Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
SOLDADOR DE HILO TUBULAR INVERTER PIFDS 120 A1
SALDATRICE INVERTER A FILO PIFDS 120 A1
ES
SOLDADOR DE HILO
TUBULAR INVERTER
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
PT
APARELHO DE SOLDADURA
DE ARAME DE SOLDADURA
COM TECNOLOGIA INVERTER
Instruções de operação e de segurança
Manual de instruções (tradução)
DE
CH
AT
INVERTER-FÜLLDRAHT -
SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 373206_2104
MT
IT
SALDATRICE INVERTER
A FILO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
GB
MT
INVERTER FLUX CORED
WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
ES
IT
PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PIFDS 120 A1

  • Seite 1 SOLDADOR DE HILO TUBULAR INVERTER PIFDS 120 A1 SALDATRICE INVERTER A FILO PIFDS 120 A1 SOLDADOR DE HILO SALDATRICE INVERTER TUBULAR INVERTER A FILO Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traducción del manual de funcionamiento original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo.
  • Seite 6 Leyenda de los pictogramas utilizados .......... Página Introducción ....................Página Uso adecuado....................Página Volumen de entrega .................... Página Descripción de las piezas ..................Página Datos técnicos ....................Página Indicaciones de seguridad ..............Página Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico ........Página Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla de soldadura ......
  • Seite 7 Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Cuidado! ¡Lea el manual ¡Posibilidad de lesiones ADVERTENCIA de funcionamiento! graves e incluso mortales! Entrada de red; número de ¡Cuidado! ¡Peligro de fases así como descarga eléctrica! Símbolo de corriente alterna y valor de medición de la 1 ~ 50 Hz ¡Nota importante! frecuencia.
  • Seite 8 Σ ON (máx) SOLDADOR DE HILO TUBULAR – cerca de personas con marcapasos y INVERTER PIFDS 120 A1 – cerca de materiales fácilmente inflamables. Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones z Introducción indicadas.
  • Seite 9 z Datos técnicos – emisiones nocivas para la salud de humos y gases, en el caso de falta de aire o aspi- ración insuficiente en lugares cerrados. Conexión a la red: 230 V~ / Use el aparato con cuidado y de manera 50/60 Hz adecuada para reducir el riesgo residual y (corriente...
  • Seite 10 Encargue las reparaciones y/o puesta a tierra. El desgaste „ los trabajos de mantenimiento del aislamiento y las piezas únicamente a electricistas cua- con corriente puede constituir lificados. una fuente de peligro y reducir Emplee únicamente los cables la calidad de los trabajos de „...
  • Seite 11 ello (DIN grado 9–10) que una distancia mínima de 2 m deberá fijar a la pantalla de del arco eléctrico. soldadura suministrada. Use ¡ATENCIÓN! guantes y ropa de protección Durante el funcionamiento del seca libre de aceite y grasa „ soldador pueden producirse para proteger la piel de la anomalías en la alimentación radiación ultravioleta del arco...
  • Seite 12 de corriente, etc., únicamente No mirar el arco eléctrico sin „ a electricistas conforme a las protección ocular, emplear normas locales y nacionales. únicamente pantallas de sol- Desconecte la tensión de red dadura para soldador con „ del soldador de inmediato en cristal de protección adecuado caso de accidente.
  • Seite 13 suficiente, ya que se producen puesta a tierra con piezas con toma de tierra colocadas lejos humo y gases nocivos. de la pieza de trabajo, p. ej., En los depósitos en los que se „ una tubería de agua en el guardan gases, combustibles, otro extremo de la sala.
  • Seite 14 Peligro derivado del humo correcto. Use protección corporal de la soldadura: completa. Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para la salud. Peligro derivado de campos electromagnéticos: Mantenga la cabeza alejada del humo. Use los dispositivos La corriente de soldadura genera en lugares abiertos.
  • Seite 15 dura. Tenga en cuenta para En lugares de trabajo con un „ ello las indicaciones de seguri- espacio de movimiento redu- dad de su soldador. cido que obligue al soldador a Utilice la pantalla de solda- adoptar una postura forzada „...
  • Seite 16 debe encontrarse fuera del área debido a los gases tóxicos (peli- de trabajo o de las superficies gro de asfixia). conductoras de electricidad y En espacios reducidos, solo está fuera del alcance del soldador. permitido soldar, si se encuen- tran personas instruidas cerca El uso de un interruptor automático que puedan intervenir en caso diferencial que funcione con una...
  • Seite 17 z Uso de cabestrillo – Abrir las ventanas para garantizar la entrada de No está permitido soldar por- aire. tando la fuente de corriente – Usar gafas protectoras. de soldadura o el aparato de Se deberán usar guantes lar- „ avance de alambre, p.
  • Seite 18 las paredes no deben estar Aunque el aparato cumple los valores límite de emisión pintadas de colores claros ni indicados en la norma, los con brillos. Las ventanas deben correspondientes aparatos pue- protegerse como mínimo hasta den producir interferencias elec- la altura de la cabeza frente a tromagnéticas con instalaciones y dejar pasar o reflejar la radia-...
  • Seite 19 – Someter el aparato regular- z Antes de la puesta en mente a mantenimiento y funcionamiento mantenerlo en buen estado de Extraiga todas las piezas del embalaje „ conservación y compruebe si el soldador con tecno- – Los cables de soldadura deben logía de hilo tubular o las piezas están desenrollarse por completo y dañados.
  • Seite 20 deben tener siempre un tamaño acorde. Vuelva a colocar el soporte del rodillo „ El aparato es apto para rodillos de alambre de avance y atorníllelo firmemente con un máximo de 1000 g. girando en sentido horario. Retire la boquilla de quemador girán- „...
  • Seite 21 lla de quemador tiene el diámetro Diámetro Espesor de la pieza del alambre adecuado para el alambre de soldadura de trabajo de soldadura utilizado (ver fig. Q). Con el alambre de soldadura suministrado (Ø 0,9 mm) se 0,6 mm 0,8–1,5 mm debe usar la boquilla de quemador 0,8 mm 0,8–2,0 mm...
  • Seite 22 z Soldadura La escoria no puede retirarse hasta que el „ cordón se haya enfriado. Para continuar la soldadura de un cordón interrumpida: ¡PELIGRO DE ADVERTENCIA Retire primero la escoria del punto inicial „ QUEMADURAS! de soldadura. Las piezas de trabajo soldadas están El arco eléctrico se enciende en la junta „...
  • Seite 23 completamente unidos unos con otros. Uniones de soldadura en la esquina exterior Para grosores mayores debería elegirse una distancia de 0,5–4 mm. La distancia ideal Una preparación de este tipo es muy sencilla depende del material soldado (aluminio (fig. T, V). o acero), la composición del material y el tipo de soldadura elegido.
  • Seite 24 Uniones con costura de garganta dar se deben colocar, como se muestra en la figura Y, lo más cerca posible una de otra. La costura de garganta se forma si las piezas de trabajo están unidas en vertical. La costura debería tener la forma de un triángulo con lados de la misma longitud y una ligera acanaladura (fig.
  • Seite 25 P.o. Dr. Christian Weyler Número de artículo: 2392 - Gestión de calidad - Año de fabricación: 2022/02 IAN: 373206_2104 Modelo: PIFDS 120 A1 z Información sobre la garantía y el servicio cumple con los requisitos de seguridad posventa expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión UE...
  • Seite 26 El producto sólo está destinado para el del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una empleo privado y en ningún caso para el breve descripción del fallo y el momento en uso comercial. En caso de manejo incorrecto el que se produjo.
  • Seite 27 El código QR le permite acceder direc- tamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de funcionamiento indicando el número de artículo (IAN) 373206. z Servicio Datos de contacto: Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de Teléfono: +49 (0) 6894 9989750...
  • Seite 28 Legenda dei simboli utilizzati .............. Pagina Introduzione ....................Pagina Uso corretto ....................... Pagina Oggetto della fornitura ..................Pagina Descrizione dei componenti ................. Pagina Specifiche tecniche ..................... Pagina Indicazioni di sicurezza ................Pagina Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco ............Pagina Istruzioni di sicurezza relative allo schermo per saldatura ........
  • Seite 29 Legenda dei simboli utilizzati Attenzione! Leggere le Pericolo di lesioni gravi, AVVERTIMENTO istruzioni per l’uso! anche letali! Ingresso di rete; numero Attenzione! Pericolo di delle fasi e scossa elettrica! simbolo di corrente alternata e valore della misurazione 1 ~ 50 Hz Importante! di frequenza.
  • Seite 30 Uso corretto z Oggetto della fornitura L’apparecchio è adatto alla saldatura a filo 1 Saldatrice inverter a filo PIFDS 120 A1 animato con autoprotezione solo utilizzando 1 Ugello del bruciatore (premontato) il corrispondente filo. Non è necessario 4 Cannelli di saldatura (1x 0,9 mm premon- gas aggiuntivo.
  • Seite 31 – lesione agli occhi per abbagliamento, Clip di montaggio – contatto con parti calde dell’apparecchio o Chiusura del vetro di protezione del pezzo da lavorare (ustioni), Maniglia montata – in caso di dispositivo di protezione errato, Vite di regolazione pericolo di incidente e di incendio a causa Unità...
  • Seite 32 prima di collocare l'apparec- Indicazioni di chio in un altro posto. sicurezza Quando l’apparecchio non è „ in funzione, spegnerlo sempre Leggere con attenzione le istru- tramite l’interruttore ON/OFF. zioni per l'uso in tutte le loro parti Riporre il porta elettrodi su e rispettare le indicazioni fornite.
  • Seite 33 pericolosa, sussiste il rischio di salute. Fare attenzione il più scossa elettrica. possibile a non respirarli. Non depositare l’apparecchio Proteggersi contro gli effetti „ „ in ambiente umido o bagnato o dannosi dell’arco e tenere sotto la pioggia. Vale la dispo- le persone non coinvolte nel sizione di sicurezza IP21S.
  • Seite 34 Far eseguire i lavori sulla rete, Non guardare l'arco con gli „ „ per esempio su cablaggi, occhi non protetti, utilizzare spine, prese ecc., solo a elettri- solo lo schermo per salda- cisti esperti secondo le norme tura con vetro di protezione nazionali e locali.
  • Seite 35 pericolo di esplosione a causa Non usare la saldatrice in „ dei residui. ambiente umido. In ambienti a pericolo di incen- Posizionare la saldatrice solo „ „ dio e di esplosione valgono su un luogo piano. particolari norme. Non usare la saldatrice sotto „...
  • Seite 36 Pericolo da scintille di corpo. Tenere insieme i cavi di saldatura: saldatura. Le scintille di saldatura possono causare un’esplosione o un z Istruzioni di sicurezza relative allo schermo per incendio. Tenere lontano dalla saldatura materiali infiammabili. saldatura Non saldare vicino a materiali infiammabili.
  • Seite 37 Durante la saldatura, indos- Presso posti di lavoro con limi- „ „ sare sempre abbigliamento tazioni parziali o totali della protettivo. conduttività elettrica e in cui Non usare mai lo schermo per sussista un forte pericolo per „ saldatura senza il vetro di pro- contatti evitabili o casuali da tezione, altrimenti l’unità...
  • Seite 38 ricorrendo ad un interruttore vicinanze e sono in grado di differenziale, azionato da una intervenire in caso di necessità. corrente di dispersione non Prima di iniziare la procedura di superiore a 30 mA che provvede saldatura occorre la valutazione a tutti i dispositivi nelle vicinanze di un esperto per determinare alimentati dalla rete.
  • Seite 39 trainafilo vengono trasportati Indossare su entrambe le mani „ addosso, per es. ricorrendo ad guanti isolanti in materiale una tracolla. adatto (pelle), che devono essere in perfette condizioni. Questo per evitare: Per la protezione dei vestiti „ contro le scintille e le ustioni, Il rischio di perdere l'equili- „...
  • Seite 40 della testa, ad esempio con disturbi che si generano lavorando con l'arco elettrico e deve pren- una vernice adatta. dere misure di protezione ade- guate. In tal senso, l’utilizzatore z Classificazione CEM deve considerare in particolare: dell'apparecchio – le linee di rete, di comando, di segnalazione e di telecomuni- In conformità...
  • Seite 41 tenuti lontani il più possibile utilizzare la saldatrice. Consultare il pro- duttore tramite l'indirizzo del servizio di dall'area di lavoro o essere assistenza tecnica specificato. schermati. Rimuovere tutte le pellicole protettive ed „ altri eventuali imballaggi da trasporto. Controllare la completezza della fornitura. „...
  • Seite 42 Estrarre il supporto del rullo dall'al- l’estremità del filo piegato danneggiato „ bero (vedere fig. F). (vedere fig. L). Nota bene: Fare attenzione che il capo Nota bene: Il filo deve essere sempre del filo non si liberi e che il rullo quindi si tenuto in tensione per evitare che si allenti srotoli automaticamente.
  • Seite 43 z Messa in funzione (circa 15 minuti). Non appena la spia di controllo della protezione di sovraccarico z Accensione e spegnimento gialla si spegne, l'apparecchio è nuo- dell’apparecchio vamente pronto all'uso. Il dispositivo di protezione delle linee di „ alimentazione delle prese di rete deve Accendere e spegnere la saldatrice utiliz- „...
  • Seite 44 Saldatura a tirare Azionare il tasto del bruciatore „ Il bruciatore è posizionato in direzione creare un arco. Appena l’arco è attivo, opposta a quella di avanzamento (fig. S). l’apparecchio porta il filo nel bagno di Risultato: maggiore penetrazione, larghezza saldatura.
  • Seite 45 Per prevenire o ridurre le deformazioni che possono verificarsi durante l'indurimento del materiale, è opportuno fissare i pezzi da sal- dare con un dispositivo. La struttura saldata non va irrigidita, in modo da evitare fratture nella saldatura. Tali difficoltà possono essere ridotte se è...
  • Seite 46 Saldatrice inverter a filo Codice articolo: 2392 Anno di produzione: 2022/02 IAN: 373206_2104 Modello: PIFDS 120 A1 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabi- z Manutenzione liti dalle Direttive Europee Rimuovere regolarmente polvere ed „...
  • Seite 47 Per la valutazione della conformità sono presuppone che entro il termine di 3 anni state consultate le norme armonizzate venga presentato l’apparecchio difettoso e riportate di seguito: la prova d’acquisto (scontrino), corredati da una breve descrizione scritta del difetto e del EN 60974-6:2015 momento in cui è...
  • Seite 48 d’uso e prassi da cui si venga chiaramente Mediante questo codice QR si accede diffidati o sconsigliati nelle istruzioni d’uso direttamente alla pagina di assistenza Lidl originali. (www.lidl-service.com) e, inserendo il codice articolo (IAN) 373206, è possibile aprire il Il prodotto è destinato soltanto all’uso relativo manuale d’uso.
  • Seite 49 IT/MT...
  • Seite 50 Legenda dos pictogramas utilizados ..........Página Introdução ..................... Página Utilização para os fins previstos ................Página Volume de fornecimento ..................Página Descrição das peças ................... Página Dados técnicos ....................Página Avisos de segurança ................Página Fontes de perigo durante a soldagem por arco voltaico .......... Página Avisos de segurança específicos do escudo de soldador .........
  • Seite 51 Legenda dos pictogramas utilizados Cuidado! Ler o manual de Possíveis ferimentos graves ATENÇÃO instruções! a fatais! Entrada de rede; número de Cuidado! Perigo de choque fases, assim como elétrico! Símbolo de corrente alternada e valor nominal 1 ~ 50 Hz Aviso importante! da frequência.
  • Seite 52 DE ARAME DE SOLDADURA – em atmosferas potencialmente explosivas, COM TECNOLOGIA INVERTER – para descongelar canos, PIFDS 120 A1 – perto de pessoas com marcapassos e – na proximidade de materiais inflamáveis. Utilize o produto apenas como descrito z Introdução e para os fins indicados.
  • Seite 53 – Toque em peças quentes do aparelho Porta-rolos de alimentação ou da peça de trabalho (lesões por Passa-fios queimaduras), Alojamento do pacote de tubos – No caso de proteção indevida, perigo de Gargalo da tocha acidente e de incêndio devido a faíscas incandescentes ou partículas de escória, –...
  • Seite 54 avisos de segurança. Da placa de e das peças condutoras pode identificação constam todos os causar perigos e reduzir a quali- dados técnicos deste aparelho de dade do trabalho de soldagem. soldar; informe-se sobre os aspe- A soldagem por arco voltaico „...
  • Seite 55 Em caso de dúvida, entre em Não utilize a ATENÇÃO contacto com a companhia de fonte de energia de soldagem eletricidade. para descongelar tubos. Durante a operação da máquina „ Tome nota: de soldar, pode ocorrer per- A radiação do arco voltaico turbações funcionais de outros „...
  • Seite 56 inspecionar por um eletricista arco voltaico também emite qualificado. raios UV. Em caso de prote- Do lado da corrente de solda- ção insuficiente, esta radiação „ gem, certifique-se de que os ultravioleta invisível causa uma contactos elétricos são sempre conjuntivite muito dolorosa, firmes.
  • Seite 57 No caso de juntas de solda- A saída deve ser medida a „ „ gem expostas a grandes esfor- uma temperatura ambiente de ços e que precisam cumprir 20 °C. O tempo de soldagem certos requisitos de segurança, pode ser reduzido com tempe- os trabalhos de soldagem só...
  • Seite 58 da soldagem. Não solde perto fonte de luz brilhante (p. ex., de materiais inflamáveis. Faís- um isqueiro), certifique-se sem- cas de soldagem podem causar pre do bom funcionamento do incêndios. Mantenha um extintor escudo de soldador. de incêndios por perto e um Salpicos de solda podem dani- „...
  • Seite 59 Em tal ambiente,devem ser usa- z Ambiente com perigo das bases de isolamento e cama- elétrico elevado das intermédias, luvas de cano comprido e coberturas para a Ao soldar em ambientes com cabeça em couro ou outros mate- elevado risco elétrico, devem ser riais isolantes para isolar o corpo observadas as seguintes instru- da terra.
  • Seite 60 Nestes casos, este aparelho de energia de soldagem individuais, soldar não deve ser utilizado com seus controlos e conexões devido à tensão de saída. separados, devem ser claramente marcadas para indicar o que z Soldagem em espaços pertence a qual circuito de ener- confinados gia de soldagem.
  • Seite 61 contra a radiação e queima- estejam protegidas. Pessoas duras. Há que considerar os não autorizadas devem per- seguintes passos: manecer afastadas do local – Antes dos trabalhos de da soldagem. soldagem, vista o vestuário Nas imediações dos locais „ de proteção. de trabalho fixos, as paredes –...
  • Seite 62 industrial. Por causa das pertur- Para reduzir possíveis radiações bações relacionadas à energia e parasitas, recomendamos: também irradiadas, pode haver – Equipar a conexão de rede dificuldades em garantir a com- com um filtro de rede patibilidade eletromagnética em – Realizar uma manutenção do outros ambientes.
  • Seite 63 Aviso! Com este aparelho podem ser usados fios de soldar com 0,6–1,0 mm de diâmetro. O dispositivo só deve ser usado em salas com corrente nominal O rolete de alimentação, o bocal de solda- de pelo menos 100 A por fase. gem e a secção do fio têm de coincidir.
  • Seite 64 Volte a colocar o porta-rolos de alimen- Atenção para que o bocal de soldagem „ tação e aperte-o, girando no sentido coincida com o diâmetro do fio de horário. soldar usado (v. Fig. Q). Com o fio de Retire o bocal da tocha girando no soldar fornecido (Ø...
  • Seite 65 Proteção contra sobrecarga No ponto a ser soldado, a peça de tra- „ O aparelho de soldar está protegido contra balho deve estar limpa de ferrugem e sobrecarga térmica por um dispositivo de tinta. proteção automático (termóstato com função Selecione a espessura do material „...
  • Seite 66 z Gerar o cordão de à peça de trabalho, maior será a profundi- soldagem dade de penetração, e vice-versa. Soldagem por pontos A tocha é empurrada para a frente. Resul- tado: a profundidade de penetração é menor, a largura da soldagem é maior, o rasto do cordão (superfície visível do cordão de solda) é...
  • Seite 67 Contudo, com materiais mais espessos deixa de ser indicada. Neste caso, é melhor pre- parar uma junta como é exibido abaixo, na qual a aresta de uma placa é chanfrada. Juntas de soldagem por recobrimento A preparação mais comum é a que tem ares- tas de soldagem retas.
  • Seite 68 Consulting GmbH Ano de fabrico: 2022/02 IAN: 373206_2104 Exmos. Senhores: Modelo: PIFDS 120 A1 Ao adquirir este aparelho, receberá 3 anos de garantia a contar da data da compra. satisfaz os requisitos fundamentais de segu- No caso de defeitos do produto, assistem-lhe rança previstos nas diretivas europeias...
  • Seite 69 de fabrico ou de material, o produto será instruções constantes no manual de instru- reparado ou substituído gratuitamente por ções. Devem ser absolutamente evitadas nós, a nosso critério. Esta garantia implica aplicações e ações desaconselhadas ou que o dispositivo defeituoso e o comprova- contra as quais se adverte no manual de tivo de compra (fatura) sejam apresentados instruções.
  • Seite 70 Com este código QR, é possível acessar diretamente a página de assistência técnica do Lidl (www.lidl-service.com) e abrir o seu manual de instruções, digitando o número do artigo (IAN) 373206. z Assistência Entre em contacto connosco: Nome: C. M. C. GmbH Endereço internet: www.cmc-creative.de e-mail:...
  • Seite 72 List of pictograms used ................Page Introduction ..................... Page Intended use ......................Page Package contents ....................Page Parts description ....................Page Technical specifications ..................Page Safety instructions ..................Page Potential hazards during arc welding ............... Page Welding mask-specific safety instructions ..............Page Environment with increased electrical hazard ............
  • Seite 73 List of pictograms used Caution! Risk of serious injury or Read the operating death! instructions! Power input; Caution! Number of phases and Risk of electric shock! alternating current symbol and rated value of the 1 ~ 50 Hz Important note! frequency.
  • Seite 74 ON (max) INVERTER FLUX CORED WIRE – in the vicinity of easily inflammable materi- WELDER PIFDS 120 A1 als. Use the product only as described and only for the specific applications as stated. Keep these instructions in a safe place.
  • Seite 75 z Technical specifications – harmful emissions of smoke and gases caused by lack of air or insufficient extraction in closed rooms. Mains connection: 230 V~ / Reduce the residual risk by carefully using 50/60 Hz the device as intended and observing all (alternating instruction.
  • Seite 76 Repairs and/or maintenance Arc welding creates sparks, „ „ work must only be carried out molten metal parts and smoke. by qualified electricians. Therefore ensure that: Only use the welding cable All flammable „ substances and/or materials provided in the scope of are removed from the work delivery.
  • Seite 77 During the operation of the „ Do not use welder, other devices may the welding power source to malfunction, e.g. hearing aids, defrost pipes. cardiac pacemakers, etc. Please note: The light radiation emitted by „ z Potential hazards during the arc can damage eyes and arc welding cause burns to the skin.
  • Seite 78 work. These provide protection protective equipment. If neces- from electrical shocks (no-load sary, set up protective walls. voltage of the welding current Ensure an adequate supply „ circuit), harmful radiations of fresh air whilst welding, (heat and UV radiation) particularly in small spaces, as and incandescent metal and it produces smoke and harmful splashes of slag.
  • Seite 79 earth terminal to earthed parts equipment in open areas. Use far away from the workpiece, extractors to remove the fumes. e.g. a water pipe in another corner of the room. This could Danger from welding sparks: otherwise damage the pro- tective bonding system of the Welding sparks can cause an room you are welding.
  • Seite 80 z Welding mask-specific visibility and fatigue-proof safety instructions work. With the help of a bright light „ z Environment with source (e.g. lighter) examine increased electrical the proper functioning of the hazard welding shield prior to starting with any welding work. When welding in environments Weld spatters can damage the „...
  • Seite 81 Even a metal conductor or when idling (peak value). Based scaffolding can create an envi- on the output voltage this welder ronment with increased electrical may be used in these conditions. hazard. z Welding in tight spaces In this type of environment, insulated mats and pads must When welding in tight spaces this be used.
  • Seite 82 marked, in order to be able to – Open windows to guarantee identify which device belongs to air supply. which welding power circuit. – Wear protective goggles. Gauntlet gloves made of a „ z Using shoulder straps suitable material (leather) must be worn on both hands.
  • Seite 83 through them, e.g. by using so, the user must consider the following: suitable paint. – network, control, signal and telecommunication lines z EMC Device Classification – computers and other micropro- cessor-controlled devices According to the standard – TVs, radios and other playback IEC 60974-10 this is a welder devices in electromagnetic compatibility...
  • Seite 84 the Ssc short circuit power is (see Fig. C). The labelling on the dark welding lens must now be visible from larger or equal to 2932.5 kW at the front of the protective shield. the interface point between the Push the handle from the inside into „...
  • Seite 85 Turn the thrust roller unit to the side Switch on the welder on the main „ „ (see Fig. I). switch. Loosen the feed roll holder by turning Press the torch button „ „ it anti-clockwise and pull it forwards and Now the wire feed system pushes the „...
  • Seite 86 Please proceed as follows once Welding wire Thickness of the you have electrically connected the diameter workpiece welder: 0.6 mm 0.8–1.5 mm Connect the earthing cable to „ workpiece that is to be welded using 0.8 mm 0.8–2.0 mm the earth clamp. Please ensure good electrical conductivity.
  • Seite 87 z Create a weld seam Forehand welding Push the torch forwards. Result: The pene- tration depth is lower, broader weld width, flatter weld bead (visible surface of the seam) and greater fusion error tolerance. Backhand welding The torch is dragged from the weld seam To forestall or reduce deformations that (Fig.
  • Seite 88 However, it is no longer expedient for thicker materials. In this case, it is better to prepare a joint as shown below, in which the edge of the plate is angled (Fig. V). Overlap welds The most common preparation is that with the straight weld edges.
  • Seite 89 & Consulting GmbH Year of manufacture: 2022/02 IAN: 373206_2104 Dear Customer, Model: PIFDS 120 A1 The warranty for this equipment is 3 years meets the basic safety requirements as from the date of purchase. In the event specified in the European Directives of product defects, you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 90 z Processing of warranty the fault entails and when it occurred. claims If the defect is covered by our warranty, we will repair and return your product or send you a replacement. The original warranty To ensure prompt processing of your claim, period is not extended when a device is please follow the instructions given below.
  • Seite 91 z Service How to contact us: GB, MT Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 373206_2104 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above. Address: C.
  • Seite 92 Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise............Seite Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ............Seite 100 Schweißen in engen Räumen ..................
  • Seite 93 Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Selbstschützendes...
  • Seite 94 Garantie. z Bestimmungsgemäße Verwendung z Lieferumfang Das Gerät ist zum selbstschützenden Füll- 1 Inverter-Fülldraht-Schweißgerät PIFDS 120 A1 drahtschweißen unter Verwendung des ent- 1 Brennerdüse (vormontiert) sprechenden Drahtes geeignet. Es wird kein 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; zusätzliches Gas benötigt. Das Schutzgas 1x 0,8 mm;...
  • Seite 95 – Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Drahtaufnahme Werkstückes (Brandverletzungen), Brennerhals – Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall- und Brandgefahr durch sprühende Funken oder Schlacketeilchen, z Technische Daten – Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauchen und Gasen, bei Luftmangel bzw. Netzanschluss: 230 V~ / ungenügender Absaugung in geschlosse- 50/60 Hz nen Räumen.
  • Seite 96 Schweißgerät, bitte informieren Achten Sie auf den Zustand „ Sie sich über die technischen Ge- der Schweißkabel, des Bren- gebenheiten dieses Gerätes. ners sowie der Masseklem- Lassen Sie Reparaturen oder/ men. Abnutzungen an der „ und Wartungsarbeiten nur von Isolierung und an den strom- qualifizierten Elektro-Fachkräf- führenden Teilen können Ge- ten durchführen.
  • Seite 97 Schützen Sie die Augen mit gefährlichen Effekte des Licht- „ dafür bestimmten Schutzglä- bogens und halten Sie nicht an sern (DIN Grad 9-10), die der Arbeit beteiligte Personen Sie auf dem mitgelieferten mindestens 2 m vom Lichtbo- Schweißschirm befestigen. gen entfernt. Verwenden Sie Handschuhe ACHTUNG! und trockene Schutzkleidung,...
  • Seite 98 Kabeln, Steckern, Steckdosen Nicht mit ungeschützten Augen „ usw., nur von einer Elektrofach- in den Lichtbogen sehen, nur kraft nach nationalen und örtli- Schweißer-Schweißschirm mit chen Vorschriften ausführen. vorschriftsmäßigem Schutzglas Trennen Sie bei Unfällen das nach DIN verwenden. Der „ Schweißgerät sofort von der Lichtbogen gibt außer Licht- Netzspannung.
  • Seite 99 langer Zeit entleert wurden – system des Raumes, in dem Sie schweißen, beschädigt wird. keine Schweißarbeiten vorge- Verwenden Sie das Schweiß- nommen werden, da durch „ gerät nicht in feuchter Umge- Rückstände Explosionsgefahr bung. besteht. Stellen Sie das Schweißgerät In feuer- und explosionsgefähr- „...
  • Seite 100 Den Kopf nicht in den Rauch taten verwenden. Niemals die halten. Einrichtungen in offenen Be- Schweißleitungen um den Körper reichen verwenden. Entlüftung zum wickeln. Schweißleitungen zu- Entfernen des Rauches verwenden. sammenführen. Gefährdung durch z Schweißschirmspezifische Schweißfunken: Sicherheitshinweise Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Seite 101 Sie sich schwere Netzhautver- oder teilweise elektrisch leit- letzungen zuziehen. fähig begrenzt sind und an Tragen Sie während des denen eine starke Gefährdung „ Schweißens immer Schutzklei- durch vermeidbares oder zu- dung. fälliges Berühren durch den Verwenden Sie den Schweiß- Schweißer besteht;...
  • Seite 102 fall kann durch Verwendung notfalls eingreifen können. eines Fehlerstrom-Schutzschalters Hier ist vor Beginn des Schweiß- vorgesehen sein, der bei einem prozesses eine Bewertung durch Ableitstrom von nicht mehr als einen Experten vorzunehmen, um 30 mA betrieben wird und alle zu bestimmen, welche Schritte netzbetriebenen Einrichtungen in notwendig sind, um die Sicher- der Nähe versorgt.
  • Seite 103 z Verwendung von – Fenster öffnen, um die Luft- Schulterschlingen zufuhr zu garantieren. – Schutzbrille tragen. Es darf nicht geschweißt werden, An beiden Händen sind Stulpen- „ wenn die Schweißstromquelle handschuhe aus einem geeigne- oder das Drahtvorschubgerät ten Stoff (Leder) zu tragen. Sie getragen wird, z.B.
  • Seite 104 destens bis Kopfhöhe gegen netischen Störungen in em- pfindlichen Anlagen und Geräten Durchlassen oder Zurückwerfen führen. Für Störungen, die beim von Strahlung zu sichern, z. B. Arbeiten durch den Lichtbogen durch geeigneten Anstrich. entstehen, ist der Anwender verantwortlich und der Anwender z EMV-Geräteklassifizierung muss geeignete Schutzmaßnah- men treffen.
  • Seite 105 – durch Störstrahlung gefährde- über die angegebene Serviceadresse. Entfernen Sie alle Schutzfolien und sonsti- „ te Geräte und Anlagen sollten ge Transportverpackungen. möglichst aus dem Arbeitsbereich Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig „ entfernt werden oder abgeschirmt ist. werden. Hinweis! z Montage Dieses Gerät entspricht der IEC z Schweißschutzschild...
  • Seite 106 Ziehen Sie die Rollenhalterung Nehmen Sie das Drahtende aus dem „ „ der Welle ab (siehe Abb. F). Spulenrand (siehe Abb. L). Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass sich Kürzen Sie das Drahtende mit einer „ das Drahtende nicht löst und sich die Rolle Draht schere oder einem Seitenschneider, dadurch selbsttätig abrollt.
  • Seite 107 Wiedereinschaltung) geschützt. Die Schutz- einrichtung unterbricht bei Überlastung den Um die Gefahr eines Stromkreis und die gelbe Kontroll lampe elektrischen Schlages, einer Verletzung oder Überlastschutz leuchtet. einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen Sie vor jeder Wartung oder arbeitsvorbereiten- Bei Aktivierung der Schutzeinrichtung las- „...
  • Seite 108 Oberfläche der Schweißnaht) flacher Drehregler und die Bindefehlertoleranz (Fehler in der Schalten Sie das Gerät ein. „ Materialverschmelzung) größer. Halten Sie das Schweißschutzschild „ vor das Gesicht und führen Sie die Bren- Schleppnaht oder ziehendes nerdüse an die Stelle des Werkstücks, Schweißen an der geschweißt werden soll.
  • Seite 109 Um Verformungen, die während der Materialhärtung eintreten können, Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht zuvorzukommen oder zu verringern, ist es mehr zweckmäßig. In diesem Fall ist es gut, die Werkstücke mit einer Vorrichtung zu besser, eine Verbindung wie untenstehend fixieren.
  • Seite 110 z Wartung Entfernen Sie Staub und „ Verschmutzungen regelmäßig von dem Gerät. Reinigen Sie das Gerät und das „ Zubehör mit einer feinen Bürste oder einem trockenen Tuch. Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall ist es besser, eine Verbindung wie in Abbildung V z Umwelthinweise und vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte...
  • Seite 111 Artikelnummer: 2392 Garantie der Creative Marketing & Herstellungsjahr: 2022/02 Consulting GmbH IAN: 373206_2104 Modell: PIFDS 120 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen ge- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nügt, die in den Europäischen Richtlinien Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 112 z Abwicklung im Garantiefall gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens Garantiezeitraum. zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- den Hinweisen: z Garantiezeit und ge- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- setzliche Mängelansprüche...
  • Seite 113 z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Sitz: Deutschland IAN 373206_2104 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Seite 114 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Última actualización · Versione delle informazioni · Versão das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07/2021 Ident.-No.: PIFDS120A10702021-5 IAN 373206_2104...

Diese Anleitung auch für:

Filo pifds 120 a1