BENUTZERHINWEISE Danke, dass Sie sich für eine Absorptionskältemaschine von Carrier-Sanyo entschieden haben. Diese Anleitungen enthalten Hinweise für die Installation der Maschine. Lesen Sie sie deshalb sorgfältig durch und nehmen Sie außerdem Bezug auf die Maßzeichnungen, ehe Sie die Maschine betreiben.
1 - INSTALLATION 1.1.5 - Sichere Bedienung 1.1 - Umwelterfordernisse und Sicherheitshinweise WARNUNGEN 1.1.1 - Installationshinweise Die 16NK-Absorptionskältemaschine ist für Innenaufstellung SCHALTEN SIE VOR REINIGUNGS- UND PRÜFARBEITEN in einem Anlagenraum ausgelegt. Die Schutzklasse der DEN HAUPTSCHALTER AB Kältemaschine ist IP40. Die Raumtemperatur sollte zwischen Schalten Sie vor Reinigungs- oder zu Prüfarbeiten am Kühlturm- ventilator, an der Kaltwasserpumpe oder anderen Teilen der 5°C und 40°C aufrechterhalten werden, um die Lösung bei...
Seite 5
WARNUNGEN VORSICHT KEINE DREHENDEN MOTORTEILE BERÜHREN BESEITIGEN SIE ALLE PROBLEME VOR EINEM NEUSTART Berühren Sie keine drehenden Teile des Motors oder der Pumpen, da Sie sich sonst verletzen können. Beseitigen Sie alle Fehler, wenn eine Sicherheitseinrichtung ausgelöst hat, bevor Sie die Kältemaschine neu starten, um einen Brand zu vermeiden.
Seite 6
HEISSE TEILE NICHT BERÜHREN VORSICHT Keine heißen Geräteteile brühren. Die Bereiche sind mit Warnschildern gekennzeichnet. Wenn Sie diese Teile berühren, kann es zu Verbrennungen kommen. KORREKTE STROMVERSORGUNG VERWENDEN. Diese finden Sie auf dem Typenschild der Kältemaschine. Andere Spannungen können zu Stromschlägen oder Brand führen. VERBOTEN VERBOTEN Welche...
AUTORISIERTES PERSONAL 1.3 - Inspektion nach der Lieferung Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Fehlerhafte Wartung kann zu einem Bei Anlieferung der Carrier/Sanyo-Kältemaschine müssen die Stromschlag oder einem Brand führen. folgenden Punkte durch den Kunden genauestens überprüft werden: VERBOTEN Die Kältemaschine ist ab Werk mit Stickstoff mit einem Druck...
1.4 - Aufstellung 1.5 - Transport der Maschine Das Gewicht der Maschine unter Bezugnahme auf die Vertrags- Muss die Maschine verschoben werden, Walzen verwenden. unterlagen prüfen und dann das geeignete Hebezeug wählen. Die Tragseile sollten wie in Abb. 1 gezeigt verwendet werden. Zum Anheben der Maschine die vier Löcher an den Ecken der unteren Rohrplatte verwenden.
Abb. 3 1.9 - Lecktest und Methode zum Einfüllen/Ablassen von Stickstoff Weist die Maschine ein Leck auf, bitte auf folgende Punkte und Abb. 5 Bezug nehmen. 1.9.1 - Lecktest Beschreibt den Maschinen-Lecktestvorgang mit unter Druck stehendem Stickstoffgas (N -Gas). Abstandhalter- Position Erforderliche Hilfsmittel •...
Seite 10
Wird an den geschweißten Teilen ein Leck festgestellt, das • Das andere Ende des Schlauchs an SV1 anschließen entfernen und dann die Leckstellen reparieren. und mit einer Rohrschelle befestigen. Schritte 3 und 4 wiederholen. • Sicherstellen, dass V1, V2, V, B und SV1 voll geschlos- Ist bei 50 kPa Druck kein Leck vorhanden, 24 Stunden lang sen sind.
1.10 - Verrohrung Erforderliche Entlüftungsrate 16NK Standardwert 1.10.1 - Alle Leitungen wie in Anhang TE und den ml je 10 Min. Maßzeichnungen gezeigt anschließen. • Alle erforderlichen Anschlüsse an das Kalt- und Kühlwas- sersystem des Gebäudes vornehmen. Sicherstellen, dass die Leitungen ausreichend gestützt und die Maschinen- stutzen und Anschlussflansche nicht belastet sind.
Abb. 6 2 - TESTBETRIEB 2.1 - Externe Sichtinspektion Die nachstehenden Teile müssen nach dem Anbringen der Isolierung zugängig sein: • Klappen, Serviceventile und Schauglas. • Temperatursensoren und Druckmesser sollen auswechselbar sein. • Stabthermometer müssen in die Hüllen an den Wasser- sammlern und Lösungsrohren eingefügt werden können.
Abb. 7 2.3.4 - Methode • Bei der Arbeit die Stromversorgung abschalten. Sicher- stellen, dass Schutzschalter MCBM abgeschaltet ist. • Das Erdekabel des Meggers an die Erdeklemme der Schalttafel anschließen. • Den Isolierwiderstand jedes Motors an den folgenden Klemmen der Schalttafel und an den in Kapitel 2.3.1 abgetrennten Kabeln messen.
2.7.2 - Generator-Lösungspegel-Relais 2.8 - Betrieb Die Taste "Run" (Betriebs) auf der Schalttafel drücken. #31 und #32 überbrücken. Prüfen, ob Absorptionsmittel- 2.8.1 - Testbetrieb Pumpe 1 abschaltet. Vor dem Anlassen der Maschine die Öffnung der Ventile und Überbrückung von #31 und #32 entfernen. Prüfen, ob die Klappenposition prüfen.
3.7 - Blasentest (bei gefülltem Gerät) •___________ml (cm )/10 min •___________ml (cm )/10 min •___________ml (cm )/10 min Auf die Tabelle im Kapitel "Blasentest" Bezug nehmen. Mehrere Messungen vornehmen, um den Tabellenwert so erhalten. 3.8 - Ventilöffnungs-Status und Schalterposition prüfen Umschaltventile B-Ventil - in Entlüftungsleitung.
4 - ANHANG 4.1.2 - Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation 4.1 - Anhang NKA - Vorsichtsmaßnahmen für die • Immer sicherstellen, dass die Installation den lokalen Benutzung/Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation Bestimmungen entspricht. • Die Maschine ist zur Innenaufstellung bestimmt. 4.1.1 - Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung •...
4.2 - Anhang NKB - Transportabmessungen/Schwerpunkt-Position 4.2.1 - Transportabmessungen Abb. 9 - Einteilige Verschiffung HINWEISE: Die Abmessungen umfassen nicht die Verpackung. Die Gewichtsangaben umfassen die Lösung für die Erstfüllung. Die Lösung für die Baugrößen NK-71 und NK-72 wird separat geliefert. Die Größe der Lösungsflasche beträgt 600 x 600 x 950 mm.
4.2.2 - Detail der Hebeösen-Position 4.2.3 - Schwerpunkt-Position, mm Die Schäkelstange in die Hebeöse einführen und den 16NK Hebeösen-Position Schwerpunkt "G" Schäkel mit dem Kabel an der Schäkelstange anbringen. Der Kabelwinkel sollte mindestens 90° betragen. Sicher- 1980 1440 1440 1160 stellen, dass die Maschine an allen vier Hebepunkten 1980 1440...
Seite 26
Abb. 12 - Dreiteiliger Transport 16NK-81 1220 7200 1290 3085 4000 kg 2410 7340 1100 1410 1480 760 280 0 3085 6171 8400 kg 3520 7550 2410 2300 2750 1360 2170 290 0 2830 5881 21300 kg Lösungsgewicht: 7200 kg Lösungsflaschen: 25 HINWEIS: Alle Abmessungen sind in mm.
4.3 - Anhang NKC - Fundamentabmessungen, mm Abb. 15 - 16NK-62 tbis 16NK-81 Abb. 13 - 16NK-11 bis 16NK-42 Abb. 16 - Schweißstellen-Detail Mutter Abb. 14 - 16NK-51 bis 16NK-61 Unterlegscheibe Schweißstelle Basis Min. 150 mm ANMERKUNGEN Die Maschinenbasis umfasst ein Loch von ø50-mm für den Ankerbolzen.
4.4 - Anhang NKD - Typische bauseitige Montage 4.4.1 - Montage mit oberem und unterem Gehäuse • Das obere Gehäuse auf das untere Gehäuse setzen. Auf die Stanzmarkierungen auf der Rohrplatte Bezug nehmen. • Die am oberen und unteren Gehäuse angebrachten Halterungen entfernen.
Seite 29
Abb. 19 Abb. 20 Flussstahl Vor dem Schweißvorgang das Schweißmaterial prüfen. SUS304 4.4.3 - Montage, unteres Gehäuse und Hochtemperatur- Generator • Den Hochtemperatur-Generator auf das untere Gehäuse setzen. • Den Hochtemperatur-Generator mit Bolzen am unteren Gehäuse befestigen. Abb. 21 - Schraffierte Rohre anschweißen Ansicht A-A Ansicht A-A Bolzen befestigen...
Seite 30
4.4.4 - Schweißen der Anschlussleitungen Abb. 22 - Rohre anschweißen 4.4.5 - Regeltafel-Montage Abb. 23 - Die Regeltafel mit Bolzen befestigen...
Seite 31
LB-52U NC-39, NCA-309, HIMELT-309 JIS D4316 AWS E7016 JIS D309-16 AWS E309-I6 BS 23.12R BS E5143B24 (H) DIN E5143B (R) 10 ISO E514B24 (H) DIN (E2212R26) (NC-39, NCA-309) (E2212MPR26) (HIMELT-309) Für einseitiges Schweißen ISO E23, 12R26(NC-39, NCA-309) E23, 12R13026 (HIMELT-309) Anwendungen Einseitiges Schweißen von Rohrleitungen und allgemeine Zum Schweißen von 22%Cr-12%Ni-Stahl (SUS 309S usw.)
4.5.2 - Wasserbehandlung Ist in der Nähe des Kühlturms korrosives Gas vorhanden, kön- nen die korrosiven Komponenten sich im Kühlwasser auflösen. Absorptionkältemaschinen verwenden Kupferleitungen zur Bitte sicherstellen, dass der Kühlturm nicht in der Nähe einer Verhinderung von Korrosion durch Frischwasser (Rohrmaterial: Quelle korrosiven Gases befindet.
4.5.4 - Kühlwassertemperatur-Regelung Abb. 25 - Beispiel für eine Kühlwassereintrittstemperatur von 29,4°C Legende Von der Kälte-/Heizmaschine Dosierpumpe Zur Kälte-/Heizmaschine 10 Chemikalientank Kühlwassrpumpe 11 Kühlwasserpumpe Umpumpventil für konstanten Volumenstrom 12 Kühlwasserthermostat für Kühlturmventilator Kühlturm 13 Kühlwasserthermostat für Dreiwege-Regelventil Bypassventil 14 Umpumpleitung Wasserversorgung 15 Automatisches Dreiwege-Regelventil Kühlwasserthermostat...
4.5.5 - Kühlwasser-Umpumpverfahren E + W + B M = E + W + B W + B Konzentration vermeiden und das Kühlwasser durch Umpumpen ersetzen. Das Umpumpvolumen wie folgt berechnen. x E - W N - 1 N - 1 N: Konzentrationsfaktor (N = 3 ist der normale Zustand) Beispiel M: Volumen des Aufbereitungswassers...
4.5.9 - Maßzeichnungen Kaltwasser Kühlwasser ein/aus ein/aus 16NK-11 (mm) ANMERKUNGEN: Abmessungen (L), (W), (H) sind für eine Standardmaschine. Die Abmessungen ändern sich, wenn Teile hinzugefügt werden. gibt die Position der Ankerbolzen an. Vor und hinter der Kältemaschine muss Freiraum bleiben. Alle externen Wasserleitungen müssen bauseits mit ANSI 150 LB- Schweißflanschen versehen werden.
Seite 39
16NK-21 (mm) Kühlwasser- Kühlwasser- Kaltwasser- Kaltwasser- eintritt austritt eintritt austritt ANMERKUNGEN: Abmessungen (L), (W), (H) sind für eine Standardmaschine. Die Abmessungen ändern sich, wenn Teile hinzugefügt werden. gibt die Position der Ankerbolzen an. Vor und hinter der Kältemaschine muss Freiraum bleiben. Alle externen Wasserleitungen müssen bauseits mit ANSI 150 LB- Schweißflanschen versehen werden.
Seite 40
16NK-31 bis 16NK-32 (mm) ANMERKUNGEN: Abmessungen (L), (W), (H) sind für eine Standardmaschine. Die Abmessungen ändern sich, wenn Teile hinzugefügt werden. Kabelanschluss Kaltwasser- Kühlwasser- gibt die Position der Ankerbolzen an. Kühlwasser- eintritt eintritt Vor und hinter der Kältemaschine muss Freiraum bleiben. austritt Alle externen Wasserleitungen müssen bauseits mit ANSI 150 LB- Schweißflanschen versehen werden.
Seite 41
16NK-42 (mm) ANMERKUNGEN: Abmessungen (L), (W), (H) sind für eine Standardmaschine. Die Kaltwasser- Kühlwasser- Kabelanschluss Abmessungen ändern sich, wenn Teile hinzugefügt werden. eintritt eintritt Kühlwasseraustritt gibt die Position der Ankerbolzen an. Vor und hinter der Kältemaschine muss Freiraum bleiben. Alle externen Wasserleitungen müssen bauseits mit ANSI 150 LB- Schweißflanschen versehen werden.
Seite 42
16NK-52 bis 16NK-53 (mm) Kaltwasser- Kühlwasser- Kühlwasser- ein-/aus austritt eintritt Kabelanschluss ANMERKUNGEN: Abmessungen (L), (W), (H) sind für eine Standardmaschine. Die Abmessungen ändern sich, wenn Teile hinzugefügt werden. gibt die Position der Ankerbolzen an. Vor und hinter der Kältemaschine muss Freiraum bleiben. Alle externen Wasserleitungen müssen bauseits mit ANSI 150 LB- Schweißflanschen versehen werden.
Seite 43
16NK-62 (mm) ANMERKUNGEN: Abmessungen (L), (W), (H) sind für eine Standardmaschine. Die Kühlwasser- Kaltwasser- Abmessungen ändern sich, wenn Teile hinzugefügt werden. Kühlwasser- austritt ein-/aus gibt die Position der Ankerbolzen an. eintritt Vor und hinter der Kältemaschine muss Freiraum bleiben. Alle externen Wasserleitungen müssen bauseits mit ANSI 150 LB- Schweißflanschen versehen werden.
Seite 44
16NK-71 (mm) ANMERKUNGEN: Abmessungen (L), (W), (H) sind für eine Standardmaschine. Die Abmessungen ändern sich, wenn Teile hinzugefügt werden. gibt die Position der Ankerbolzen an. Vor und hinter der Kältemaschine muss Freiraum bleiben. Alle externen Wasserleitungen müssen bauseits mit ANSI 150 LB- Schweißflanschen versehen werden.
Seite 45
16NK-81 (mm) ANMERKUNGEN: Abmessungen (L), (W), (H) sind für eine Standardmaschine. Die Abmessungen ändern sich, wenn Teile hinzugefügt werden. gibt die Position der Ankerbolzen an. Vor und hinter der Kältemaschine muss Freiraum bleiben. Alle externen Wasserleitungen müssen bauseits mit ANSI 150 LB- Schweißflanschen versehen werden.
4.6.2 - Bauseitige Verdrahtung Abb. 29 - Typisches bauseitiges Stromanschluss-Diagramm Kaltwasserpumpen-Verriegelung Kühlwasserpumpen-Verriegelung Voralarm-Signal Externes Prüfsignal Für Dampfabsperrventil Für Betriebsanzeige Für Abschaltanzeige Für Alarmanzeige Betriebs-/Stopsignal für Kaltwasserpumpe Betriebs-/Stopsignal für Kühlwasserpumpe Betriebs-/Stopsignal für Kühlturmventilator Feedback-Signal Für Verdünnungsanzeige Für Alarmsummer Für Entlüftungsanzeige...
Seite 48
Abb. 30 - Schaltplan For purge indicator For alarm buzzer For dilution operation indicator Answer back signal Start/Stop signal for cooling tower fan (Auxiliary equipment) Start/Stop signal for cooling water pump (Auxiliary equipment) Start/stop signal for chilled water pump (Auxiliary equipment) For alarm indicator For stop indicator For operation indicator...
Seite 49
4.6.3 - Teileliste für Abb. 30 Symbol Name Hinweise Andere Codes Beschreibung Hinweise WS-Induktionsreaktor RUN - STOP - OPEN - CLOSE Betrieb - Stop - Offen - Geschlossen Gemeinsames Eingangssignal Alarmsummer HEAT Heizung Kreislaufschutz COOL Kühlung CP1-4 Schaltkreis-Schutz Nr. 1 bis 4 Es gibt auch CP1(..) CP3(..) F-ON...
4.7 - Anhang NKG - Isolierungsbereich Abb. 31 - Isolierungsbereich 6NK-11 bis 16NK-63 Verdampferdeckel Verdampferdeckel Schauglas Kältemittelpumpe Fig. 32 - Insulation area 16NK-71 to 16NK-81 Verdampferdeckel Verdampferdeckel Schauglas Kältemittelpumpe Absorptionsmittelpumpe 75 mm warme Fläche 50 mm warme Fläche 30 mm warme Fläche 50 mm kalte Fläche 30 mm kalte Fläche ANMERKUNGEN:...
4.8 - Anhang NKH - LiBr-Materialsicherheits-Datenblatt Hinweise für den Arzt Reizstoff - Kein spezifisches Antidot. Symptomatisch und Nachstehend ein am 30. April 2002 herausgegebenes Material- unterstützend behandeln. Nach Einnahme einen Patienten, der bei Bewußtsein ist, zum Erbrechen bringen. sicherheits-Datenblatt der DSBG (Dead Sea Bromine Group). Weitere Informationen erhalten Sie von der Lieferfirma.
4.8.9 - Physikalische und chemische Eigenschaften Karzinogenizität - Nicht als karzinogen bekannt. Aussehen Klare, farblose bis gelbe Flüssig- - Nicht vom IARC klassifiziert. keit, geruchlos - Nicht im 9. NTP-Bericht über Karzinogene enthalten. Schmelzpunkt/-bereich 10°C (58%) 4.8.12 - Ökologische Informationen Siedepunkt/-bereich 146°C (55%) Dampfdruck...
Innerhalb dieses Rahmens gewährleistet die DSBG: DSBG-Erklärung nationale und internationale Gesetzesbestimmungen Obgeich die Informationen und Empfehlungen in diesem Doku- einzuhalten, ment (nachstehend "Informationen" genannt) in gutem Glauben die Bestimmungen von ISO 14001 und OHSAS 18001 für gegeben und zum Drucklegungs-Zeitpunkt als korrekt erachtet Umwelt- und berufliche Gesundheits- und Sicherheits- wurden, kann die Bromine Compounds Ltd.