Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-led-strahler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLSA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Akku-LED-Strahler / Cordless LED Worklight /
Projecteur LED sans fi l PLSA 20-Li A1
Akku-LED-Strahler
Originalbetriebsanleitung
Projecteur LED sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowy refl ektor LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátor LED refl ektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 356425_2004
Cordless LED Worklight
Translation of the original instructions
Accu-led-schijnwerper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku LED refl ektor
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLSA 20-Li A1

  • Seite 1 Akku-LED-Strahler / Cordless LED Worklight / Projecteur LED sans fi l PLSA 20-Li A1 Akku-LED-Strahler Cordless LED Worklight Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Projecteur LED sans fi l Accu-led-schijnwerper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowy refl ektor LED Aku LED refl...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungs ge mäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit Verwendung ........ 4 für ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Lieferumfang ........5 Produktion auf Qualität geprüft und Funktionsbeschreibung .......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und X 20 V TEAM und Schalter Ein-/Ausschalter kann wahlweise mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM bzw. X 20 V TEAM Serie Griff betrieben werden. Die Akkus dürfen Stellschraube nur mit Ladegeräten der Serie Parkside Haken X 12 V TEAM bzw.
  • Seite 6: Sicherheits Hinweise

    Ladegerät (Netzteil) ..JLH341801500G Die aufgeführten 12 V Akkus dürfen mit folgenden Ladegeräten geladen werden: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Ladezeit DE-63762 Großostheim (Std.) PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Eingangsspannung ....
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Akku-Lampen

    Das Ladegerät ist nur zur erwärmt sich während des Verwendung in Räumen Betriebs und es kann zu geeignet. Verbrennungen führen. • Blicken Sie nicht in den Lichtstrahl. Richten Sie den Sicherheitstransformator Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere. Unabhängiger Transformator • Lassen Sie Kinder den Akku- LED-Strahler nicht benutzen.
  • Seite 8: Service

    Damit wird sichergestellt, dass Atemwege reizen. Sorgen Sie die Sicherheit des Gerätes für Frischluft und nehmen Sie erhalten bleibt. zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien! • Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE...
  • Seite 9: Betrieb

    Betriebsanlei- tung Ihres Akkus und Ladegeräts 1. Nehmen Sie den 12 V Adapter (8) ggf. der Serie Parkside X 20 V TEAM, von der Geräteseite ab, indem Sie den bzw. X 12 V TEAM gegeben sind. Riegel (7) an der Unterseite des 12 V Eine detaillierte Beschreibung zum Adapters vom Gerät weg schieben und...
  • Seite 10: Leucht-Modus Wechseln

    Durchmesser von 7 - 10 mm haben. Leucht-Modus wechseln 3. Lassen Sie den Schrauben-/Nagelkopf mit ca. 10 mm Abstand zur Wand Wenn sie das Gerät einschalten, leuchtet das LED-Licht mit maximaler Helligkeit. hervorstehen. 4. Hängen Sie das Gerät an die Schlüssel- lochbohrung (15). Wechseln Sie den Leucht-Modus durch Drücken des Schalters (1) neben dem Ein-/ Ausschalter (2).
  • Seite 11: Lagerung

    Zubehör Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 13). Pos. Bezeichnung ..............Artikel-Nr. 20 V –> 12 V Adapter ..............91105913 Entsorgung / •...
  • Seite 12: Garantie

    Garantie Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, kostenpflichtig. Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Garantieumfang stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 13: Reparatur-Service

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät (IAN 356425_2004) als Nachweis für den Kauf bereit. gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte an unsere Service-Niederlassung. dem Typenschild. Nicht angenommen werden unfrei, per • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Sperrgut, Express oder mit sonstiger Mängel auftreten, kontaktieren Sie Sonderfracht, eingeschickte Geräte.
  • Seite 14: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 14 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 14 new device. With it, you have chosen a General description ....15 high quality product. During production, Extent of the delivery ....... 15 this equipment has been checked for quali- ty and subjected to a final inspection.
  • Seite 15: General Description

    Overview The device is part of the Parkside X 12 V TEAM and X 20 V TEAM series and can be operated using Parkside Switch X 12 V TEAM or X 20 V TEAM series On/Off switch batteries. The batteries may only be char- Handle ged using chargers from the Parkside Adjusting screw X 12 V TEAM or X 20 V TEAM series.
  • Seite 16: Safety Instructions

    The listed 12 V batteries may be charged Charger (power adapter) JLH341801500G with the following chargers: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Charging DE-63762 Großostheim time (h) PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Input voltage .......
  • Seite 17: Symbols In The Manual

    Symbols on the power Safety notices for battery- adapter powered lamps Read the instruction manual. • Do not cover the battery-powe- red LED flood lamp when in use. The battery-powered LED flood The charger is only suitable for use indoors. lamp becomes hot during use and can cause burns.
  • Seite 18: Service

    • Do not use any accessories that by a qualified repair person are not recommended by using only identical replace- PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Seite 19: Operation

    Inserting the 12 V battery Operation 1. Slide the battery (12) into the 12 V ad- apter (8). The device can either be connected to the mains power supply or optionally be ope- Removing the 12 V battery rated with X 20 V TEAM or X 12 V TEAM 1. Press the release buttons (11) on the bat- batteries.
  • Seite 20: Working Instructions

    Working instructions Hanging the battery-powered LED flood lamp on the base- Do not stare into the battery-powe- plate red LED flood lamp while it is on. 1. Insert a screw or nail at the desired po- sition on a wall. 2. The screw/nail head can have a dia- Swivelling the battery- powered LED flood lamp meter of 7 - 10 mm.
  • Seite 21: Storage

    Accessories Accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 23). Item Description ..............Product No. 20 V –> 12 V Adapter ..............91105913 Storage Disposal and protection of the environment...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, This device comes with a three-year war- duced in accordance with strict quality ranty from the date of purchase. guidelines and conscientiously checked In case of defects, you have statutory rights prior to delivery.
  • Seite 23: Repair Service

    Service-Center • Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telepho- Service Great Britain ne or by e-mail. You will then receive Tel.: 0800 404 7657 further information on the processing of E-Mail: grizzly@lidl.co.uk your complaint.
  • Seite 24: Introduction

    Cet appareil n‘est pas conçu pour une Traduction de la déclaration de utilisation commerciale. Une utilisation conformité CE originale ....80 commerciale annule la garantie. Vue éclatée ........ 85 L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM et X 20 V TEAM et...
  • Seite 25: Description Générale

    être utilisé au choix avec les batteries Vue synoptique de la gamme Parkside X 12 V TEAM ou Commutateur X 20 V TEAM. Les batteries doivent être Interrupteur Marche/Arrêt chargées uniquement avec des chargeurs Poignée appartenant à la gamme Parkside X 12 V Vis de blocage TEAM ou X 20 V TEAM.
  • Seite 26: Instructions De Sécurité

    PLG 20 A1 PLG 20 A3 Temps de Chargeur PDSLG 20 A1 charge (bloc d‘alimentation) ..JLH341801500G PAP 20 A1 PAP 20 A2 Grizzly Tools GmbH & Co. KG PAP 20 A3 Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Les batteries 12 V mentionnées peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : Tension d‘entrée ....
  • Seite 27: Symboles Sur Le Bloc D'alimentation

    Classe de protection III Symbole d’interdiction et indications relatives à la Tension continue prévention de dommages. Symboles sur le bloc Symboles de remarque et d‘alimentation informations permettant une meilleure utilisation de Lire la notice d‘utilisation. l‘appareil. Le chargeur peut être utilisé Consignes de sécurité...
  • Seite 28: Utilisation Et Manipulation De L'appareil Sans Fil

    Utilisation et manipulati- Maintenance et entretien on de l‘appareil sans fil • Ne laissez entretenir votre • Chargez la batterie uniquement outil électrique que par des professionnels qualifiés et avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu‘un seulement avec des pièces de rechange d‘origine.
  • Seite 29: Opération

    Pour pouvoir utiliser l‘appareil avec des notice d‘utilisation de votre batterie batteries 12 V, vous devez d‘abord insérer et chargeur de la gamme Parkside l‘adaptateur 12 V. X 20 V TEAM, ou X 12 V TEAM. Vous trouverez une description dé- Insérer l‘adaptateur 12 V...
  • Seite 30: Mise En Marche/Arrêt

    Suspendre le projecteur à l‘adaptateur 12 V. LED sans fil 3. Pour le rangement, vous pouvez coulis- ser l‘adaptateur 12 V (8) sur le rail (14) situé sur le côté de l‘appareil. Suspendre le projecteur à LED sans fil par le crochet Mise en marche/arrêt 1.
  • Seite 31: Maintenance

    Accessoires Vous obtiendrez des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 36). Pos. Désignation ..............Article n° 20 V –> 12 V Adaptateur ............. 91105913 Maintenance Stockage •...
  • Seite 32: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection Garantie - France de l’environnement Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez 3 ans, valable à compter de la date recycler l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. Vous trouverez d’achat.
  • Seite 33 2° Ou s‘il présente les caractéristiques défi- le ticket de caisse original. En effet, ce nies d‘un commun accord par les parties document vous sera réclamé comme preuve ou être propre à tout usage spécial recher- d’achat. ché par l‘acheteur, porté à la connaissance Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- du vendeur et que ce dernier a accepté.
  • Seite 34 Marche à suivre dans le cas de garantie consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions à compter de la date d’achat. Cette garantie prend fin si le produit endom- suivantes : •...
  • Seite 35: Garantie - Belgique

    Garantie - Belgique mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration Chère cliente, cher client, Vous disposez sur cet article d’une garan- du délai de garantie les réparations occa- tie de 3 ans à compter de la date d’achat. sionnelles sont à...
  • Seite 36: Service Réparations

    • Si des pannes de fonctionnement ou Les appareils envoyés en port dû - comme d’autres manques apparaissent, prenez marchandises encombrantes, en envoi d’abord contact, par téléphone ou par e- express ou avec toute autre taxe spéciale Mail, avec le service après-vente dont les ne seront pas acceptés.
  • Seite 37: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........37 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......37 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....38 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....38 Dit apparaat werd tijdens de productie Funktiebeschrijving ......
  • Seite 38: Algemene Beschrijving

    Het apparaat maakt deel uit van de Parkside-reeksen X 12 V TEAM en X 20 V TEAM en kan met accu‘s van de Schakelaar Aan-/uitknop Parkside-reeks X 12 V TEAM dan wel X 20 V TEAM worden gebruikt. Greep De accu‘s mogen alleen met originele la- Stelschroef ders van de Parkside-reeks X 12 V TEAM...
  • Seite 39: Veiligheids Voorschriften

    Lader (adapter) ....JLH341801500G De vermelde 12 V-accu‘s kunnen met de volgende laders worden geladen: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Laadtijd DE-63762 Großostheim (uur) PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Ingangsspanning ....
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies Voor Acculampen

    De lader is uitsluitend Veiligheidsinstructies voor bedoeld voor gebruik acculampen binnenshuis. • Dek de ingeschakelde accu-LED- werklamp tijdens gebruik af. De Veiligheidstrandsformator accu-LED-werklamp wordt tijdens Onafhankelijke transformator gebruik warm en kan brandwon- den veroorzaken. • Kijk niet in de lichtstraal. Richt Beschermniveau II de lichtstraal niet op personen of Elektrogeräte gehören nicht in...
  • Seite 41: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Accugereedschap

    • Gebruik geen niet-oplaadbare Daardoor wordt verzekerd dat de veiligheid van het elektrische batterijen! • Gebruik geen toebehoren dat gereedschap in stand gehouden wordt. niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dat kan namelijk leiden tot elektrische schok of brand.
  • Seite 42: Bediening

    Om het apparaat te kunnen gebruiken met accu en lader van de Parkside- 12 V-accu‘s, moet u eerst de 12 V-adapter reeks X 20 V TEAM, dan wel insteken. X 12 V TEAM vermeld zijn, in acht.
  • Seite 43: Lichtmodus Schakelen

    2. Voor het uitschakelen van het ap- De accu-LED-werklamp paraat, drukt u op de aan-/uitknop (2). met de sleutelgatboring ophangen Lichtmodus schakelen 1. Breng een schroef of een nagel aan op een gepaste positie op de wand. 2. De diameter van de schroef-/nagelkop Wanneer u het apparaat inschakelt, brandt de LED-lamp met maximale helderheid.
  • Seite 44: Accessoires

    • Reinig het apparaat met een droge, verwijdering van de accu vindt u in de zachte doek, om krassen op de LED- aparte handleiding. afdekking te voorkomen. Verwerking en • Gebruik geen scherpe schoonmaak- middelen of oplosmiddelen. U kunt het milieubescherming apparaat op die manier zodanig be- schadigen dat het niet meer kan worden...
  • Seite 45: Garantie

    Garantie bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- meld worden. Na het verstrijken van de Geachte cliënte, geachte klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie garantieperiode tot stand komende repara- van 3 jaar vanaf datum van aankoop. ties worden tegen verplichte betaling van Ingeval van gebreken aan dit product de kosten uitgevoerd.
  • Seite 46: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de delen, die voldoende verpakt en gefran- kassabon en het artikelnummer keerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd (IAN 356425_2004) als bewijs van de en met een aanwijzing op het defect naar aankoop klaar te houden. •...
  • Seite 47: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........47 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......47 Zdecydowali się Państwo na zakup Opis ogólny ....... 48 Zawartość opakowania ....48 wartościowego produktu. Niniejsze Przegląd ........48 urządzenie sprawdzono w trakcie Opis działania ....... 48 produkcji pod kątem jakości, a także Dane techniczne ......
  • Seite 48: Opis Ogólny

    - Akumulatorowy reflektor LED Dane techniczne - Instrukcja obsługi - 12 V Adapter Akumulatorowy reflektor LED.. PLSA 20-Li A1 - Netzteil Napięcie nominalne Akumulator i ładowarka nie są ......... 20 V zawarte w zestawie.
  • Seite 49: Zasady Bezpieczeństwa

    PLG 20 A1 PLG 20 A3 Ładowarka (zasilacz) ..JLH341801500G Czas ładowania PDSLG 20 A1 (min.) Grizzly Tools GmbH & Co. KG PAP 20 A1 Stockstädter Straße 20 PAP 20 A2 DE-63762 Großostheim PAP 20 A3 HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Napięcie wejściowe ....100-240 V ~; Wymienione akumulatory 12 V można Częstotliwość we jściowa ładować...
  • Seite 50: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Klasa abezpieczenia III Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania Prąd stały szkodom. Symbole na zasilaczu Znak informacyjny ze wskazówkami ułatwiającymi Przeczytać instrukcję obsługi. posługiwanie się urządzeniem. Ładowarka jest Instrukcje bezpieczeństwa przeznaczona tylko do użytku w pomieszczeniach. dotyczące lamp akumulato- rowych •...
  • Seite 51: Eksploatacja I Użytkowanie Narzędzia Zasilanego Z Akumulatora

    Eksploatacja i użytkowanie Serwis narzędzia zasilanego z • Zlecaj naprawy narzędzia akumulatora • Akumulator ładuj tylko w elektrycznego tylko ładowarkach zalecanych przez wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych producenta. Używanie ładowarki części zamiennych. Pozwoli to przystosowanej do określonego zachować bezpieczeństwo rodzaju akumulatorów z innymi akumulatorami grozi pożarem.
  • Seite 52: Obsługa

    ładowania i prawidłowego tora 12V użytkowania, podanych w instrukcji obsługi akumulato- Aby była możliwość korzystania z ra i ładowarki serii urządzenia z akumulatorami 12 V, należy Parkside X 20 V TEAM wzgl. w pierwszej kolejności wsunąć adapter X 12 V TEAM. Szczegółowy 12 V. opis procesu ładowania i dalsze informacje można Wkładanie adaptera 12 V znaleźć w tej oddzielnej in- 1. Wyciągnąć adapter 12 V (8) z boku strukcji obsługi.
  • Seite 53: Włączanie / Wyłączanie Urządzenia

    Wyciąganie akumulatora 12 V Instrukcje pracy 1. Wcisnąć przyciski zwalniające (11) na Nie patrzeć w kierunku reflektora akumulatorze (12). 2. Wyciągnąć akumulator (12) w górę z LED. adaptera 12 V (8). Obracanie akumulatoro- wego reflektora LED Wyciąganie adaptera 12 V 1. Przyciągnąć rygiel (7) znajdujący się na dole adaptera 12 V (8) do siebie. 1.
  • Seite 54: Akcesoria

    Czyszczenie Zawieszanie akumulatorowe- go reflektora LED na podstawie Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i 1. Umieścić śrubę lub gwóźdź w wyciągnąć z niego akumulator. żądanym miejscu ściany. Niebezpieczeństwo porażenia 2. Łeb śruby/gwoździa może mieć prądem elektrycznym! średnicę 7 - 10 mm. 3. Główka śruby/gwoździa powinna wystawać...
  • Seite 55: Przechowywanie

    Przechowywanie • Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. • Na czas przechowywania można Gwarancja wsunąć adapter 12 V (8) w szynę (14) z boku urządzenia. • Urządzenie należy przechowywać w su- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej chym miejscu chronionym przed kurzem oraz zabezpieczonym przed dziećmi.
  • Seite 56 Realizacja w przypadkach objętych to również dla wymienionych lub napra- gwarancją wionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu Aby zagwarantować szybkie przetworze- należy zgłosić bezzwłocznie po rozpako- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- waniu. Naprawy przypadające po upływie ganie poniższych wskazówek: okresu gwarancji są...
  • Seite 57: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal-...
  • Seite 58: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho Úvod.......... 58 Účel použití ........ 58 nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......59 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......59 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Seite 59: Obecný Popis

    16 vnitřní závit - Návod k obsluze - 12 V adaptér - síťová zástrčka Technické parametry Baterie a nabíječka nejsou součástí Aku LED reflektor ....PLSA 20-Li A1 dodávky. Jmenovité napětí ......... 20 V Obalový materiál řádně zlikvidujte.......... 12 V .......
  • Seite 60: Bezpečnostní Pokyny

    Nabíječka (síťový zdroj) .. JLH341801500G Uvedené 12 V akumulátory se smí nabíjet následujícími nabíječkami: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Doba DE-63762 Großostheim nabíjení PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 (hod.) HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg PLGK 12 A1 Vstupní...
  • Seite 61: Symboly V Návodu

    Nabíječka je vhodná pouze popáleniny. • Nedívejte se do světelného pa- pro použití v místnostech. prsku. Nesměřujte světelný papr- sek na osoby ani na zvířata. Bezpečnostní transformátor • Nedovoltedětem, aby používaly LED akumulátorový zářič. Mohli Nezávislý transformátor byste neúmyslně zaslepit jiné Třída ochrany II osoby nebo sami sebe.
  • Seite 62 kontaktů. Zkrat mezi kontakty bezpečnost elektrického nářadí akumulátoru může vést k popále- zůstává zachována. ninám nebo požáru. • Při nesprávném používání může Speciální bezpečnostní pokyny pro akumulátorové z akumulátoru vytéct kapalina. přístroje Zabraňte kontaktu s touto ka- palinou. Při náhodném kontaktu omyjte postižené místo vodou. •...
  • Seite 63: Připojení Síťového Napětí

    Nástroj by se mohl poškodit. stiskněte odblokovací tlačítka (11) na • Nepoužívejte příslušenství, které akumulátoru a akumulátor vytáhněte. nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu Vyjmutí/vložení elektrickým proudem nebo k akumulátoru 12 V požáru Abyste mohli přístroj provozovat s 12 V Dodržujte bezpečnostní...
  • Seite 64: Změna Světelného Režimu

    Změna světelného 3. Nechte hlavu šroubu/hřebíku vyčnívat režimu ve vzdálenosti cca 10 mm od stěny. 4. Zavěste přístroj na klíčový otvor (15). Po zapnutí přístroje svítíLED světlo s Zavěšení LED akumulátorové- maximálním jasem. ho zářiče za základní desku Světelný režim změníte stisknutím spínače 1. Našroubujte jeden šroub nebo zatlučte (1) vedle zapínače/vypínače (2).
  • Seite 65: Skladování

    Skladování Odklízení a ochrana okolí • K uložení můžete adaptér 12 V (8) posu- nout na příložník (14) na boku přístroje. Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj a • Skladujte přístroj na suchém místě chrá- obal odevzdejte k ekologické recyklaci. něném před prachem a mimo dosah Pokyny k likvidaci akumulátoru naleznete dětí.
  • Seite 66: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přís- Vážení zákazníci, ných jakostních směrnic a před dodáním Na tento produkt získáváte 3letou záruku od data zakoupení. byl svědomitě zkontrolován. V případě závady tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Záruka platí...
  • Seite 67: Opravna

    Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- identifikační číslo (IAN 356425_2004). • Číslo výrobku je uvedeno na typovém rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- štítku. ním na závadu. • Pokud by došlo k funkční poruše nebo Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jiným závadám, nejdříve telefonicky jako nadměrné...
  • Seite 68: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod.......... 68 Používanie na určený účel ..68 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......69 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Objem dodávky ......69 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
  • Seite 69: Všeobecný Popis

    – Návod na obsluhu 16 Vnútorný závit – 12 V adaptér – Sieťová zástrčka Technické údaje Batéria a nabíjačka nie sú Akumulátor LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 súčasťou balenia. Menovité napätie ......... 20 V Obalový materiál riadne zlikvidujte.......... 12 V .......
  • Seite 70: Bezpečnostné Pokyny

    Nabíjačka Uvedené 12 V akumulátory sa smú nabíjať (sieťová jednotka) ... JLH341801500G s nasledujúcimi nabíjačkami: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Čas nabíja- PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Stockstädter Straße 20 nia (hod.) PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 DE-63762 Großostheim PLGK 12 A1 HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg PLGK 12 A2 Vstupní...
  • Seite 71: Symboly V Návode

    Nabíjačka je vhodná len na Bezpečnostné pokyny pre používanie vo vnútorných akumulátorové žiarovky priestoroch. • Akumulátorový LED žiarič počas prevádzky nezakrývajte.Aku- Bezpečnostný transformátor mulátorový LED žiarič sa počas prevádzky zohrieva a môže viesť Nezávislý transformátor k popáleninám. • Nepozerajte sa do svetelného Trieda ochrany II lúča.
  • Seite 72 ne určené. Používanie iných môže zničiť akumulátor a viesť k akumulátorov môže spôsobiť po- nebezpečenstvu požiaru. ranenia alebo nebezpečenstvo požiaru. SERVIS • Nepoužívané akumulátory • Elektrické náradie nechajte nedržte v blízkosti kancelárskych opraviť len kvalifikovaným sponiek, mincí, kľúčov, ihiel, skru- odborným personálom a len tiek alebo iných kovových pred- s originálnymi náhradnými...
  • Seite 73: Prevádzka

    • Nepoužívajte žiadne príslušen- stvo, ktoré bolo odporúčané Vybratie/vloženie spoločnosťou PARKSIDE. To môže 12 V akumulátora viesť k zásahu elektrickým prú- dom alebo požiaru. Aby bolo možné prevádzkovať 12 V akumu- látory, musíte najprv zasunúť 12 V adaptér.
  • Seite 74: Zapnutie/Vypnutie

    Zapnutie/vypnutie Akumulátorový LED žiarič zaveste pomocou kľúčovej 1. Na zapnutie stlačte vypínač zap/vyp dierky (2). LED svetlo svieti s maximálnym jasom. 1. Skrutku alebo klinec upevnite v želanej 2. Na vypnutie stlačte vypínač zap/vyp polohe na stene. (2). 2. Hlava skrutky/klinca môže mať priemer 7 –...
  • Seite 75: Skladovanie

    Likvidácia/ochrana • Prístroj vyčistite suchou, mäkkou utierkou, životného prostredia aby ste nepoškrabali kryt LED svetla. • Nepoužívajte žiadne ostré čistiace prostriedky, resp. rozpúšťadlá. Tým Zo zariadenia vyberte akumulátor môžete náradie poškodiť tak, že nie je a zariadenie, príslušenstvo a obal možné...
  • Seite 76: Záruka

    Rozsah záruky Záruka Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol svedomite Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento výrobok dostávate 3 ročnú záru- kontrolovaný. ku od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka platí výlučne na máte právo ho reklamovať...
  • Seite 77: Servisná Oprava

    Service-Center obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie. • Produkt evidovaný ako poškodený mô- Servis Slovensko žete po dohode s našim zákazníckym Tel.: 0850 232001 servisom, s priloženým dokladom o za- E-Mail: grizzly@lidl.sk kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- IAN 356425_2004 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- Dovozca la, zaslať...
  • Seite 78: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-LED-Strahler Modell PLSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 032000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Gerät Netzteil 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EG • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 2011/65/EU* •...
  • Seite 79: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless LED Worklight model PLSA 20-Li A1 serial number 000001 - 032000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: Device Power adapter 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU •...
  • Seite 80: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l’ Projecteur LED sans fil de construction PLSA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 032000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : Appareil Bloc d‘alimentation...
  • Seite 81: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-led-schijnwerper bouwserie PLSA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 032000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: Apparaat Lader (adapter) 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* •...
  • Seite 82: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy reflektor LED PLSA 20-Li A1 seryjny 000001 - 032000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie Urządzenie Zasilacz 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* •...
  • Seite 83: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED reflektor konstrukční řady PLSA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 032000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: Přístroj Síťový zdroj 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC •...
  • Seite 84: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Akumulátor LED reflektor konštrukčnej série PLSA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 032000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: Sieťová jednotka Prístroj 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC •...
  • Seite 85: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Rysunki eksplozyjne Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov PLSA 20-Li A1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny 20201102_rev02_ks...
  • Seite 88 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2020 Ident.-No.: 72091107112020-8 IAN 356425_2004...

Inhaltsverzeichnis