Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PIFDS 120 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PIFDS 120 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Inverter-fülldraht - schweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PIFDS 120 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 A1
GB
INVERTER FLUX CORED
WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
BG
ИНВЕРТОРЕН ТЕЛОПОДАВАЩ
ЗАВАРЪЧЕН АПАРАТ
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 365030_2204
SK
INVERTNÁ ZVÁRAČKA NA
TRUBIČKOVÝ DRÔT
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DE
INVERTER-FÜLLDRAHT -
SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SK
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PIFDS 120 A1

  • Seite 1 INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 A1 INVERTNÁ ZVÁRAČKA NA INVERTER FLUX CORED TRUBIČKOVÝ DRÔT WIRE WELDER Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Originálny návod na obsluhu ИНВЕРТОРЕН ТЕЛОПОДАВАЩ INVERTER-FÜLLDRAHT - ЗАВАРЪЧЕН...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia. Преди да прочетете, отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ................Page Introduction ..................... Page Intended use ......................Page Package contents ....................Page Parts description ....................Page Technical specifications ..................Page Safety instructions ..................Page Potential hazards during arc welding ............... Page Welding mask-specific safety instructions ..............Page Environment with increased electrical hazard ............
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Caution! Risk of serious injury or Read the operating death! instructions! Power input; Caution! Number of phases and Risk of electric shock! alternating current symbol and rated value of the 1 ~ 50 Hz Important note! frequency.
  • Seite 7: Introduction

    ON (max) INVERTER FLUX CORED WIRE – in the vicinity of easily inflammable materi- WELDER PIFDS 120 A1 als. Use the product only as described and only for the specific applications as stated. Keep these instructions in a safe place.
  • Seite 8: Parts Description

    z Technical specifications – harmful emissions of smoke and gases caused by lack of air or insufficient extraction in closed rooms. Mains connection: 230 V~ / Reduce the residual risk by carefully using 50/60 Hz the device as intended and observing all (alternating instruction.
  • Seite 9 Repairs and/or maintenance Arc welding creates sparks, „ „ work must only be carried out molten metal parts and smoke. by qualified electricians. Therefore ensure that: Only use the welding cable All flammable „ substances and/or materials provided in the scope of are removed from the work delivery.
  • Seite 10: Potential Hazards During Arc Welding

    During the operation of the „ Do not use welder, other devices may the welding power source to malfunction, e.g. hearing aids, defrost pipes. cardiac pacemakers, etc. Please note: The light radiation emitted by „ z Potential hazards during the arc can damage eyes and arc welding cause burns to the skin.
  • Seite 11 work. These provide protection protective equipment. If neces- from electrical shocks (no-load sary, set up protective walls. voltage of the welding current Ensure an adequate supply „ circuit), harmful radiations of fresh air whilst welding, (heat and UV radiation) particularly in small spaces, as and incandescent metal and it produces smoke and harmful splashes of slag.
  • Seite 12 earth terminal to earthed parts equipment in open areas. Use far away from the workpiece, extractors to remove the fumes. e.g. a water pipe in another Danger from welding corner of the room. This could sparks: otherwise damage the pro- tective bonding system of the Welding sparks can cause an room you are welding.
  • Seite 13: Welding Mask-Specific Safety Instructions

    z Welding mask-specific visibility and fatigue-proof safety instructions work. With the help of a bright light „ z Environment with source (e.g. lighter) examine increased electrical the proper functioning of the hazard welding shield prior to starting with any welding work. When welding in environments Weld spatters can damage the „...
  • Seite 14: Welding In Tight Spaces

    Even a metal conductor or when idling (peak value). Based scaffolding can create an envi- on the output voltage this welder ronment with increased electrical may be used in these conditions. hazard. z Welding in tight spaces In this type of environment, insulated mats and pads must When welding in tight spaces this be used.
  • Seite 15: Using Shoulder Straps

    marked, in order to be able to – Open windows to guarantee identify which device belongs to air supply. which welding power circuit. – Wear protective goggles. Gauntlet gloves made of a „ z Using shoulder straps suitable material (leather) must be worn on both hands.
  • Seite 16: Emc Device Classification

    through them, e.g. by using so, the user must consider the following: suitable paint. – network, control, signal and telecommunication lines z EMC Device Classification – computers and other micropro- cessor-controlled devices According to the standard – TVs, radios and other playback IEC 60974-10 this is a welder devices in electromagnetic compatibility...
  • Seite 17: Before Use

    the Ssc short circuit power is writing facing up into the shield body (see Fig. C). The labelling on the dark larger or equal to 2932.5 kW at welding lens must now be visible from the interface point between the the front of the protective shield.
  • Seite 18: Using The Device

    it downwards (see Fig. H). without being crushed (see Fig. O). Turn the thrust roller unit to the side Switch on the welder on the main „ „ (see Fig. I). switch. Loosen the feed roll holder by turning Press the torch button „...
  • Seite 19: Overload Protection

    Recommended welding wire diameter for the must be protected to max. 16 A (fuses or material thickness given circuit breaker) The use of higher levels of protection could result in a line fire or Welding wire Thickness of the structural fire damage. diameter workpiece 0.6 mm...
  • Seite 20: Create A Weld Seam

    be determined by welding on a sample the depth of the welding seam in the material) should be as deep as possible workpiece. without allowing the welding pool to fall Flat butt welds through the workpiece. Welds should be made without interruption The slag can only be removed from „...
  • Seite 21: Overlap Welds

    However, it is no longer expedient for thicker materials. In this case, it is better to prepare a joint as shown in Figure V, in which the edge of the plate is angled. However, it is no longer expedient for thicker materials.
  • Seite 22: Information About Recycling And Disposal

    Item number: 2530 Year of manufacture: 2023/03 IAN: 365030_2204 This device is marked in accordance with Model: PIFDS 120 A1 the 2012/19/EU directive on old meets the basic safety requirements as electronic and electrical devices (WEEE). specified in the European Directives The symbol of the “crossed out dustbin”...
  • Seite 23: Warranty And Service Information

    EC low-voltage directive statutory rights are not affected in any way 2014/35/EU by our warranty conditions, which are EC Guideline on Electromagnetic described below. Compatibility z Warranty conditions 2014/30/EU RoHS directive 2011/65/EU+2015/863/EU The warranty period begins on the date of purchase.
  • Seite 24: Processing Of Warranty Claims

    for damages to fragile parts, e.g. switches, With this QR code you can gain immediate rechargeable batteries or parts made from access to the Kaufland Service page glass. (www.kaufland.com/manual) and you can open your operating instructions by entering This warranty is voided if the product the article number (IAN) 365030.
  • Seite 25 Legenda použitých piktogramov ............Strana Úvod ......................... Strana Použitie podľa stanoveného účelu ................Strana Obsah balenia ....................Strana Popis dielov ......................Strana Technické údaje ....................Strana Bezpečnostné pokyny ................Strana Zdroje nebezpečenstva pri zváraní elektrickým oblúkom ........... Strana Bezpečnostné upozornenia špecifické pre zváračské štíty ......... Strana Prostredie so zvýšeným elektrickým ohrozením ............
  • Seite 26: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Pozor! Prečítajte si návod Nebezpečenstvo vážnych VAROVANIE na obsluhu! až smrteľných poranení! Sieťový vstup; počet fáz Pozor! Nebezpečenstvo ako aj zásahu elektrickým prúdom! značka striedavého prúdu AC a menovitá hodnota 1 ~ 50 Hz Dôležitá poznámka! frekvencie. Symbol preškrtnutej nádoby na odpad na kolieskach Obal a zariadenie znamená, že toto zariade-...
  • Seite 27: Úvod

    INVERTNÁ ZVÁRAČKA – v blízkosti ľudí s kardiostimulátorom a NA TRUBIČKOVÝ DRÔT – v blízkosti ľahko zápalných materiálov. PIFDS 120 A1 Používajte výrobok iba tak, ako je popí- sané a len pre dané oblasti použitia. Tento návod dobre uschovajte. Pri postúpení...
  • Seite 28: Popis Dielov

    nesprávnej ochrany v dôsledku odletujú- cich iskier alebo častíc trosky, Prípojka sieťového prúdu: 230 V~ / 50/60 Hz – škodlivé emisie dymov, pár a plynov (striedavý prúd) v prípade nedostatku vzduchu, resp. nedostatočného odsávania v uzavretých Zvárací prúd I 25–120 A Napätie pri chode priestoroch.
  • Seite 29 nechajte vykonávať iba kvalifiko- iskry, roztavené kovové časti vaného elektrikára. a dym. Z tohto dôvodu dbajte Používajte iba zváracie káble, na nasledujúce: Z pracoviska „ ktoré sú obsahom balenia. a jeho bezprostrednej blízkosti Zariadenie by počas pre- odstráňte všetky horľavé látky „...
  • Seite 30: Zdroje Nebezpečenstva Pri Zváraní Elektrickým Oblúkom

    cieho prúdu nepoužívajte na pochybností sa obráťte na rozmrazovanie rúr. svojho dodávateľa elektrickej energie. Dbajte na nasledujúce: Počas prevádzky zváračky „ Žiarenie elektrického oblúka „ môže dôjsť k poruchám môže poškodiť oči a spôsobiť funkcie iných zariadení, popálenie pokožky. napr. načúvacích prístrojov, Pri zváraní...
  • Seite 31 skontrolovať kvalifikovanému nedostatočnej ochrane veľmi elektrikárovi. bolestivý zápal spojiviek, ktorý Pokiaľ ide o zvárací prúd, sa prejavuje až o niekoľ ko „ vždy dbajte na bezchybné hodín neskôr. Okrem toho spô- elektrické kontakty. sobuje ultrafialové žiarenie na Pri zváraní vždy noste na obi- nechránenej pokožke popále- „...
  • Seite 32 zásahu elektrickým vené vysokému namáhaniu prúdom: a musia spĺňať určité bezpeč- Zásah elektrickým prúdom zvá- nostné požiadavky, smú vyko- racej elektródy môže byť smr- návať iba špeciálne vyškolení teľný. Nezvárajte v daždi ani pri a certifikovaní zvárači. Ako snežení. Noste suché izolačné príklad možno uviesť...
  • Seite 33: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Zváračské Štíty

    ihneď použiť. Nevykonávajte zvá- poškodiť ochranné sklo. Poško- ranie na bubnoch ani v žiadnych dené alebo poškriabané uzatvorených nádobách. ochranné sklá ihneď vymeňte. Poškodené alebo silno zne- „ Ohrozenie lúčmi elektric- čistené, prípadne postriekané kého oblúka: komponenty ihneď vymeňte. Lúče elektrického oblúka môžu Zariadenie smú...
  • Seite 34: Prostredie So Zvýšeným Elektrickým Ohrozením

    z Prostredie so zvýšeným V takomto prostredí je potrebné elektrickým ohrozením používať izolujúce podložky a medzivrstvy a tiež nosiť ruka- Pri zváraní v prostredí so zvý- vice s manžetou a pokrývku hlavy šeným ohrozením elektrickým z kože alebo iných izolujúcich prúdom je potrebné dodržia- látok, aby ste izolovali svoje vať...
  • Seite 35: Zváranie V Stiesnených Priestoroch

    z Zváranie v stiesnených z Použitie ramenného priestoroch popruhu Pri zváraní v stiesnených priesto- Zváranie je zakázané, ak sa roch môže dôjsť k ohrozeniu zdroj zváracieho prúdu alebo jed- toxickými plynmi (nebezpečen- notka posuvu drôtu prenáša, napr. stvo udusenia). pomocou ramenného popruhu. V stiesnených priestoroch sa smie zvárať...
  • Seite 36: Ochrana Proti Žiareniu A Popáleninám

    Na oboch rukách je potrebné prepúšťaniu alebo odrazeniu „ nosiť rukavice s manžetou žiarenia najmenej do výšky z vhodného materiálu (koža). hlavy, napríklad vhodným Tieto musia byť v bezchybnom náterom. stave. z Klasifikácia zariadenia Na ochranu odevu proti odle- „ z hľadiska EMC tovaniu iskier a popáleni- nám je potrebné...
  • Seite 37: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Za rušenia, ktoré vzniknú pri z pracovnej oblasti odstrániť výkone prác elektrickým oblúkom, alebo sa musia odtieniť. je zodpovedný používateľ a pou- Poznámka! žívateľ musí vykonať vhodné ochranné oparenia. Pritom musí Tento prístroj zodpovedá norme používateľ zohľadniť najmä: IEC 61000-3-12, za predpo- –...
  • Seite 38: Montáž

    z Montáž odvíjať. Neuvoľňujte však ešte koniec drôtu (pozri obr. G). z Montáž ochranného Cievku s drôtom nasaďte na hriadeľ. „ zváračského štítu Dávajte pozor, aby sa cievka odvíjala na strane vedenia drôtu (pozri obr. G). Znova nasaďte držiak kladky a zais- „...
  • Seite 39: Uvedenie Do Prevádzky

    zástrčku zo zásuvky. Iba potom bude Trubičkový drôt pretiahnite vedením „ (pozri obr. M). zariadenie úplne bez prúdu. Drôt veďte pozdĺž valčeka posuvu „ z Nastavte zvárací prúd a potom ho zasuňte do uloženia balíka a posuv drôtu hadíc (pozri obr. N). Jednotku prítlačnej kladky natočte „...
  • Seite 40: Zváranie

    zariadenie prúdový obvod a rozsvieti sa žltá tvárou a zaveďte dýzu horáka na kontrolka ochrany proti preťaženiu. miesto obrobku, kde sa má zvárať. Pri aktivácii ochranného zariade- Stlačte tlačidlo horáka na aktiváciu „ „ nia nechajte prístroj vychladnúť (cca elektrického oblúka. Ak svetelný oblúk horí, 15 minút).
  • Seite 41 Zvarové spoje V zváracej technike existujú dva základné typy spojov: Spoj tupým (vonkajší roh) a kútovým zvarom (vnútorný roh a prekrytie). Spoje tupými zvarmi Pri zváraní materiálov do hrúbky 2 mm tupým zvarom sa zvárané okraje obrobkov úplne prirážajú k sebe. Pre väčšie hrúbky by sa mala zvoliť...
  • Seite 42: Údržba

    vať na minimum a v každom prípade má byť z Informácie o ochrane život- menší ako 2 mm (obr. W). ného prostredia a likvidácii ELEKTRICKÉ ZARIADENIA NEVYHA- DZUJTE DO KOMUNÁLNEHO ODPADU! RECYKLÁCIA SUROVÍN NAMIESTO LIKVIDÁCIE ODPADU! Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ sa použité...
  • Seite 43: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Číslo výrobku: 2530 Záruka spoločnosti Creative Rok výroby: 2023/03 Marketing & Consulting GmbH IAN: 365030_2204 Model: PIFDS 120 A1 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, spĺňa základné požiadavky na ochranu, na toto zariadenie získavate záruku 3 roky ktoré sú stanovené v európskych smerniciach od dátumu kúpy.
  • Seite 44: Záručné Podmienky

    presne dodržiavať všetky pokyny obsiahnuté z Záručné podmienky výlučne v tomto preklade originálneho návodu na obsluhu. Je potrebné bezpodmie- nečne zabrániť účelom použitia a konaniam, Záručná lehota začína plynúť dňom kúpy. Starostlivo si uschovajte originálny doklad od ktorých preklad originálneho návodu o kúpe.
  • Seite 45: Servis

    a po zadaní svojho čísla výrobku (IAN) 365030 si môžete otvoriť príslušný návod na obsluhu. z Servis Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 365030_2204 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Najskôr sa obráťte na hore uvedený...
  • Seite 46 Легенда на използваните пиктограми ..........Страница Увод ......................... Страница Нормална експлоатация ..................Страница Обхват на доставката ................... Страница Описание на частите .................... Страница Технически данни ....................Страница Указания за безопасност ................Страница Източници на опасност при електродъговото заваряване ........ Страница Специални...
  • Seite 47 Легенда на използваните пиктограми Повишено внимание! Възможни са сериозни Прочетете ръководството или дори фатални ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за експлоатация! наранявания! Повишено внимание! Символ за променлив ток Опасност от токов удар! и номинална стойност на честотата. 1 ~ 50 Hz Важно указание! Прилежащият символ „Зачеркнат...
  • Seite 48: Увод

    съответната тел. Не е необходимо оси- гуряването на допълнителен газ. Защит- 1 бр. инверторен телоподаващ ният газ се съдържа в прахообразна заваръчен апарат PIFDS 120 A1 форма в телта, като по този начин се 1 бр. дюза на горелката подава директно към електрическата...
  • Seite 49: Описание На Частите

    1 бр. колан за носене 1 бр. ръководство за употреба Заваръчна дюза (1,0 mm) Макара със заваръчна тел Остатъчен риск с флюсова сърцевина (ролка с тел) Остатъчни рискове има винаги дори ако Ø 0,9 mm/450 g използвате апарата съгласно предпи- Чук...
  • Seite 50 до стената, да е покрит извършат технически и визуални про- мени без предварително уведомяване. и да е разположен между Затова всички размери, указания и данни други уреди, за да е осигу- в настоящото ръководство за експлоата- ция са без гаранция. С оглед на това не рена...
  • Seite 51 разтопени метални частици което не е замърсено и дим. Поради това спаз- с масло и грес, за да пред- вайте следното: Отстранете пазите кожата от ултра- всички запалими вещества виолетовото лъчение на и/или материали от работ- електрическата дъга. ното място и в непосред- Не...
  • Seite 52: Източници На Опасност При Електродъговото Заваряване

    напр. кабели, щепсели, кон- ВНИМАНИЕ! такти и т.н., само на елек- По време на работа на зава- „ тротехник в съответствие ръчния апарат е възможно с националните и местните да възникнат смущения наредби. в електрозахранването на В случай на злополука неза- други...
  • Seite 53 Носете подходящо защитно да се осигури достатъ- „ облекло, не носете синте- чен приток на чист въздух, тични дрехи. тъй като се образуват дим Не гледайте електрическата и вредни газове. „ дъга с незащитени очи, В резервоари, в които се „...
  • Seite 54 мястото на заваряване, причини смърт. Не заварявайте за да може заваръчният при дъжд или сняг. Носете ток да изминава възможно сухи, изолиращи ръкавици. най-късия път от електрода Не хващайте електрода с голи до заземяващата клема. ръце. Не носете мокри или Никога...
  • Seite 55 Опасност вследствие на Защитното стъкло може да „ електродъгово лъчение: бъде повредено от пръските Електродъговото лъчение при заваряването. Сменяйте може да повреди очите незабавно повредените или и да нарани кожата. Носете надраскани защитни стъкла. качулка и защитни очила. Сменяйте незабавно повре- „...
  • Seite 56: Зони С Повишена Опасност От Електрически Ток

    Сменяйте защитното стъкло духа или потта намаляват „ своевременно за добра значително съпротивле- прозрачност и работа без нието на човешката кожа умора. и изолационните свойства на защитното оборудване. z Зони с повишена опасност Металните стълби и скелета от електрически ток също...
  • Seite 57: Сумиране На Напреженията При Празен Ход

    да е съвместим с всички трябва да се извърши оценка видове ток. от експерт, който да определи какви стъпки са необходими, Трябва да се предвидят сред- за да се гарантира безопас- ства за бързо разединяване от ността на работата и какви източника...
  • Seite 58: Защитно Облекло

    ството за подаване на тел – Носете защитни очила. се носи, например с ремък Трябва да носите ръка- „ за рамо. вици с маншети от подхо- дящ материал (кожа) и на С това трябва да се двете ръце. Те трябва да са предотврати: в...
  • Seite 59: Класификация На Уреда По Отношение На Емс

    да са боядисани в светли ната съвместимост в друга околна среда. цветове или да са с глан- Дори и апаратът да съответ- цови покрития. Прозорците ства на граничните стойности трябва да се предпазят от на емисиите съгласно стан- преминаване или отразя- дарта, съответните...
  • Seite 60: Преди Пускането В Експлоатация

    – час от деня, в който се Ssc е по-голяма или равна на извършват работите. 2932,5 kW. За да намалите излъчва- Указание! нето на смущаващи сигнали, се препоръчва: Апаратът е предвиден само – да оборудвате мрежовата за използване в помещения връзка...
  • Seite 61 ване или повреда, преди всяко техниче- Завъртете модула притискащи ролки „ ско обслужване или дейности за настрани и в обратна на притиска- подготовка на работата изключвайте нето посока (вижте фиг. І). щекера на захранващия кабел от Освободете държача на подаващата „...
  • Seite 62: Въвеждане В Експлоатация

    z Въвеждане в експлоатация Прекарайте телта по продължението „ на подаващата ролка и след това z Включване и изключване на я поставете в стойката за телта апарата (вижте фиг. N). Наклонете модула притискащи ролки „ по посока на подаващата ролка Включете...
  • Seite 63: Заваряване

    здравето УВ лъчи и топлина да увредят очите Ви. Настроена дебелина Диапазон на материала на заваръчния ток Винаги използвайте защитната маска за заваряване, докато заварявате. 0,8 mm 25–40 A z Заваряване 1,5 mm 45–55 A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 mm 78–88 A ОПАСНОСТ...
  • Seite 64: Създаване На Заваръчния Шев

    заваръчно съединение (външен ъгъл) в материала) трябва да е възможно и съединение с ъглов заваръчен шев най-голяма, но така че заваръч- (вътрешен ъгъл и припокриване). ната вана да не може да падне през детайла. Челни заваръчни съединения Шлаката трябва да се отстранява „...
  • Seite 65 Съединения с ъглов заваръчен шев за да се предотвратят пукнатини в зава- Ъглов заваръчен шев се образува, когато ръчния шев. Тези затруднения могат да детайлите са вертикални един спрямо се намалят, ако съществува възможност друг. Шевът трябва да има формата на детайлът...
  • Seite 66: Техническо Обслужване

    трябва да се доближат максимално един отпадъчното оборудване е предадено до друг, както е показано на фиг. Y. на обществени органи за изхвърляне на отпадъци и там е отделено от другото отпадъчно оборудване с цел подго- товка за повторна употреба. Ако не сте сигурни, моля, консултирайте...
  • Seite 67: Ес Декларация За Съответствие

    От името на Dr. Christian Weyler Година на производство: 2023/03 - Осигуряване на качеството - IAN: 365030_2204 z Указания за гаранцията Модел: PIFDS 120 A1 и сервизното обслужване изпълнява основните изисквания за защита, залегнали в европейските Гаранция на Creative Marketing &...
  • Seite 68: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    Този документ е необходим като на неосъществяване на техническа доказателство за покупката. Ако поддръжка. За правилната употреба на в рамките на три години от датата на продукта трябва точно да се спазват закупуване на този продукт се появи всички указания в упътването за дефект...
  • Seite 69: Ремонтен Сервиз / Извънгаран Ционно Обслужване

    специален товар. Изпратете уреда z Сервизно обслужване заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете z България достатъчно сигурна транспортна опаковка. Име: z Ремонтен сервиз / Servicecenter „Bushona“ GmbH извънгаран ционно Тел.: 00359 (0) 2983 63 13; обслужване 00359 (0) 2983 1601 00359 (0) 2983 26 42 Ремонти...
  • Seite 70 1. стойността на потребителската стока, извършена замяна на потребителската ако нямаше липса на несъответствие; стока с нова или да се поправи стоката 2. значимостта на несъответствието; в рамките на един месец от предявяване 3. възможността да се предложи на рекламацията от потребителя. на...
  • Seite 71 Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise............Seite Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ............Seite Schweißen in engen Räumen ..................
  • Seite 72: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Wichtiger Hinweis! Frequenz. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Entsorgen Sie Verpackung Mülltonne auf Rädern zeigt, und Gerät umweltgerecht! dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 73: Einleitung

    Garantie. z Bestimmungsgemäße Verwendung z Lieferumfang Das Gerät ist zum selbstschützenden Füll- 1 Inverter-Fülldraht-Schweißgerät PIFDS 120 A1 drahtschweißen unter Verwendung des ent- 1 Brennerdüse (vormontiert) sprechenden Drahtes geeignet. Es wird kein 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; zusätzliches Gas benötigt. Das Schutzgas 1x 0,8 mm;...
  • Seite 74: Teilebeschreibung

    – Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Drahtaufnahme Werkstückes (Brandverletzungen), Brennerhals – Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall- und Brandgefahr durch sprühende Funken oder Schlacketeilchen, z Technische Daten – Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauchen und Gasen, bei Luftmangel bzw. Netzanschluss: 230 V~ / ungenügender Absaugung in geschlosse- 50/60 Hz nen Räumen.
  • Seite 75 Schweißgerät, bitte informieren Achten Sie auf den Zustand „ Sie sich über die technischen Ge- der Schweißkabel, des Bren- gebenheiten dieses Gerätes. ners sowie der Masseklem- Lassen Sie Reparaturen oder/ men. Abnutzungen an der „ und Wartungsarbeiten nur von Isolierung und an den strom- qualifizierten Elektro-Fachkräf- führenden Teilen können Ge- ten durchführen.
  • Seite 76: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Schützen Sie die Augen mit gefährlichen Effekte des Licht- „ dafür bestimmten Schutzglä- bogens und halten Sie nicht an sern (DIN Grad 9-10), die der Arbeit beteiligte Personen Sie auf dem mitgelieferten mindestens 2 m vom Lichtbo- Schweißschirm befestigen. gen entfernt. Verwenden Sie Handschuhe ACHTUNG! und trockene Schutzkleidung,...
  • Seite 77 Kabeln, Steckern, Steckdosen Nicht mit ungeschützten Augen „ usw., nur von einer Elektrofach- in den Lichtbogen sehen, nur kraft nach nationalen und örtli- Schweißer-Schweißschirm mit chen Vorschriften ausführen. vorschriftsmäßigem Schutzglas Trennen Sie bei Unfällen das nach DIN verwenden. Der „ Schweißgerät sofort von der Lichtbogen gibt außer Licht- Netzspannung.
  • Seite 78: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    langer Zeit entleert wurden – system des Raumes, in dem Sie schweißen, beschädigt wird. keine Schweißarbeiten vorge- Verwenden Sie das Schweiß- nommen werden, da durch „ gerät nicht in feuchter Umge- Rückstände Explosionsgefahr bung. besteht. Stellen Sie das Schweißgerät In feuer- und explosionsgefähr- „...
  • Seite 79: Gefährdung Durch Schweißfunken

    Den Kopf nicht in den Rauch taten verwenden. Niemals die halten. Einrichtungen in offenen Be- Schweißleitungen um den Körper reichen verwenden. Entlüftung zum wickeln. Schweißleitungen zu- Entfernen des Rauches verwenden. sammenführen. Gefährdung durch z Schweißschirmspezifische Schweißfunken: Sicherheitshinweise Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Seite 80: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sie sich schwere Netzhautver- oder teilweise elektrisch leit- letzungen zuziehen. fähig begrenzt sind und an Tragen Sie während des denen eine starke Gefährdung „ Schweißens immer Schutzklei- durch vermeidbares oder zu- dung. fälliges Berühren durch den Verwenden Sie den Schweiß- Schweißer besteht;...
  • Seite 81: Schweißen In Engen Räumen

    fall kann durch Verwendung notfalls eingreifen können. eines Fehlerstrom-Schutzschalters Hier ist vor Beginn des Schweiß- vorgesehen sein, der bei einem prozesses eine Bewertung durch Ableitstrom von nicht mehr als einen Experten vorzunehmen, um 30 mA betrieben wird und alle zu bestimmen, welche Schritte netzbetriebenen Einrichtungen in notwendig sind, um die Sicher- der Nähe versorgt.
  • Seite 82: Verwendung Von Schulterschlingen

    z Verwendung von – Fenster öffnen, um die Luft- Schulterschlingen zufuhr zu garantieren. – Schutzbrille tragen. Es darf nicht geschweißt werden, An beiden Händen sind Stulpen- „ wenn die Schweißstromquelle handschuhe aus einem geeigne- oder das Drahtvorschubgerät ten Stoff (Leder) zu tragen. Sie getragen wird, z.B.
  • Seite 83: Emv-Geräteklassifizierung

    destens bis Kopfhöhe gegen netischen Störungen in em- pfindlichen Anlagen und Geräten Durchlassen oder Zurückwerfen führen. Für Störungen, die beim von Strahlung zu sichern, z. B. Arbeiten durch den Lichtbogen durch geeigneten Anstrich. entstehen, ist der Anwender verantwortlich und der Anwender z EMV-Geräteklassifizierung muss geeignete Schutzmaßnah- men treffen.
  • Seite 84: Vor Der Inbetriebnahme

    – durch Störstrahlung gefährde- über die angegebene Serviceadresse. Entfernen Sie alle Schutzfolien und sonsti- „ te Geräte und Anlagen sollten ge Transportverpackungen. möglichst aus dem Arbeitsbereich Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig „ entfernt werden oder abgeschirmt ist. werden. Hinweis! z Montage Dieses Gerät entspricht der IEC z Schweißschutzschild...
  • Seite 85 Ziehen Sie die Rollenhalterung Nehmen Sie das Drahtende aus dem „ „ der Welle ab (siehe Abb. F). Spulenrand (siehe Abb. L). Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass sich Kürzen Sie das Drahtende mit einer „ das Drahtende nicht löst und sich die Rolle Draht schere oder einem Seitenschneider, dadurch selbsttätig abrollt.
  • Seite 86: Inbetriebnahme

    Die folgende Tabelle zeigt den Schweiß- Um die Gefahr eines strombereich abhängig von der gewählten elektrischen Schlages, einer Verletzung oder Einstellung für die Materialstärke: einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen Sie vor jeder Wartung oder arbeitsvorbereiten- Eingestellte Schweißstrombereich den Tätigkeit den Netz stecker aus der Materialstärke Steckdose.
  • Seite 87: Schweißen

    z Schweißen In der Nahtfuge wird der Lichtbogen ge- „ zündet, zur Anschlussstelle geführt, dort richtig aufgeschmolzen und anschließend die Schweißnaht weitergeführt. VERBRENNUNGSGEFAHR! VORSICHT! Beachten Sie, dass der Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, Brenner nach dem Schweißen immer auf sodass Sie sich daran verbrennen können. einer isolierten Ablage abgelegt werden Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- muss.
  • Seite 88 sollte an einem Probewerkstück ermittelt werden. Flache Stumpfnahtverbindungen Schweißungen sollten ohne Unterbrechung und mit ausreichender Eindringtiefe aus- geführt werden, daher ist eine gute Vorbe- reitung äußerst wichtig. Die Qualität des Schweiß ergebnisses wird beeinflusst durch: die Stromstärke, den Abstand zwischen den Schweißkanten, die Neigung des Brenners und den Durchmesser des Schweißdrah- tes.
  • Seite 89: Überlappungsschweißverbindungen

    Schweißverbindungen in der Innenecke Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung ist sehr einfach und wird bis zu Stärken von 5 mm durchgeführt. Das Maß „d“ muss auf das Minimum reduziert werden und soll in jedem Fall kleiner als 2 mm sein (Abb. W). z Wartung Entfernen Sie Staub und „...
  • Seite 90: Eu-Konformitätserklärung

    Fachpersonal. Besitzer von Altgeräten aus privaten Haus- Herstellungsjahr: 2023/03 IAN: 365030_2204 halten können diese bei den Sammelstellen Modell: PIFDS 120 A1 der öffentlichrechtlichen´Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder den wesentlichen Schutzanforderungen ge- Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerich- nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 91: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    müssen sofort nach dem Auspacken gemel- z Hinweise zu Garantie det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit und Serviceabwicklung anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantie der Creative Marketing & z Garantieumfang Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- richtlinien sorgfältig produziert und vor rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 92: Service

    Adresse: Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber C. M. C. GmbH auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel Katharina-Loth-Str. 15 auftreten, kontaktieren Sie zunächst die DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und...
  • Seite 93 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Posledná aktualizácia informácií · Актуалност на информацията · Stand der Informationen : 07/2022 Ident.-No.: PIFDS120A1072022-10 IAN 365030_2204...

Inhaltsverzeichnis