepte finden Sie auf Glutenfreien Kuchen backen S. DE13. Nach ca. 12 Minuten: Öffnen Sie den Deckel, Siehe S. DE6 der Vorbereitungen — wenn Sie das Piepen hören. Kratzen Sie das Mehl innerhalb von 3 Minuten ab, während blinkt. Wählen Sie Menü 11 Schließen Sie den Deckel und starten Sie erneut.
  • Seite 27: Teig Zubereiten

    Gebrauchsanweisung Teig zubereiten Rezepte finden Sie auf S. DE13 bis DE14. Siehe S. DE6 der Vorbereitungen Brotteig — Formen Sie den fertigen Teig und lassen Sie ihn bis zur doppelten Größe aufgehen, Backen Sie Drücken Sie die Taste oder in der Menüleiste ihn dann im Ofen.
  • Seite 28: Nur Backen

    Nur Backen Rezepte finden Sie auf S. DE14. Vorbereitung: Drücken Sie die Taste und entnehmen Sie den ➀ Vermischen Sie die Zutaten in einer Schüssel; halten Sie sich dabei an das Rezept. Kuchen, wenn das Gerät 8 Signaltöne ausgibt und ➁...
  • Seite 29: Rezepte

    Rezepte Beispiel Die Optionen jeder Rezeptur und jedes erforderlichen Vorgangs werden durch die folgenden Symbole angezeigt. Name des Rezeptes Optionssymbol Menü Nr. + Gesamte Verarbeitunszeit + Optionssymbol Leichte Kruste Mittlere Kruste Dunkle Kruste Verzögerungs-Timer Symbol für erforderliche Operation Trockenhefe 2 TL 2 TL 2½...
  • Seite 30: Glutenfreie Rezepte

    Glutenfreie Rezepte Gebrauchsanweisungen Sie auf den Seiten DE6 bis DE8 - DE9. Glutenfreier Kuchen Ahorn-Pekannuss-Brot Glutenfreies Brot (1 std. 55 min.) ● Glutenfreier Schokoladenkuchen Das Ergebnis variiert je nach Rezept und Ahornsirup 2 EL Art der Brotmischung. Menü 11 (1 std. 50 min.) ●...
  • Seite 31: Teig Rezepte & Süße Rezepte

    Rezepte Teig Rezepte & Süße Rezepte Gebrauchsanweisungen finden Sie auf den Seiten DE6 bis DE10-DE11. 7 Drücken Sie die Taste Pizza Nur Backen und entnehmen Sie den Kuchen, wenn das Gerät 8 Pizza Teig Früchtekuchen Signaltöne ausgibt und das Feld ( ) zum Menü...
  • Seite 32: Ursache Und Maßnahme

    Problem Ursache und Maßnahme Während oder nach dem Backen z Sie haben keine Trockenhefe verwendet. Mein Brotteig ist gar nicht → Geben Sie die richtige Menge Trockenhefe in die Backform. z Sie verwenden nicht genug Hefe oder Ihre Hefe ist alt. aufgegangen.
  • Seite 33 Wenn der Montageschaft des Knethakens fest sitzt und sich nicht dreht, wenn der Haken befestigt ist, muss die Einheit des Montageschaftes ersetzt werden (Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter.) z Sie haben zu viel Mehl verwendet, oder nicht genügend Flüssigkeit.
  • Seite 34 Das Display weist auf ein Problem mit dem Maschine hin. „H01“, „H02“ wird auf dem → Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter. Display angezeigt. „U50“ erscheint auf dem z Das Gerät ist heiß (über 40 °C). Dies tritt bei wiederholtem Gebrauch auf.
  • Seite 35: Unité Principale

    ● Ce produit est destiné aux particuliers uniquement. ● Veuillez conserver les 2 notices pour une utilisation future. ● Panasonic décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l’appareil ou tout manquement aux présentes consignes. Contenu Nomenclature et mode d’emploi ........FR2 ● Cuisson de brioche ..............
  • Seite 36: Ingrédients Pour La Fabrication Du Pain

    Ingrédients pour la fabrication du pain Il est extrêmement important d’utiliser les bonnes doses d’ingrédients pour de meilleurs résultats. Ingrédients liquides Utilisez le verre doseur ou la cuillère doseuse fournie. Si les recettes indiquent un mélange (de liquide et d’œuf), les ingrédients doivent être pesés à l'aide d'une balance. L'utilisation d'une balance numérique est recommandée.
  • Seite 37: Ingrédients Supplémentaires

    état de santé. Panasonic décline toute responsabilité concernant les conséquences résultants d’ingrédients utilisés sans les conseils d’un professionnel. Il importe d’éviter la contamination croisée avec des farines contenant du gluten si le pain a un but diététique. Prendre un soin particulier pour nettoyer le moule à pain, le bras pétrisseur ainsi que tous les ustensiles devant servir à cette fin. Vous devez également vous assurer que la...
  • Seite 38: Graphiques De Menus Et Options De Cuisson

    Graphiques de menus et options de cuisson n Options disponibles et durées correspondantes ● La machine s'arrête ou bouge pendant le processus en fonction du programme de fonctionnement. ● La durée des programmes varie selon la température ambiante. Numéro Remarque Référer. Menu Options Processus...
  • Seite 39: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation et recettes Avant l’utilisation ● Lors de la première utilisation, retirez les emballages et nettoyez la machine. (Voir P. FR8 de la « NOTICE D’UTILISATION ») ● Nettoyez la machine si vous ne l’avez pas utilisée depuis longtemps. (Voir P.
  • Seite 40: Cuisson Du Pain

    Cuisson du pain Consultez les P. FR12 pour des recettes. Appuyez sur la touche dans la barre de menu ( ) pour sélectionner un menu de pain. ● Choisissez les options pour le menu sélectionné. (Voir P. FR5) Taille du pain Brunissage de la croûte Départ différé...
  • Seite 41: All-In Mix

    Instructions d’utilisation et recettes All-in mix Consultez les P. FR12 pour des recettes. Voir P. FR6 de Préparations Appuyez sur le bouton et retirez le pain lorsque — la machine émet 8 bips et que le cube ( ) près de END (Fin) clignote.
  • Seite 42: Cuisson D'un Gâteau Sans Gluten

    Consultez les P. FR13 Cuisson d’un gâteau sans gluten pour des recettes. Après environ 12 minutes. Ouvrez le couvercle Voir P. FR6 de Préparations — lorsque vous entendez le bip sonore. Râclez la pâte du bord du moule à pain pendant que Sélectionnez le menu 11 clignote.
  • Seite 43: Préparation De Pâte

    Instructions d’utilisation et recettes Préparation de pâte Consultez les P. FR13 -FR14 pour des recettes. Voir P. FR6 de Préparations. Pâte à pain — Façonner la pâte terminée et laissez-la lever Appuyez sur la touche dans la barre de jusqu’à ce qu’elle double de taille, puis cuisez-la menu ( ) pour sélectionner un menu de pâte.
  • Seite 44: Cuisson Seule

    Cuisson seule Consultez les P. FR14 pour des recettes. Préparations: Appuyez sur le bouton et retirez le gâteau ➀ Préparez les ingrédients mélangés dans le bol conformément à la lorsque la machine émet 8 bips et que le cube recette. ( ) près de END (Fin) clignote.
  • Seite 45: Recettes

    Recettes Exemple Les options de chaque recette et les opérations nécessaires sont indiquées par les icônes suivantes. Nom de la recette Icône d'option Numéro du menu + durée totale du processus + Icône d'option Croûte légère Croûte moyenne Croûte noire Temporisateur de retard Icône d'opération nécessaire Levure sèche...
  • Seite 46: Recettes Sans Gluten

    Consultez les P. Recettes sans gluten FR6, FR8-FR9 pour des instructions de manipulation. Gâteau sans gluten Pain à l'érable et aux noix de pécan Pain sans gluten ● (1 h 55 min) Le résultat diffère selon les recettes ou Sans gluten chocolate gâteau selon le type de préparation pour pain.
  • Seite 47: Recettes De Pâtes & Recettes Sucrées

    Recettes Consultez les P. FR6, Recettes de pâtes & Recettes sucrées FR10 -FR11 pour des instructions de manipulation. Pizza Cuisson seule Confiture Gâteau aux fruits Pâte à pizza Confiture à la fraise Menu 17 (45 min) Menu 19 Menu 20 Levure sèche 1 c.
  • Seite 48 Problème Causes et actions Pendant ou après la cuisson z Vous n’avez pas utilisé une levure sèche. → Placez la quantité correcte de levure sèche dans le distributeur de levure. Mon pain n’a pas bien levé. z Vous n’utilisez pas assez de levure, ou votre levure est périmée. →...
  • Seite 49 → Si l’axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez le remplacer. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) z Vous avez utilisé trop de farine, ou pas assez de liquide. Il reste de la farine sur le →...
  • Seite 50 → Si l’axe du pétrisseur ne tourne pas quand le bras pétrisseur est attaché, vous devrez remplacer l’unité de l’axe de pétrissage. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) La pâte fuit par le fond du (Fond du moule à pain) moule à...
  • Seite 51: Bedieningspaneel En Display

    ● Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. ● Bewaar de 2 instructies voor gebruik in de toekomst. ● Panasonic zal geen aansprakelijkheden aannemen indien het apparaat ongepast is gebruikt of niet aan deze instructies heeft voldaan. Inhoud Onderdeelnamen en instructies ......NL2 ● Brioche bakken ..............
  • Seite 52: Ingrediënten Voor Het Maken Van Brood

    Ingrediënten voor het maken van brood Het is uiterst belangrijk om de juiste hoeveelheden van de ingrediënten te gebruiken voor de beste resultaten. Vloeibare ingrediënten Gebruik de maatbeker of het maatlepeltje. Als het recept een mengsel (vloeistof plus ei) aangeeft, moet dit gewogen worden met een weegschaal. Er wordt een digitale weegschaal aanbevolen. Droge ingrediënten Moeten worden gewogen op een weegschaal of worden afgemeten met het meegeleverde maatlepeltje voor de kleine hoeveelheden.
  • Seite 53: Extra Ingrediënten Toevoegen

    Als u het glutenvrij programma gebruikt, raadpleeg dan eerst uw arts of de Coeliakie Vereniging en gebruik alleen ingrediënten die geen schade kunnen toebrengen aan uw gezondheid. Panasonic is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van het gebruik van ingrediënten waarvoor niet van tevoren toestemming is gevraagd aan een arts.
  • Seite 54: Menudiagrammen En Bakopties

    Menudiagrammen en bakopties n Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma ● De machine kan tijdens het proces stoppen of werken naargelang het operationele programma. ● De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk van de kamertemperatuur. Referentie Menu Opties Total Menunummer Processen...
  • Seite 55: Bediening Instructies

    Bediening instructies Voor gebruik ● Verwijder de verpakking en reinig het toestel vóór het eerste gebruik. (Zie P. NL8 van "GEBRUIKSAANWIJZING") ● Reinig het toestel wanneer het gedurende lange tijd niet gebruikt werd. (Zie P. NL8 van "GEBRUIKSAANWIJZING") Voorbereiding Open het deksel, neem het bakblik (1) uit de machine en plaats het kneedmes in de kneedmeshouder. (2) ● Controleer rond de kneedmeshouder en binnenin het kneedmes en verzeker dat deze gebieden schoon zijn.
  • Seite 56: Brood Bakken

    Brood bakken Ga naar P. NL12 voor brood recepten. Druk op Knop in menu. balk om een broodmenu te selecteren. ● Kies de opties voor het geselecteerde menu. (Zie P. NL5) Broodformaat Kleur van de korst Startuitstel Druk op Start ( ) om de machine te starten.
  • Seite 57: All-In Broodmix

    Bediening instructies All-in broodmix Ga naar P. NL12 voor brood recepten. Zie P. NL6 van bereidingen Druk op de -knop en verwijder het brood — wanneer de machine 8 keer een pieptoon geeft en de kubus ( ) dichtbij het END (Einde) knippert. Selecteer menu 4, kies de kleur van de korst.
  • Seite 58: Glutenvrije Cake Bakken

    Ga naar P. NL13 voor brood recepten. Glutenvrije cake bakken Na ongeveer 12 minuten. Open het deksel na de Zie P. NL6 van bereidingen. — pieptoon. Schraap het deeg van de zijkant van het bakblik weg terwijl knippert.Sluit het deksel en Selecteer menu 11 start opnieuw.
  • Seite 59: Deeg Maken

    Bediening instructies Deeg maken Ga naar P. NL13 - NL14 voor brood recepten. Zie P. NL6 van bereidingen. Brooddeeg — Vorm het voltooide deeg en laat het rijzen tot Druk op -knop in menu. balk om een tweemaal de omvang, en bak vervolgens in de oven.
  • Seite 60: Enkel Bakken

    Enkel Bakken Ga naar P. NL14 voor brood recepten. Voorbereiding: Druk op de -knop en verwijder de cake ➀ Meng de ingrediënten in een schaal volgens het recept. wanneer de machine 8 keer een pieptoon geeft en ➁ Verwijder het kneedmes en leg vetvrij papier rondom in het bakblik, de kubus ( ) dichtbij het END (Einde) knippert.
  • Seite 61: Recepten

    Recepten Voorbeeld De opties van elk recept en noodzakelijke werking wordt als onderstaand icoon weergegeven. Recept naam Optie icoon Menunr. + Totale verwerkingstijd + Optiepictogram Lichte korst Medium korst Donkere korst Startuitstel Vereist Optie icoon Droge gist 2 tsp 2 tsp 2½...
  • Seite 62: Glutenvrije Recepten

    Glutenvrije recepten Zie p. NL6, NL8 - NL9 voor aanwijzingen voor de verwerking. Glutenvrij pizzadeeg Dadels & rozijnen brood Glutenvrij brood ● (1 u 55 min) Het resultaat verschilt afhankelijk van de Glutenvrij pizzadeeg recepten of het type broodmix. Sinaasappelsap *1 Menu 12 (30 min) ●...
  • Seite 63: Deeg Recepten & Zoetigheden

    Recepten Zie p. NL6, Deeg recepten & Zoetigheden NL10 - NL11 voor aanwijzingen voor de verwerking. Pizza Enkel Bakken Pizza deeg Vruchtencake Aardbeienjam Menu 17 (45 min) Menu 19 Menu 20 Timer: 1 u 20 min Droge gist Timer: 1 u 40 min 1 tsp Boter 150 g...
  • Seite 64 Probleem Oorzaak en Actie Tijdens of na het koken z U heeft geen droge gist gebruikt. → Voeg de correcte hoeveelheid gist toe. Mijn brood is helemaal niet z U heeft niet genoeg droge gist gebruikt, of de gist die u gebruikt is oud. gerezen.
  • Seite 65 → Als de houder niet draait wanneer het mes erop wordt bevestigd, moet de houder vervangen worden. z (Raadpleeg de zaak waar u de machine hebt gekocht of een servicedienst van Panasonic.) De onderkant en de z U hebt teveel bloem gebruikt of u gebruikt niet genoeg vloeistof.
  • Seite 66 → Raadpleeg de zaak waar u de machine hebt gekocht of een servicedienst van Panasonic. Op het display wordt “U50” z De machine is heet (meer dan 40 °C). Dit kan gebeuren als de machine meerdere malen achter elkaar wordt gebruikt.
  • Seite 67: Unità Principale

    ● Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico. ● Conservare queste 2 istruzioni per riferimenti futuri. ● Panasonic non accetterà alcuna responsabilità se il prodotto viene usato in modo improprio oppure le istruzioni non sono seguite. Indice Nomi delle parti e istruzioni ........IT2 ● Cottura di brioche ............IT8...
  • Seite 68: Ingredienti Per La Preparazione Del Pane

    Ingredienti per la preparazione del pane È estremamente importante utilizzare le misure corrette degli ingredienti per ottenere risultati ottimali. Ingredienti liquidi Utilizzare il bicchiere dosatore o il cucchiaio dosatore forniti in dotazione. Se le ricette prevedono una miscela (il liquido più uovo), gli ingredienti devono essere pesati su una bilancia. L'utilizzo di una bilancia digitale è...
  • Seite 69 Quando si segue il programma “Senza glutine”, è necessario consultare il proprio medico o l’Associazione Celiachia e utilizzare esclusivamente gli ingredienti adatti alle proprie condizioni di salute. Panasonic non si assume alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti da ingredienti utilizzati senza aver consultato professionisti del settore sanitario.
  • Seite 70 Tabella dei menu e opzioni di cottura n Funzioni e tempi ● La macchina si arresta o si muove durante il processo in base al programma in funzione. ● Il tempo necessario per ogni fase varia in base alla temperatura dell’ambiente. Rif.
  • Seite 71: Prima Dell'utilizzo

    Istruzioni per l’uso Prima dell’utilizzo ● Per il primo utilizzo rimuovere il materiale d'imballaggio e pulire la macchina. (Vedere P. IT8 delle "ISTRUZIONI D’USO") ● Pulire la macchina quando non viene utilizzata da molto tempo. (Vedere P. IT8 delle "ISTRUZIONI D’USO") Preparazioni Aprire il coperchio, rimuovere il cestello del pane (1) e posizionare la lama impastatrice nel perno d'appoggio del meccanismo per impastare.
  • Seite 72: Cottura Del Pane

    Fare riferimento alle Cottura del pane P. IT12 per le ricette per pane. Premere il tasto nella barra del menu ( ) per selezionare un menu pane. ● Scegliere le opzioni per il menu selezionato. (Vedere P. IT5) Dimensioni pane Doratura della crosta Timer Premere il pulsante (...
  • Seite 73: Cottura Di Brioche

    Istruzioni per l’uso Mix di pane Fare riferimento alle P. IT12 per le ricette per pane. Vedere a pag. IT6 di Preparazione Premere il pulsante e rimuovere il pane — quando la macchina emette 8 segnali acustici e il cubo ( ) vicino a END (Fine) lampeggia. Selezionare il menu 4, scegliere la doratura della crosta Suggerimenti: Il risultato finale può...
  • Seite 74 Fare riferimento alle Cottura della torta senza glutine P. IT13 per le ricette per pane. Dopo circa 12 minuti. Aprire il coperchio quando Vedere a pag. IT6 di Preparazione — si avverte il segnale acustico. Pulire, asportando l'impasto presente sulla parete laterale del Selezionare il menu 11 cestello del pane mentre sta lampeggiando.
  • Seite 75: Preparazione Dell'impasto

    Istruzioni per l’uso Preparazione dell’impasto Fare riferimento alle P. IT13 - IT14 per le ricette per pane. Vedere a pag. IT6 di Preparazione Impasto per pane — Modellare l’impasto finito e lasciarlo lievitare Premere il tasto nella barra del menu finché...
  • Seite 76: Impostare Il Tempo Di Cottura

    Solo cottura Fare riferimento alle P. IT14 per le ricette per pane. Preparazioni: Premere il pulsante e rimuovere la torta ➀ Preparare gli ingredienti mescolati nel recipiente in base alla ricetta. quando la macchina emette 8 segnali acustici e il ➁...
  • Seite 77: Ricette Per Pane

    Ricette Esempio Le opzioni di ogni ricetta e le operazioni necessarie sono indicate con le seguenti icone. Nome della ricetta Icona dell'opzione Menù N° + Tempo Totale + Icona dell'opzione Crosta leggera Crosta media Crosta scura Timer di ritardo Icona di funzionamento necessario Lievito secco 2 tsp 2 tsp...
  • Seite 78: Ricette Per Impasti

    Ricette senza glutine Andare a pag. IT6, IT8 - IT9 per le istruzioni per l’uso Pizza senza glutine Pane senza glutine Pane con datteri e uvett ● Il risultato varia in base alle ricette o al tipo (1 ora 55 min) Pizza senza glutine di miscela per pane utilizzato.
  • Seite 79: Risoluzione Dei Problemi

    Ricette Ricette per impasti & Ricette dolci Andare a pag. IT6, IT10 - IT11 per le istruzioni per l’uso 6 Premere il pulsante per avviare Pizza Solo cottura 7 Premere il pulsante Impasto pizza Torta alla frutta e rimuovere la torta quando la la macchina emette 8 segnali Menu 17 (45 min) Menu 19 (SD-R2530: 25)
  • Seite 80 Problemi Causa e azione Durante o dopo la cottura z Non si è utilizzato lievito secco. → Introdurre la corretta quantità di lievito secco nel relativo dispenser. Il pane non lievita. z Non si sta utilizzando una quantità sufficiente di lievito oppure il lievito impiegato è vecchio. →...
  • Seite 81 Se il perno su cui poggia la lama impastatrice non ruota quando la lama è fissata, è necessario sostituirle tutto il blocco del perno. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.) z È stata utilizzata troppa farina o non si sta utilizzando una quantità sufficiente di liquido.
  • Seite 82 → Se il perno su cui poggia la lama impastatrice non ruota quando la lama è fissata, è necessario sostituire tutto il blocco del perno. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic). L’impasto è fuoriuscito dalla (Base del cestello del pane) base del cestello del pane.
  • Seite 83 ● Ten produkt przystosowany jest wyłącznie do użytku domowego. ● Zachowaj 2 instrukcje do wykorzystania w przyszłości. ● Firma Panasonic nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeżeli urządzenie jest użytkowane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji obsługi. Spis treści Nazwy części i instrukcje ........
  • Seite 84: Składniki Wypieków

    Składniki wypieków Dla zapewnienia najlepszych wyników bardzo ważne jest, aby prawidłowo odmierzać składniki. Składniki płynne Użyć dołączonego kubka z miarką lub łyżeczki do odmierzania. Jeśli przepis mówi, że mikstura (płyn i jajko) powinny być zważone na wadze. Zaleca się używać wagę cyfrową. Składniki suche Należy zważyć...
  • Seite 85: Dodatkowe Składniki

    Osób z Celiakią i Na Diecie Bezglutenowej oraz stosowanie wyłącznie składników odpowiednich w przypadku posiadanego schorzenia. Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje wynikające z użycia składników zastosowanych bez profesjonalnej konsultacji. Jeżeli pieczywo bezglutenowe jest przygotowywane ze względu na wymagania diety, wówczas niezmiernie istotne jest unikanie zanieczyszczenia produktów mąką...
  • Seite 86: Diagramy Menu I Opcje Pieczenia

    Diagramy menu i opcje pieczenia n Dostępne funkcje i wymagany czas ● Urządzenie zatrzymuje się lub porusza w czasie procesu w oparciu o program operacyjny. ● Czas wymagany na każdy z etapów różni się w zależności od temperatury w pomieszczeniu. Numer Uwaga Strona Menu...
  • Seite 87: Instrukcje Postępowania

    Instrukcje postępowania Przed rozpoczęciem użytkowania ● W przypadku pierwszego użycia usuń opakowanie i umyj urządzenie. (Patrz str. PL8 w „INSTRUKCJA OBSŁUGI ”) ● Wymyj urządzenie, jeśli nie było używane przez dłuższy czas. (Patrz str. PL8 w „INSTRUKCJA OBSŁUGI ”) Przygotowanie Otwórz pokrywę, wyjmij formę...
  • Seite 88: Pieczenie Chleba

    Pieczenie chleba Przepisy na chleb – patrz str. PL12. Naciśnij przycisk na pasku Menu ( ), aby wybrać program pieczenia. ● Wybierz opcje dla wybranego menu. (Patrz str. PL5) Wielkość wypieku Kolor przyrumienienia Timer opóźniający Naciśnij przycisk Start ( ), by uruchomić maszynę. (Na rysunku przedstawiona jest sytuacja po wybraniu programu „1”) ●...
  • Seite 89: Mieszanka Chleba

    Instrukcje postępowania Mieszanka chleba Przepisy na chleb – patrz str. PL12. Patrz str. PL6 Przygotowanie. Naciśnij przycisk i wyjmij chleb po — wygenerowaniu przez maszynę 8 sygnałów dźwiękowych oraz gdy zacznie migać ikona ( ) Wybierz menu 4, aby wybrać kolor przyrumienienia zbliżania się...
  • Seite 90: Pieczenie Ciasta Bezglutenowego

    Pieczenie ciasta bezglutenowego Przepisy na chleb – patrz str. PL13. Po około 12 minutach. Po usłyszeniu sygnału Patrz str. PL6 Przygotowanie. — dźwiękowego otwórz pokrywę. Zeskrob ciasto z bocznych ścianek formy do pieczenia, gdy Wybierz menu 11 miga przycisk . Zamknij pokrywę i uruchom ponownie.
  • Seite 91: Przygotowywanie Ciasta Drożdżowego

    Instrukcje postępowania Przygotowywanie ciasta drożdżowego Przepisy na chleb – patrz str. PL13 - PL14. Patrz str. PL6 Przygotowanie. Ciasto na chleb — Uformuj kształt przygotowanego ciasta i zaczekaj Naciśnij przycisk na pasku Menu ( na podwojenie jego objętości, a następnie upiecz aby wybierz menu ciasta.
  • Seite 92: Sam Wypiek

    Sam wypiek Przepisy na chleb – patrz str. PL14. Przygotowanie: Naciśnij przycisk i wyjmij ciasto po ➀ Przygotuj w miseczce wymieszane składniki, zgodnie z przepisem. wygenerowaniu przez maszynę 8 sygnałów ➁ Wyjmij nóż do zagniatania i wyłóż odpornym na tłuszcz papierem formę...
  • Seite 93: Przepisy

    Przepisy Przykład Opcje każdego przepisu i niezbędne czynności są oznaczone następującymi ikonami. Tytuł przepisu Ikona opcji Nr menu + całkowity czas procesu + ikona opcji Lekko dopieczona skórka Średnio dopieczona skórka Dobrze wypieczona skórka Zegarek opóźnienia Drożdże 2 tsp 2 tsp 2½...
  • Seite 94: Przepisy Bezglutenowe

    Sprawdź przepisy na Przepisy bezglutenowe str. PL6, PL8 - PL9. Ciasto bezglutenowe Chleb z syropem klonowym i Zwykły chleb bezglutenowy orzechami pekan ● Rezultat zależy od przepisu lub typu Bezglutenowe ciasto czekoladowe używanego chleba. (1 godz 55 min) Menu 11 (1 godz 50 min) ●...
  • Seite 95: Przepisy Przygotowywania Ciasta & Słodkie Przepisy

    Przepisy Przepisy przygotowywania ciasta & Słodkie przepisy Sprawdź przepisy na str. PL6, PL10 - PL11. 4 Włóż formę do pieczenia do wypiekacza i Pizza Ciasto podłącz maszyna do sieci. Ciasto maślane 5  Wybierz menu, ustaw czas pieczenia: 1 Pizza ciasto Menu 18 (1 godz 55 min) Menu 17 (45 min) godzina i 20 minut.
  • Seite 96 Problem Przyczyna i rozwiązanie W trakcie lub po gotowaniu z Nie użyłeś suszonych drożdży. Mój chleb w ogóle nie → Włóż do dozownika drożdży odpowiednią ilość suszonych drożdży. wyrósł. z Użyte zostało za mało drożdży lub stosowane drożdże są przeterminowane. →...
  • Seite 97 Rozwiązywanie problemów Przed zwróceniem się o pomoc do autoryzowanego serwisu, należy sprawdzić zalecenia podane w tym rozdziale. Problem Przyczyna i rozwiązanie W trakcie lub po gotowaniu Dodatkowe składniki z Czy dodałeś dodatkowe składniki do formy do pieczenia podczas migania „ ”...
  • Seite 98 Wyświetlany komunikat oznacza problem z pracą maszyna. Na wyświetlaczu pojawił się → Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem Panasonic. komunikat „H01”, „H02”. z Maszyna jest gorące (temperatura powyżej 40 °C). Może to nastąpić po kilku następujących po sobie Na wyświetlaczu widoczny wypiekach.
  • Seite 99 ● Ez a termék kizárólag háztartási használatra készült. ● Kérjük, őrizze meg a 2 utasítást a jövőbeni használatra. ● A Panasonic nem vállal felelősséget a készülék rendellenes működtetéséből, vagy a kezelési útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából eredő károkért. Tartalom A részek megnevezése és útmutatások ....HU2 ●...
  • Seite 100: Szükséges Hozzávalók

    Szükséges hozzávalók A legjobb eredmény elérése érdekében rendkívül fontos a hozzávalók pontos kimérése. Folyékony hozzávalók • Használja a tartozék mérőpoharat vagy mérőkanalat. Száraz hozzávalók • Mérlegen vagy a mellékelt kisméretű mérőkanállal tanácsos kimérni. Kenyér hozzávalói Só Liszt Az ízhatás fokozásával és a rugalmasság növelésével A kenyér fő...
  • Seite 101: Adalékanyagok

    A gluténmentes programok használatakor feltétlenül konzultáljon az orvosával, és csak az egészségi állapotának megfelelő hozzávalókból készítsen kenyeret. A Panasonic nem vállal felelősséget azért, mert az orvosával történt előzetes megbeszélés nélkül alkalmazott bizonyos összetevőket a tésztához. Ha diétás célból készít kenyeret, nagyon fontos, hogy kerülje azoknak az anyagoknak az alkalmazását, amelyek liszttel szennyezettek. Különös gondossággal kell eljárni a kenyértartály és a dagasztólapát, valamint az alkalmazott háztartási eszközök tisztításánál.Figyeljen arra, hogy a...
  • Seite 102: Menütáblázatok És Sütési Lehetőségek

    Menütáblázatok és sütési lehetőségek n Használható üzemmódok és azok időszükségletei ● A folyamat során a gép a program alapján indul el, vagy áll le. ● Az egyes folyamatokhoz szükséges időtartam függ a helyiség hőmérsékletétől. Lásd a Menü Lehetőségek Menüszám Folyamatok Megjegyzés oldalt Méret Kenyérhéj Időzítő...
  • Seite 103: Kezelési Tanácsok

    Kezelési Tanácsok Használatbavétel előtt ● Ez első használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagot, és tisztítsa meg a gépet. (Lásd a „KEZELÉSI ÚTMUTATÓ” HU8 oldalát) ● Ha hosszabb ideig nem használta a gépet, tisztítsa meg. (Lásd a „KEZELÉSI ÚTMUTATÓ” HU8 oldalát) Előkészületek Nyissa ki a tetőlapot Vegye ki a kenyértartályt (1) és helyezze a dagasztólapátot a dagasztólapát tengelyére.
  • Seite 104: Kenyérsütés

    Kenyérsütés A recepteket lásd a HU12. oldalon. Nyomja meg a vagy gombot a Menü ( ) sávban a kenyér menü kiválasztásához. ● Válassza ki a beállításokat a kiválasztott menüből. (Lásd a HU5 oldalt) Kenyér mérete A héj színe Késleltetés időzítő Nyomja meg az Indít ( ) gombot a készülék indításához.
  • Seite 105: Kenyérkeverék

    Kezelési Tanácsok Kenyérkeverék A recepteket lásd a HU12. oldalon. Lásd: HU6. oldal - Előkészületek. Nyomja meg a gombot, és vegye ki a kenyeret, — amikor a készülék 8-szor hangjelzést ad ki és az END (Vége) mellett a négyzet ( ) villog. Válassza ki a 4.
  • Seite 106: Gluténmentes Sütemény Sütése

    Gluténmentes sütemény sütése A recepteket lásd a HU13. oldalon. Körülbelül 12 perc elteltével. Amikor a sípoló hangot Lásd: HU6. oldal - Előkészületek. — hallja, nyissa ki a tetőlapot. A tésztát még akkor kaparja le a kenyértartály faláról, amikor a Válassza ki a menüt 11 villog.
  • Seite 107: Tészta Készítés

    Kezelési Tanácsok Tészta készítés A recepteket lásd a HU13 - HU14. oldalon. Lásd: HU6. oldal - Előkészületek. Kenyértészta — Formázza az elkészült tésztát, hagyja, hogy Nyomja meg a vagy gombot a Menü ( kétszeres méretűre dagadjon, majd süsse ki a sávban a egy tésztamenüt kiválasztásához.
  • Seite 108: Csak Sütés

    Csak sütés A recepteket lásd a HU14. oldalon. Előkészületek: Nyomja meg a gombot, és távolítsa el a ➀ Készítse elő az összekevert hozzávalókat a tálban a recept szerint. süteményt, amikor a készülék 8-szor hangjelzést ad ➁ Távolítsa el a dagasztópengét, és bélelje ki a kenyérsütő formát zsírálló ki és az END (Vége) mellett a négyzet ( ) villog.
  • Seite 109: Receptek

    Receptek Példa Minden recept és a szükséges műveletek opcióit a következő ikonok jelzik. Recept neve Opció ikon Menü száma + Teljes elkészítési idő + Opció ikon Világos kéreg Közepes kéreg Sötét kéreg Késleltetés időzítő Szükséges műveletek ikonjai Száraz élesztő 2 tsp 2 tsp 2½...
  • Seite 110: Glutén Mentes Receptek

    Glutén mentes receptek A kezelési utasításokat lásd a HU6, HU8 - HU9. oldalakon. Gluténmentes sütemény Juhar és pekándió kenyér Gluténmentes kenyér ● (1 óra 55 perc) A végeredmény eltér a recepttől, illetve a Gluténmentes csokoládétorta lisztkeverék típusától függően. Juharszirup 2 tbsp Menü...
  • Seite 111: Tésztakészítésreceptek & Édes Receptek

    Receptek Tésztakészítésreceptek & Édes receptek A kezelési utasításokat lásd a HU6, HU10 - HU11. oldalakon. Pizza Csak sütés Lekvár Pizza tészta Gyümölcstorta Eperlekvár Menü 19 Menü 17 (45 perc) Menü 20 Időzítő: 1 óra 20 perc Száraz élesztő 1 tsp Időzítő: 1 óra 40 perc BL80 fehér kenyérliszt 450 g...
  • Seite 112 Hibaelhárítás Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze végig az alábbiakban leírtakat. Probléma Ok és művelet Főzés közben vagy után z Nem használt száraz élesztőt. A kenyér nem kelt meg → Tegyen megfelelő mennyiségű száraz élesztőt az élesztő - adagolóba. egyáltalán. z Nem elegendő, vagy túl öreg élesztőt használ. →...
  • Seite 113 → Ha a dagasztólapátot a tengelyhez illeszti, és az nem forog, ki kell cserélni a dagasztó tengelytartó egységet. (Forduljon az üzlethez, ahol a gép vásárolta, vagy a Panasonic - szervizhez.) z Túl sok lisztet és túl kevés folyadékot használt. A kenyér alján és oldalain túl →...
  • Seite 114 - e. → Ha a dagasztólapátot a tengelyhez illeszti, és az nem forog, ki kell cserélni a dagasztó tengelytartó egységet. (Forduljon az üzlethez, ahol a gép vásárolta, vagy a Panasonic - szervizhez.) (A kenyértartály alja) Alul kijut a tészta a Dagasztó...
  • Seite 115 Memo OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——2nd_20201113.indd 24 2020/11/14 下午 05:13:48...
  • Seite 116 Memo OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——2nd_20201113.indd 25 2020/11/14 下午 05:13:48...

Diese Anleitung auch für:

Sd-b2510wxe

Inhaltsverzeichnis