Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTI-WELDER PMSG 200 A1
GB
MULTI-WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
DE
AT
CH
MULTISCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 332967_1907
PL
WIELOFUNKCYJNE
URZĄDZENIE SPAWALNICZE
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMSG 200 A1

  • Seite 1 MULTI-WELDER PMSG 200 A1 MULTI-WELDER WIELOFUNKCYJNE URZĄDZENIE SPAWALNICZE Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji MULTISCHWEIßGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 332967_1907...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 22 23 24...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ................Page Introduction ..................... Page Intended use ......................Page Package contents ....................Page Parts description ....................Page Technical specifications ..................Page Safety instructions ..................Page Potential hazards during electric arc welding ............Page Welding mask-specific safety instructions ..............
  • Seite 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Attention! Read the Risk of serious injury or operating instructions! death! Mains input; Caution! number of phases and Risk of electric shock! Alternating current 1 ~ 50 Hz symbol and rated value Important note! of the frequency.
  • Seite 8: Introduction

    Rated value of the open Direct current circuit voltage Rated value of the mains voltage MULTI-WELDER PMSG 200 A1 of steel, stainless steel, steel sheet, galvanised metal and cast materials, using the appropriate coated electrodes. z Introduction Refer to the information from the electrode manufacturer.
  • Seite 9: Residual Risk

    Package contents Welding nozzle (0.6 mm) Welding nozzle (0.8 mm) Welding nozzle (0.9 mm) Multi-welder PMSG 200 A1 Welding nozzle (1.0 mm) 1.0 welding nozzle (pre-fitted, Solid welding wire spool (aluminium) only for solid aluminium wire) Ø 1 mm / 200 g (pre-fitted) labelling: 1.0 A...
  • Seite 10: Technical Specifications

    Introduction Protective glass catch MMA welding: Setting screw Welding current: = 63 – 140 A Thrust roller unit 20% at 140 A Roller holder welding current, Feed roll holder Duty cycle X: 60% at 81 A Wire outlet welding current Cable assembly bracket Torch neck Open circuit voltage:...
  • Seite 11: Safety Instructions

    Please read the operating instruc- Only use the welding cables „ tions with care and observe the (PMSG 200 A1 H01N2- notes described. Familiarise D1x16 mm²) included in the yourself with the device, its scope of delivery. proper use and the safety notes During operation, the device „...
  • Seite 12 Safety instructions reduce the quality of the Do not use welding work. the welding power source to Arc welding creates sparks, defrost pipes. „ molten metal parts and smoke. Therefore ensure that: All Please note: flammable substances and/or The light radiation emitted by „...
  • Seite 13: Potential Hazards During Electric Arc Welding

    Safety instructions conditions at the connection immediately and have it point. In case of doubt, please checked by a qualified contact your energy supply electrician. company. Always ensure good electrical „ During the operation of the contacts on the welding current „...
  • Seite 14 Safety instructions is not apparent until several vessels, running rails, tow hours later. Furthermore, UV bars, etc. radiation can cause burns sun- ATTENTION! Always connect burn-like effects on unprotected parts of the body. the earth terminal as close as Any persons in the vicinity possible to the point of weld to „...
  • Seite 15: Welding Mask-Specific Safety Instructions

    Safety instructions bare hands. Do not wear wet or use the appropriate filter setting. damaged gloves. Protect yourself Wear complete body protection. from electric shock with insulation Danger from electro- against the workpiece. Do not magnetic fields: open the device housing. Welding current generates elec- Danger from welding tromagnetic fields.
  • Seite 16: Environment With Increased Electrical Hazard

    Safety instructions Always wear a welding mask In workplaces which are „ „ while welding. If it is not restricted completely or in used, you could sustain severe part in terms of electrical lesions to the retina. conductivity and where there is Always wear protective clothing a high risk through avoidable „...
  • Seite 17: Welding In Tight Spaces

    Safety instructions by using a fault-circuit interrupter, necessary, in order to guarantee which is operated with a leakage safety at work and which pre- current of no more than 30 mA cautionary measures should be and covers all mains-powered taken during the actual welding devices in close proximity.
  • Seite 18: Protection Against Rays And Burns

    Safety instructions – Wear gloves. through them, e.g. by using – Open windows to guarantee suitable paint. air supply. z EMC Device – Wear protective goggles. Classification Gauntlet gloves made of a „ suitable material (leather) must be worn on both hands. They As per the standard IEC 60974- must be in perfect condition.
  • Seite 19: Before Use

    Safety instructions / Before use / Mounting / MIG welding – People with cardiac pacemak- z Mounting ers or hearing aids – measurement and calibration z Assembling the welding devices mask – interference immunity of other equipment nearby Insert the dark welding lens with „...
  • Seite 20: Adaptation Of Device To Solid Welding Wire With Inert Gas

    MIG welding z Adaptation of device to solid welding wire with inert gas The correct connections for solid wire welding when using inert gas are shown in Fig. S. When using the aluminium solid wire delivered with the product, then you must use argon as the inert gas (not included with the delivery).
  • Seite 21: Insert Welding Wire

    MIG welding To fix it in place, rotate in a clockwise Loosen the feed roll holder „ direction. If you are in any doubt, turning it anti-clockwise and pull it then please contact a professional. forwards and off (see Fig. J). Connect the cable assembly with On the top of the feed roll , check...
  • Seite 22: Using The Device

    MIG welding / Using the device z Select welding wire wire must be firmly positioned between the thrust roller and feed roll in the upper guide without being First set to “MIG” mode by pressing the crushed (see Fig. O). welding mode selector key .
  • Seite 23 Using the device Please proceed as follows once If the welding current too low, the „ you have electrically connected welding wire will not melt properly. the welding device: Consequently, the welding wire Connect the earth cable to repeatedly dips in the welding pool „...
  • Seite 24: Create A Weld Seam

    Using the device should be determined by welding on a selected. This gap should be determined sample workpiece. by welding on a sample workpiece. CAUTION! Please note that the Flat butt welds torch must always be placed onto an insulated surface after welding. Welds should be made without Always switch off the welding device interruption and with a sufficient pene-...
  • Seite 25 Using the device Welds on an inner edge The preparation for this weld joint is very simply and is carried out for thicknesses of 5 mm. The dimension “d” needs to be reduced to a minimum and should always be less than 2 mm (Fig. Y).
  • Seite 26: Mma Welding

    MMA welding z MMA welding electrode diameter can be taken from the following table. Make sure that the main switch „ is set to position “O” (“OFF”) or that Ø Electrode Welding current the power plug is not plugged 1.6 mm 40–55 A into the socket.
  • Seite 27: Welding Mask

    MMA welding / TIG welding Attention: Do not dab on the Attention: workpiece with the electrode. It could be The arc radiation can lead to inflam- „ damaged and make it more difficult to mation of the eyes and skin burns. ignite the arc.
  • Seite 28: Maintenance And Cleaning

    ... / Maintenance and cleaning / Information about recycling ... / EC Declaration ... Push welding Drag welding Burn smaller larger Weld seam width larger smaller Weld bead flatter higher Weld seam fault larger smaller z Maintenance and cleaning z Information about recycling and disposal The welding device must be Note:...
  • Seite 29: Warranty And Service Information

    Item number: 2269 Year of manufacture: 2020/17 Warranty from Creative Marketing IAN: 332967_1907 & Consulting GmbH Model: PMSG 200 A1 Dear Customer, meets the basic safety requirements as The warranty for this equipment is specified in the European Directives 3 years from the date of purchase. In...
  • Seite 30: Extent Of Warranty

    Warranty and service information repairs after the warranty period are The product number can be found on subject to a fee. the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), z Extent of warranty or the sticker on the back or underside of the device.
  • Seite 31: Service

    Warranty and service information z Service How to contact us: Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 332967_1907 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above.
  • Seite 32 Spis treści Objaśnienie użytych piktogramów ........... Strona Wprowadzenie .................... Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona Zakres dostawy ....................Strona Opis elementów ....................Strona Dane techniczne ....................Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........... Strona Źródła zagrożenia podczas spawania łukiem elektrycznym........Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa stosowania maski spawalniczej ....Strona Otoczenie o zwiększonym zagrożeniu elektrycznym ..........
  • Seite 33 Objaśnienie użytych piktogramów Objaśnienie użytych piktogramów Istnieje zagrożenie Uwaga! Przeczytać poważnych, a nawet OSTRZEŻENIE instrukcję obsługi! śmiertelnych obrażeń! Ostrożnie! Wejście sieciowe; Niebezpieczeństwo ilość faz oraz porażenia prądem elektrycznym! symbol prądu zmiennego 1 ~ 50 Hz i wartość znamionowa Ważna wskazówka! częstotliwości Nie utylizować...
  • Seite 34: Objaśnienie Użytych Piktogramów Wprowadzenie

    Wartość znamionowa napięcia sieciowego WIELOFUNKCYJNE ochronnego w formie stałej należy URZĄDZENIE SPAWALNICZE zastosować dodatkowo gaz ochronny. PMSG 200 A1 Przy stosowaniu aluminiowych drutów litych należy użyć argonu jako gazu ochronnego. Przy spawaniu drutem z Wprowadzenie rdzeniowym wytwarzającym własną atmosferę ochronną nie jest wymagane Gratulujemy! Zdecydowali stosowanie dodatkowego gazu.
  • Seite 35: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji montażu i wskazówek eksplo- atacyjnych zamieszczonych w instrukcji Wielofunkcyjne urządzenie obsługi. spawalnicze PMSG 200 A1 Należy dokładnie przestrzegać obo- wiązujących przepisów zapobiegania Dysza spawalnicza 1,0 mm wypadkom. Urządzenia nie wolno (wstępnie zamontowana, tylko stosować:...
  • Seite 36: Opis Elementów

    Wprowadzenie Ciemne szkło spawalnicze Drut lity aluminiowy 200 g Uchwyt (wstępnie zamontowany) Osłona spawalnicza po 1,0 mm Ø, typ: ER5356 zmontowaniu Osłona spawalnicza Klips montażowy Blokada szkła ochronnego Uchwyt do elektrod MMA Śruba regulacyjna Instrukcja obsługi Moduł rolek dociskowych Zacisk masowy z kablem Uchwyt rolki Uchwyt rolki podajnika Palnik MIG z przewodem...
  • Seite 37: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wprowadzenie / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa prac rozwojowych nad produktem Bęben drutu ok. 5000 g bez uprzedzenia. Nie ręczymy zatem spawalniczego maks.: za jakiekolwiek wymiary, wskazówki Średnica drutu 1,0 mm ani informacje zawarte w niniejszej spawalniczego maks.: instrukcji. W związku z tym nie można Charakterystyka płaska dochodzić...
  • Seite 38 Zużycia Należy używać wyłącznie izolacji oraz na elementach „ przewodów spawalniczych przewodzących prąd mogą dostarczonych z urządzeniem powodować zagrożenie (PMSG 200 A1 H01N2- i obniżyć jakość prac spawal- D1x16 mm²). niczych. W trakcie eksploatacji urzą- Podczas spawania łukowego „ „...
  • Seite 39 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa usunąć z miejsca pracy i jego spawalniczego do szorstkowa- bezpośredniego otoczenia. nia rur. Należy zapewnić wentylacje „ Należy zwrócić uwagę: miejsca pracy. Nie należy spawać na zbiorni- Promieniowanie łuku elektrycz- „ „ kach, pojemnikach lub rurach, nego może szkodzić oczom które zawierają...
  • Seite 40: Źródła Zagrożenia Podczas Spawania Łukiem Elektrycznym

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dojść do zakłóceń w zasilaniu W przypadku wystąpienia „ u innych odbiorników. W przy- elektrycznych napięć doty- padku wątpliwości należy się kowych, należy natychmiast zwrócić do swojego dostawcy wyłączyć urządzenie i dać do energii. sprawdzenia przez wykwalifi- Podczas pracy urządzenia kowanego elektryka.
  • Seite 41 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa z szybką ochronną zgodną paliwa, oleje mineralne lub z wymogami normy DIN. Łuk tym podobne, nawet gdy elektryczny poza światłem zostały już dawno opróż- i promieniowaniem cieplnym, nione, ponieważ pozostałości które powoduje oślepienie stwarzają niebezpieczeństwo względnie oparzenie, wytwa- wybuchu. rza również...
  • Seite 42 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenie spowodowane obrabianego, np. rury z wodą dymem spawalniczym: w drugim końcu pomieszcze- nia. W przeciwnym razie Wdychanie dymu spawalniczego może dojść do uszkodzenia może zagrażać zdrowiu. Nie trzy- systemu przewodów ochron- mać głowy w dymie. Urządzenie nych pomieszczenia, w którym należy eksploatować...
  • Seite 43: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Stosowania Maski Spawalniczej

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy zakładać całkowitą Urządzenie może być obsługi- „ ochronę ciała. wane wyłączne przez osoby, które ukończyły 16. rok życia. Zagrożenie polem Należy zapoznać się „ elektromagnetycznym: z przepisami dotyczącymi Prąd spawalniczy wytwarza pola bezpieczeństwa spawania. elektromagnetyczne. Nie należy W tym celu należy uwzględnić...
  • Seite 44 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa się do następujących wskazówek Podczas pracy w takich warun- dotyczących bezpieczeństwa. kach należy stosować izolujące podkładki i przekładki, oprócz Otoczenia o zwiększonym zagro- tego zakładać rękawice z man- żeniu elektrycznym występują na kietami oraz ochronę głowy ze przykład: skóry lub innych izolujących materiałów, aby uziemić...
  • Seite 45: Spawanie W Ciasnych Pomieszczeniach

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa spawalniczego w trybie jałowym spawania, ich napięcia jałowe nie może przekraczać 113 V mogą się sumować i prowadzić (wartość maksymalna). Ta do zwiększonego zagrożenia spawarka może być stosowana elektrycznego. Źródła prądu w takich przypadkach na podsta- spawalniczego muszą być podłą- wie napięcia wyjściowego.
  • Seite 46: Ochrona Przeciw Promieniowaniu I Oparzeniom

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu ochrony odzieży przed np. przez odpowiednie iskrami i przypaleniem należy pomalowanie. zakładać odpowiednie fartuchy. z Klasyfikacja Jeżeli rodzaj pracy tego wymaga, urządzenia wg EMC np. spawanie nad głową, należy założyć kombinezon ochronny i, jeżeli jest to konieczne, również Zgodne z normą...
  • Seite 47: Przed Uruchomieniem

    ... / Przed uruchomieniem / Montaż / Spawanie MIG – urządzenia telewizyjne, z Przed uruchomieniem radiowe i inne urządzenia Należy wyjąć wszystkie elementy „ odtwarzające z opakowania i sprawdzić, czy – elektroniczne i elektryczne wielofunkcyjne urządzenie spawal- nicze lub pojedyncze części nie urządzenia bezpieczeństwa są...
  • Seite 48: Ustawienie Urządzenia Do Spawania Drutem Litym Z Gazem Ochronnym

    Spawanie MIG można stosować druty spawalnicze skonsultować się z fachowcem. o średnicy od 0,6 do 1,0 mm. Teraz należy podłączyć zestaw węży „ z bezpośrednim przyłączem Rolka podająca, dysza spawalnicza odpowiedniego złącza (patrz rys. S). i średnica drutu muszą być zawsze Unieruchomić...
  • Seite 49: Ustawienie Urządzenia Do Spawania Drutem Rdzeniowym Bez Gazu Ochronnego

    Spawanie MIG Np. dla drutu o średnicy 0,8 mm Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, wartość ta wynosi ok. 8 l/min. aby koniec drutu nie oderwał się i rolka nie spadła samoczynnie. Koniec drutu można oddzielić dopiero podczas z Ustawienie urządzenia montażu. do spawania drutem Rozpakować...
  • Seite 50: Uruchamianie

    Spawanie MIG / Uruchamianie Poprowadzić zestaw węży z bez- Ponownie wkręci ć dyszę spawalni- „ „ pośrednim przyłączem w miarę czą . Zwrócić uwagę, żeby dysza możliwości prosto z dala od urzą- spawalnicza pasowała do śred- dzenia spawalniczego (położyć na nicy stosowanego drutu spawalni- ziemi).
  • Seite 51: Spawanie

    Uruchamianie z Spawanie elementu. Należy zadbać o dobry kontakt elektryczny. Ochrona przeciążeniowa: W miejscu spawania na elemencie „ Urządzenie spawalnicze jest chronione nie może być rdzy ani farby. przed przeciążeniem termicznym przez Wybrać właściwy prąd spawania „ automatyczne urządzenie ochronne w zależności od średnicy drutu (termostat z funkcją...
  • Seite 52: Tworzenie Spoiny Spawalniczej

    Uruchamianie Przy zbyt niskim prądzie spawania Do spawania blachy aluminiowej „ drut spawalniczy nie jest w stanie o grubości 2 mm można przyjąć jako odpowiednio się stopić. Wtedy zanu- wartości orientacyjne napięcie 14,5 V rza się on w kąpieli spawalniczej aż oraz prąd 91 A.
  • Seite 53 Uruchamianie i pachwinowe (naroże wewnętrzne element odpowiednim przyrządem. i zakładkowe). Należy unikać usztywniania spawanej struktury, aby uniknąć pękania spawów. Czołowe połączenia spawane Te trudności można zmniejszyć, jeśli istnieje możliwość takiego obrócenia W przypadku połączeń spawanych obrabianego elementu, aby przepro- czołowych o grubości do 2 mm krawę- wadzać...
  • Seite 54: Spawanie Mma

    Uruchamianie / Spawanie MMA Połączenie spawane na zakładkę Połączenia spoinami Najpowszechniejsze przygotowanie pachwinowymi jest z prostymi krawędziami spa- wanymi. Spaw można wykonać za Spoina pachwinowa powstaje, kiedy pomocą normalnej spoiny kątowej. detale są zwrócone prostopadle do Oba spawane elementy muszą zostać siebie.
  • Seite 55 Spawanie MMA Elektrodę zamocować w uchwycie poziom bezpieczeństwa użytkownika „ elektrody podczas przerw w spawaniu. Należy włączyć urządzenie, „ Uwaga: Zacisk masowy ustawiając główny włącznik oraz pozycji „I” („ON”). uchwyt elektrod /elektroda nie Wybrać tryb "MMA" przełączni- powinny nawiązywać bezpośredniego „...
  • Seite 56 Spawanie MMA Osłona spawalnicza zawsze być odkładany na podkładkę izolacyjną. Żużel można usunąć ze OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA! spoiny dopiero po schłodzeniu. Aby kontynuować spawanie przy Jeśli nie używa się osłony spawalni- przerwanej spoinie, należy czej, pochodzące z łuku elektrycznego, Usunąć...
  • Seite 57: Spawanie Metodą Tig

    Spawanie metodą TIG / Konserwacja i czyszczenie / Wskazówki dotyczące ... z Spawanie metodą TIG cych stosowanego palnika TIG. Tryb TIG można wybrać przełącznikiem Przy spawaniu metodą TIG należy metody spawania . Należy ustawić stosować się do wytycznych dotyczą- przełącznik w pozycji "TIG". Spawanie do przodu Spawanie do tyłu Wtopienie mniejsza...
  • Seite 58: Deklaracja Zgodności Ue

    że produkt St. Ingbert, 2020-01-13 Wielofunkcyjne urządzenie spawalnicze Numer artykułu: 2269 Rok produkcji: 2020/17 IAN: 332967_1907 Model: PMSG 200 A1 z up. dr Christian Weyler - Dział zapewnienia jakości - spełnia zasadnicze wymagania bezpie- czeństwa zawarte w dyrektywach europejskich z Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu...
  • Seite 59: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Z Tytułu Braków

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu Niniejsza gwarancja wygasa, jeśli tego produktu wystąpi wada materiału produkt zostanie uszkodzony, będzie lub produkcyjna, wówczas – według nieprawidłowo użytkowany lub kon- naszego uznania – nieodpłatnie napra- serwowany. Prawidłowe użytkowanie wimy lub wymienimy produkt.
  • Seite 60: Serwis

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu C. M. C. GmbH czając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega wada bądź Katharina-Loth-Str. 15 usterka i kiedy ona wystąpiła. DE-66386 St. Ingbert NIEMCY Wskazówka: Ze strony www.lidl-service.com można pobrać wiele innych podręczników, filmów wideo i oprogramowanie.
  • Seite 62 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirm-spezifische Sicherheitshinweise ............Seite Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ............Seite Schweißen in engen Räumen ..................
  • Seite 63: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Achtung! Betriebsanleitung Schwere bis tödliche lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Anzahl der Vorsicht! Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol 1 ~ 50 Hz und Bemessungswert der Wichtiger Hinweis! Frequenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät...
  • Seite 64: Einleitung

    Bemessungswert der Gleichstrom Leerlaufspannung Bemessungswert der Netzspannung MULTISCHWEIßGERÄT bei Arbeiten im Freien unempfindlich PMSG 200 A1 gegen Wind. Es dürfen nur für das Gerät geeignete Drahtelektroden verwendet werden. Dieses Schweißgerät eignet z Einleitung sich zum Lichtbogenhandschweißen (MMA-Schweißen) von Stahl, Edelstahl, Herzlichen Glückwunsch! Sie...
  • Seite 65: Lieferumfang

    Einleitung z Lieferumfang den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell genutzt werden. Bei gewerblichem Multischweißgerät PMSG 200 A1 Gebrauch erlischt die Garantie. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Schweißdüse 1,0 mm Verwendung ist auch die (vormontiert, nur für Aluminium- Beachtung der Sicherheitshinweise...
  • Seite 66: Technische Daten

    Einleitung Schweißdüse (0,6 mm) 20 % bei 160 Schweißdüse (0,8 mm) A Schweißstrom Einschaltdauer X: Schweißdüse (0,9 mm) 60 % bei 92 A Schweißstrom Schweißdüse (1,0 mm) Massivdraht-Schweißspule Leerlaufspannung: = 53 V (Aluminium) Ø 1 mm / 200 g Größter Bemessungs- (vormontiert) = 26,5 A wert des Netzstroms:...
  • Seite 67: Sicherheitshinweise

    Einleitung / Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von „ Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung Kindern ab 16 Jahren und ohne Ankündigung vorgenommen darüber sowie von Personen werden. Alle Maße, Hinweise und mit verringerten physischen, Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
  • Seite 68 Sicherheitshinweise richtig an die Netzspannung Behältern, Gefäßen oder Rohren, angeschlossen ist. Vermeiden die brennbare Flüssigkeiten oder Sie jede Zugbeanspruchung Gase enthalten oder enthalten der Netzleitung. Ziehen Sie den haben. Netzstecker aus der Steckdose, Vermeiden bevor Sie das Gerät an einem Sie jeden direkten Kontakt mit anderen Ort aufstellen.
  • Seite 69: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise und Verbrennungen auf der Schweißgerätes kann es zu Haut hervorrufen. Funktionsstörungen anderer Das Lichtbogenschweißen Geräte kommen, z. B. „ erzeugt Funken und Tropfen Hörgeräte, Herzschrittmacher von geschmolzenem Metall, usw. das geschweißte Werkstück beginnt zu glühen und bleibt z Gefahrenquellen beim relativ lange sehr heiß.
  • Seite 70 Sicherheitshinweise Auf der Schweißstromseite verursacht bei ungenügendem „ immer auf gute elektrische Schutz eine erst einige Kontakte achten. Stunden später bemerkbare, Beim Schweißen immer an sehr schmerzhafte „ beiden Händen isolierende Bindehautentzündung. Handschuhe tragen. Diese Außerdem ruft UV- schützen vor elektrischen Strahlung auf ungeschützten Schlägen (Leerlaufspannung Körperstellen Verbrennungen...
  • Seite 71: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise Schweißverbindungen, die nur auf einen ebenen Platz. „ großen Beanspruchungen Der Ausgang ist bei einer „ ausgesetzt sind und bestimmte Umgebungstemperatur von Sicherheitsforderungen 20 °C bemessen. Die erfüllen müssen, dürfen nur Schweißzeit darf bei höheren von besonders ausgebildeten Temperaturen reduziert und geprüften Schweißern werden.
  • Seite 72: Gefährdung Durch Schweißfunken

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch Implantaten verwenden. Niemals Schweißfunken: die Schweißleitungen um den Schweißfunken können eine Körper wickeln. Schweißleitungen Explosion oder einen Brand zusammenführen. verursachen. Brennbare Stoffe vom Schweißen fernhalten. z Schweißschirm- Nicht neben brennbaren Stoffen spezifische schweißen. Schweißfunken Sicherheitshinweise können Brände verursachen. Einen Feuerlöscher in der Nähe Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Seite 73: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sicherheitshinweise Setzen Sie den Schweißschirm Schweißer in Zwangshaltung „ immer beim Schweißen (z. B. kniend, sitzend, liegend) auf. Bei Nichtverwendung arbeitet und elektrisch leitfähige können Sie sich schwere Teile berührt; Netzhautverletzungen An Arbeitsplätzen, die ganz „ zuziehen. oder teilweise elektrisch Tragen Sie während leitfähig begrenzt sind und an „...
  • Seite 74: Schweißen In Engen Räumen

    Sicherheitshinweise z Schweißen in engen bzw. der elektrisch leitfähigen Räumen Flächen und außerhalb der Reichweite des Schweißers befinden. Beim Schweißen in engen Räumen kann es zu einer Zusätzlicher Schutz gegen einen Gefährdung durch toxische Schlag durch Netzstrom im Gase (Erstickungsgefahr) Fehlerfall kann durch Verwendung kommen.
  • Seite 75: Schutzkleidung

    Sicherheitshinweise Gefährdung minimiert wird. Die die Art der Arbeiten, z. B. das einzelnen Schweißstromquellen, Überkopfschweißen, es erfordert, mit ihren separaten Steuerungen ist ein Schutzanzug und, wenn und Anschlüssen, müssen deutlich nötig, auch ein Kopfschutz zu gekennzeichnet werden, um tragen. erkennen zu lassen, was zu welchem Schweißstromkreis gehört.
  • Seite 76: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme 10 handelt es sich hier um ein – Störfestigkeit sonstiger Schweißgerät der Klasse A. Das Einrichtungen in der Nähe Gerät erfüllt die entsprechenden – die Tageszeit, zu der die Anforderungen im industriellen Schweißarbeiten durchgeführt und im Wohnbereich. Es darf werden.
  • Seite 77: Montage

    Montage / MIG-Schweißen z Montage z Geräteanpassung zum Massivdrahtschweißen mit Schutzgas z Schweißschutzschild montieren Die korrekten Anschlüsse zum Massivdrahtschweißen bei Verwendung Legen Sie das dunkle Schweißglas von Schutzgas sind in Abbildung „ mit der Schrift nach oben in den S dargestellt. Bei Verwendung des Schildkörper ein (siehe Abb.
  • Seite 78: Geräteanpassung Zum Fülldrahtschweißen Ohne Schutzgas

    MIG-Schweißen mit dem mit "-" gekennzeichneten Anschluss. Drehen Sie ihn zur Fixierung im Uhrzeigersinn. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie einen Fachmann. Verbinden Sie nun das „ Schlauchpaket mit Direktanschluss mit dem entsprechenden Anschluss. Fixieren Sie die Verbindung durch Festziehen des Fixierrings Uhrzeigersinn.
  • Seite 79 MIG-Schweißen Drahtdurchführung abgewickelt Hinweis: Der Schweißdraht muss die wird (siehe Abb. G und M). ganze Zeit auf Spannung gehalten Setzen Sie die Rollenhalterung werden, um ein Lösen und Abrollen zu „ wieder auf und verriegeln diese vermeiden! Es empfiehlt sich hierbei, durch Andrücken und Drehen im die Arbeiten immer mit einer weiteren Uhrzeigersinn (siehe Abb.
  • Seite 80: Inbetriebnahme

    MIG-Schweißen / Inbetriebnahme Schieben Sie die Brennerdüse ca.15 Minuten ist das Gerät wieder „ einer Rechtsdrehung wieder auf den betriebsbereit. Brennerhals (siehe Abb. R). Schweißschutzschild Um die Gefahr eines GESUNDHEITSGEFAHR! elektrischen Schlages, einer Verletzung oder einer Beschädigung zu vermeiden, Wenn Sie das Schweißschutzschild nicht ziehen Sie vor jeder Wartung oder nutzen, können vom Lichtbogen arbeitsvorbereitenden Tätigkeit den...
  • Seite 81 Inbetriebnahme die Stelle des Werkstücks, an der Entfernen Sie zuerst die Schlacke an „ geschweißt werden soll und halten Sie der Ansatzstelle. das Schweißschutzschild vor das In der Nahtfuge wird der Lichtbogen „ Gesicht. gezündet, zur Anschlussstelle Betätigen Sie die Brennertaste , um geführt, dort richtig aufgeschmolzen „...
  • Seite 82: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme VORSICHT! Beachten Sie, dass der Für größere Stärken sollte ein Abstand Brenner nach dem Schweißen immer von 0,5 - 4 mm gewählt werden. auf einer isolierten Ablage abgelegt Der ideale Abstand hängt von dem werden muss. geschweißten Material (Aluminium bzw. Schalten Sie das Schweißgerät nach Stahl), der Materialzusammensetzung „...
  • Seite 83: Schweißverbindungen An Der Außenecke

    Inbetriebnahme Schweißverbindungen an der Kehlnahtverbindungen Außenecke Eine Kehlnaht entsteht, wenn die Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr Werkstücke senkrecht zueinanderstehen. einfach (Abb. V, W). Die Naht sollte die Form eines Dreiecks mit gleichlangen Seiten und einer leichten Kehle haben (Abb. Y, Z). Schweißverbindungen in der Innenecke Die Vorbereitung dieser...
  • Seite 84: Mma-Schweißen

    Inbetriebnahme / MMA-Schweißen Überlappungsschweißverbindungen Stellen Sie den Schweißstrom mit „ dem Drehschalter für Die gebräuchlichste Vorbereitung ist Schweißstromeinstellung  je nach die mit geraden Schweißkanten. Die verwendeter Elektrode ein. Schweißung lässt sich durch eine normale Winkelschweißnaht lösen. Die beiden Werkstücke müssen, wie in Abbildung AB gezeigt, so nah wie möglich aneinandergebracht werden.
  • Seite 85: Schweißschutzschild

    MMA-Schweißen Achtung: Beim Schweißen mit In der Nahtfuge wird der Lichtbogen „ Stabelektroden, müssen der gezündet, zur Anschlussstelle geführt, Elektrodenhalter und die dort richtig aufgeschmolzen und Masseklemme entsprechend den anschließend weitergeführt. Angaben des Elektrodenherstellers Achtung: Die Schweißarbeit angeschlossen werden. Halten Sie den Schweißschutzschild erzeugt Hitze.
  • Seite 86: Wig/Tig-Schweißen

    MMA-Schweißen / WIG/ TIG-Schweißen / Wartung... Hinweis: Nach vollständiger die im Lieferumfang enthalten sind (16 mm ). Wählen Sie zwischen Abnutzung der Elektrode muss diese stechendem und schleppendem ausgetauscht werden. Schweißen. Im Folgenden wird der z WIG/TIG-Schweißen Einfluss der Bewegungsrichtung auf die Eigenschaften der Schweißnaht dargestellt: Zum WIG/TIG Schweißen folgen Sie...
  • Seite 87: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Verantwortung, dass das Produkt Multischweißgerät i. A. Dr. Christian Weyler Artikelnummer: 2269 - Qualitätssicherung - Herstellungsjahr: 2020 / 17 IAN: 332967_1907 Modell: PMSG 200 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Seite 88: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie und z Garantiezeit Serviceabwicklung und gesetzliche Mängelansprüche Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter gilt auch für ersetzte und reparierte Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät Teile.
  • Seite 89: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: z Service Bitte halten Sie für alle Anfragen den...
  • Seite 90 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stan na · Stand der Informationen: 01/2020 Ident.-No.: PMSG200A1012020-3 IAN 332967_1907...

Inhaltsverzeichnis