Seite 1
PLASMA CUTTER PPS 40 A1 PLASMA CUTTER PLAZMAVÁGÓ Last Information Update Kezelési és biztonsági hivatkozások Operation and Safety Notes Az eredeti használati utasítás fordítása PLAZEMSKI REZALNIK PLAZMOVÁ ŘEZAČKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Prevod originalnega navodila za uporabo Originální...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
Table of pictograms used • Table of pictograms used Caution! Caution! Read the operating Risk of electric shock! instructions! Warning: Potential hazards! Important note! Dispose of packaging Do not dispose of any properly. Do not dispose of electrical devices in the appliance in household domestic waste! waste!
Introduction Plasma cutter PPS 40 A1 Use the product only as described and only for the specific applications as stated. • Introduction Keep these instructions in a safe place. Ensure you hand over all documentation Congratulations! You have when passing the product on to anyone else.
Introduction / Safety instructions Plasma cutter Copper:1 - 4 mm Handle Stainless steel: 1 - 8 mm Mains plug Aluminium:1 - 8 mm Ground terminal Iron: 1 - 10 mm Ground terminal plug Steel: 1 - 12 mm Plasma burner - power plug Plasma burner - plug Working Plasma burner...
Seite 9
Safety instructions or jammed between other WARNING! devices so that sufficient air f RISK OF SERIOUS can be absorbed through INJURY OR DEATH the ventilation slats. Make FOR INFANTS AND sure the device is correctly CHILDREN! connected to the supply Never leave children voltage.
Seite 10
Safety instructions Do not make cuts where flying Wear dry insulating gloves. sparks could come into contact Do not touch the electrodes with flammable material. with bare hands. Protect yourself and others from Do not wear wet or damaged ...
Seite 11
Safety instructions Do not weld on drums or any protective screen. Immediately other closed containers. replace damaged or scratched protective screens. Danger from arc beams: Immediately replace damaged Arc beams can damage your or highly contaminated eyes and injure your skin. or splattered components.
Safety instructions materials must be worn to A suitable apron must be insulate the body against worn to protect clothing ground. from flying sparks and burns. When using plasma cutters When specific work, e.g. under electrically dangerous overhead welding, is required, conditions, e.g.
Safety instructions / General plasma explanations with a plasma cutter with class A devices in the vicinity electromagnetic compatibility. The time of day at which the Thus, it meets the appropriate welding work is performed. requirements in the industrial and residential area.
General plasma explanations / Before use A powerful spark occurs between ventilated. If the device is used without the electrode and the metal. sufficient cooling, the power-on time reduces While the gas flows into the pipe, and it can result in overheating. the spark heats up the gas until Additional protection can be required for it has reached the plasma...
Before use / Using the device hose , you must press the locking is not possible. Press the plasma burner mechanism of the compressed air button . The transmitted cutting arch connection and pull out the is ignited on the edge of the sheet in this compressed air hose manner.
Using the device • Plasma cutting types cutting arch and sparks begin to form. Test the perforation on a test object that is no Drag cutting longer needed and once there are no Hold the tip of the pistol low over the problems start drilling through at the workpiece and press the pistol switch.
Seite 17
Troubleshooting • Troubleshooting Faults Cause of fault Troubleshooting Indicator lamp No electrical connection. Check power cable. does not lit up? ON/OFF switch set to off. Set switch to ON. Ventilator does Power line interrupted. Check power line. ...
Seite 18
Troubleshooting Sparks fly Plasma pistol does not Increase the current. upwards, penetrate the material. Reduce the distance between instead of down Pistol too far away from the pistol and material. through the the material. Check the connection ...
Troubleshooting / Maintenance and care Consumables Performance was Material too thick, increase wear quickly? overstretched. the angle to avoid material Arc control time exceeded. from being blown back into Incorrect pistol assembly. the tip. Insufficient air supply, Do not control the arc for ...
Maintenance and care / Warranty and service information • Maintenance • Warranty conditions PLEASE NOTE! The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original sales fThe plasma cutter must be regularly receipt. This document is required as your maintained for perfect function and proof of purchase.
Warranty and service ... / Information about recycling and disposal How to contact us: instructions must be followed precisely. If the operating instructions advise you or warn you against certain uses or actions, Name: C. M. C. GmbH these must be avoided in all circumstances. Website: www.cmc-creative.de E-mail:...
66386 St. Ingbert Germany St. Ingbert, 15/10/2018 hereby take sole responsibility for declaring that the product Plasma cutter PPS 40 A1 IAN: 307722 Year of manufacture: 04/19 On behalf of M. Sc. Alexander Hoffmann Art. no.: 2163 – Quality Assurance –...
Seite 25
Tartalomjegyzék A használt piktogramok táblázata ................Oldal 26 Bevezetés ..........................Oldal 27 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 27 Felszereltség ......................... Oldal 28 Műszaki adatok ........................Oldal 28 Szállítási terjedelem ......................Oldal 28 Biztonsági tudnivalók ....................Oldal 29 Plazmával kapcsolatos általános magyarázatok ..........
A használt piktogramok táblázata • A használt piktogramok táblázata Vigyázat! Vigyázat! Veszély Olvassa el az üzemeltetési elektromos áramütés miatt! útmutatót! Figyelem, lehetséges Fontos tudnivaló! veszélyek! Ne dobja az elektromos Környezetbarát módon készülékeket a háztartási ártalmatlanítsa a csomago- szemét közé! lást és a készüléket! Újrahasznosítható...
Bevezetés PPS 40 A1 plazmavágó szívritmus-szabályozót viselő emberek közelében és • Bevezetés könnyen lobbanó anyagok közelében. Gratulálunk! Kiváló minőségű Csak a leírtak szerint, a rendeltetésszerű termék mellett döntött. A termékkel használatnak megfelelően használja még az első üzembe helyezés előtt a terméket.
Bevezetés • Felszereltség • Műszaki adatok TUDNIVALÓ! Teljesítmény: 15 – 40 A Bemenet: 230 V~ 50 Hz f A kicsomagolást követően azonnal ellenőrizze, hogy nem hiányzik sem- Súly: kb. 5,2 kg mi a csomagból, valamint a készülék Méretek: 341 x 113 x 237 mm kifogástalan állapotú-e.
Biztonsági tudnivalók biztonságos használatáról • Biztonsági tudnivalók kioktatást kaptak, és a készü- lék használatából adódó FIGYELMEZTETÉS! veszélyeket megértették. f Kérjük, hogy a használat Gyermekek nem játszhatnak előtt alaposan olvassa el a készülékkel. A tisztítást és gondosan a kezelési útmu- a felhasználói karbantartást tatót.
Seite 30
Biztonsági tudnivalók elektródatartót, és csak a szemben fekvő, nem látható 15 percnyi lehűlés után húzza oldalon. ki az elektródákat a tartójukból. Csatlakoztassa a munkaká- belt a munkahelyéhez Forró fémet és szikrákat fújhat el a lehető legközelebb eső a vágóív. Ezek a szálló szikrák, dugaszolóaljzatához, hogy a forró...
Seite 31
Biztonsági tudnivalók Veszély hegesztési füst miatt: Hordjon hegesztési A hegesztési füst belé védősisakot megfelelő legzésre károsíthatja az szemcsenagyságú szűrővel. egészséget. Hordjon teljes testet védő Ne tartsa a fejét a füstbe. öltözéket. Nyitott területeken használja a készüléket. Veszély elektromágneses mezők miatt: Szellőztessen a füst...
Seite 32
Biztonsági tudnivalók A készüléket csak a 16. éle- Ha elektromosan veszé- tévüket betöltött személyek lyes körülmények között kell üzemeltethetik. használnia a plazmavágót, Ismerkedjen meg a hegesz- pl. elektromosan vezető- téssel kapcsolatos biztonsági képes falú, szűk terekben előírásokkal. Vegye figye- (pl.
Seite 33
Biztonsági tudnivalók Hordjon alkalmas kötényt, z A készülék EMC szerinti hogy védje az öltözékét besorolása a szétrepülő szikrák és megégés ellen. Ha a munka Az IEC 60974-10 szabvány jellege, pl. fej feletti hegesztés szerint itt egy elektromágneses megköveteli, akkor hordjon összeférhetőség szerint A védőöltözéket és szükség osztályú...
Biztonsági tudnivalók/plazmával kapcsolatos általános magyarázatok szívritmus-szabályozót közvetlenül a fúvóka felett. vagy hallókészüléket viselő Az örvénygyűrű arra készteti emberek a plazmát, hogy olyan gyorsan mérő és kalibráló forogjon, amennyire csak tud. berendezések Ha Ön a negatív töltésű elektró- egyéb, közelben lévő dán áramot vezet át, és a fúvóka ...
Üzembe helyezés előtt/üzembe helyezés • Üzembe helyezés előtt Csatlakoztassa a sűrített levegő tömlőjét a plazmavágó hátoldalán lévő • Felállítási környezet csatlakozóhoz . Dugja be a sűrített levegő tömlőjének gyorscsatlakozó Győződjön meg arról, hogy kellőképpen nélküli oldalát a plazmavágó sűrített szellőzik a munkaterület.
Üzembe helyezés 2. Helyezze a gépet a munkadarab A plazmavágót a gáz utánáramlási ideje közelébe. alatt nem szabad kikapcsolni, hogy elkerül- 3. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót hető legyen a plazmaégő túlhevülése. 4. Csíptesse rá a testkapcsot FIGYELEM! a vágandó anyagra, és győződjön meg fA vágási munka befejezése után a jó...
Üzembe helyezés/hibaelhárítás vágást vagy barázdavágást kell végezni. meg az átfúrást a munkadarabon az Akkor is alkalmazható a távolsági vágás, előzőleg meghatározott vágásvonal ha lemezt kell vágni, hogy minimálisra mentén. Ellenőrizze a pisztolyt elhasználó- csökkenjen a visszafröccsenő, a hegyet dási károkra, repedésekre vagy sérült károsító...
Seite 38
Hibaelhárítás Megsérült vagy Csatlakoztassa újra szabályozható meghibásodott a sűrített a vezetéket. a légáram? levegő vezetéke. Kiesett a szelep/nyomásmérő. Nem jön Meghibásodott az égő Cserélje ki az elektródát. létre a nagyfrek- kapcsolója. venciás ív? Levált a forrasztási hely ...
Hibaelhárítás/karbantartás és ápolás Vágás közben Túl kicsi a vágási sebesség. Növelje addig a vágási leáll az ív? Túl magasan vagy túl távol sebességet, míg nem szűnik van a pisztoly az anyagtól. meg a probléma. Elhasználódott Süllyessze a javasolt ...
... /garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók Akkor kell kicserélni a fúvókát a szennyeződéseket és a port levegő, ha megsérült a középső furata, vagy ha tisztítókendő vagy kefe segítségével. egy új fúvóka furatához lépest kitágult. Ha túl későn cseréli ki az elektródát •...
Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók visszakapja a megjavított terméket vagy készítse elő a pénztári nyugtát és a cikk- küldünk önnek egy új terméket. A termék számot (pl. IAN), ezzel igazolja a vásárlást. javításával vagy cseréjével nem kezdődik A cikkszámot a típustáblán találja a bevé- újra a garanciaidő.
Hu jótállási tájékoztató Hu jótállási tájékoztató IAN 307722 A termék megnevezése: Gyártási szám: PPS 40 A1 plazmavágó A termék típusa: PPS 40 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: C. M. C. Kft. Europa Kft., Katharina-Loth-Str. 15 Erzsébet u.
Tabela uporabljenih piktogramov • Tabela uporabljenih piktogramov Pozor! Pozor! Nevarnost zaradi Preberite navodila električnega udara! za uporabo! Pozor, možne nevarnosti! Pomembno opozorilo! Električnih naprav ne Embalažo in napravo zavrzite med gospodinjske odstranite okolju prijazno! odpadke! Proizvedeno iz Naprave ne uporabljajte na recikliranega materiala.
Uvod Plazemski rezalnik PPS 40 A1 Izdelek uporabljajte samo, kot je opisano, in za navedena področja uporabe. Dobro • Uvod shranite ta navodila za uporabo. Pri predaji izdelka tretji osebi, izročite tudi vso Čestitamo! Odločili ste se za dokumentacijo. Vsaka uporaba, ki odstopa kakovosten izdelek.
Uvod • Tehnični podatki Plazemski rezalnik Nosilni ročaj Omrežni vtič Moč: 15–40 A Sponka za maso Vhod: 230 V~ 50 Hz Vtič sponke za maso Teža: pribl. 5,2 kg Električni vtič plazemskega gorilnika Mere: 341 x 113 x 237 mm Plazemski gorilnik –...
Varnostna navodila ne smejo čistiti ali na njem • Varnostna navodila opravljati uporabniškega vzdrževanja, če niso pod OPOZORILO! nadzorom. f Pred uporabo skrbno prebe- Popravila ali/in vzdrževalna rite navodila za uporabo. dela smejo izvajati le kvalifici- S pomočjo teh navodil za rani električarji.
Seite 50
Varnostna navodila Nevarnost zaradi električnega povzročijo opekline. Pred upo- rabo naprave preverite delovno udara: okolje in se prepričajte, da je OPOZORILO! delovno mesto varno. f Električni udar varilne V območju 10 m okoli plazem- elektrode je lahko smrten. skega rezalnika odstranite vse gorljive materiale.
Seite 51
Varnostna navodila Plazemskega rezanja ne z Varnostna navodila za izvajajte zraven gorljivih snovi. varilno masko Varilne iskre lahko povzročijo požar. S pomočjo vira svetlobe V bližini naj bo gasilnik in (npr. vžigalnika) se vedno oseba, ki spremlja dogajanje, pred začetkom varilnih del da ga lahko takoj uporabi.
Seite 52
Varnostna navodila Za dobro vidljivost in neut- – Pred varjenjem oblecite rudljivo delo zaščitno steklo zaščitno obleko. pravočasno zamenjajte. – Nataknite rokavice. – Odprte okna, da zagotovite dotok zraka. z Ozki in vlažni prostori – Nosite zaščitna očala. Na obeh rokah nosite roka- ...
Varnostna navodila / Splošna pojasnila o plazmi Okna je treba vsaj do višine elektronske in električne glave zavarovati proti proni- varnostne naprave, canju ali odboju žarkov, osebe s srčnimi spodbujeval- npr. s primernim premazom. niki ali slušnimi napravami, merilne naprave in naprave ...
Splošna pojasnila o plazmi / Pred zagonom s tako visoko hitrostjo, kot jo • Pred zagonom obroč dopušča. Če negativni • Okolica mesta postavitve elektrodi dovedete tok in vzpo- stavite stik konice šobe s kovino, Zagotovite, da je delovno področje zadosti ta spoj ustvari zaprt električni prezračeno.
Pred zagonom / Zagon Z vrtljivim gumbom na lovilniku staljena kovina ne more udariti nazaj. kondenzata lahko nastavite tlak. Pritisnite tipko plazemskega gorilnika (glejte slike J do L) . Na ta način prižgete rezalni oblok Pnevmatsko cev ponovno sprostite na robu pločevine.
Zagon • Vrste plazemskega rezanja pištole, dokler se ne ustvari glavni rezalni oblok in začnejo tvoriti iskre. Poskusno Vlečno rezanje prevrtajte neuporaben poskusni predmet in če pri tem ni težav, začnite z vrtanjem na Konico pištole držite nekoliko nad obdelova- nim predmetom in pritisnite stikalo pištole.
Odprava napak • Odprava napak Napaka Vzrok napake Odprava napak Kontrolna lučka Ni priključeno na elektriko. Preverite napajalni vod. ne sveti? Stikalo za VKLOP/IZKLOP je Stikalo nastavite na nastavljeno na IZKLOP. ON/VKLOP. Ventilator ne Električno napajanje je Preverite električno ...
Seite 58
Odprava napak Iskre gredo Plazemska pištola ne prevrta Povečajte jakost toka. navzgor namesto materiala. Zmanjšajte razdaljo pištole navzdol skozi Pištola je predaleč oddaljena do materiala. material? od materiala. Preverite, ali so povezave Material verjetno ni bil pravilno ozemljene.
Odprava napak / Popravila in vzdrževanje Obrabni kosi se Prekomerna uporaba glede Predebel material; povečajte hitro obrabijo? na zmogljivost. kot, da preprečite pihanje Prekoračitev krmilnega časa materiala nazaj v konico. obloka. Obloka ne krmilite dlje kot Pištola ni pravilno 5 sekund.
Popravila in vzdrževanje / Napotki za garancijo in servisiranje Plazemski rezalnik redno očistite od Če naša garancija krije napako, boste pre- zunaj. S pomočjo zraka, čistilne volne jeli popravljen ali nov izdelek. S popravilom ali krtače odstranite umazanijo in prah. ali zamenjavo izdelka ne začne teči nova garancijska doba.
Prosimo, upoštevajte, da spodnji naslov ni da izdelek naslov servisa. Najprej stopite v stik z zgo- raj navedenim servisom. Plazemski rezalnik PPS 40 A1 C.M.C. GmbH IAN: 307722 Katharina - Loth - Str. 15 Leto izdelave: 04/19 Št.
Seite 62
Originalna ES-izjava o skladnosti Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU Direktiva o strojih 2006/42/ES in njihovih spremembah. Za izdajo te izjave o skladnosti je v celoti odgovoren proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Garancijski list Garancijski list Plazemski rezalnik PPS 40 A1 IAN 307722 C. M. C. GmbH Pooblaščeni serviser: Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, 00386 (0) 80 28 60 Nemčija S tem garancijskim listom «C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
Seite 65
Obsah Přehled používaných piktogramů ................Strana 66 Úvod ............................. Strana 67 Použití v souladu s určením ....................Strana 67 Popis součástí ........................Strana 68 Technická data ........................Strana 68 Rozsah dodávky ........................Strana 68 Bezpečnostní pokyny ....................Strana 69 Všeobecné vysvětlivky k plazmatu ...............
Přehled používaných piktogramů • Přehled používaných piktogramů Pozor! Pozor! Ohrožení Přečtěte si návod k použití. elektrickým proudem! Pozor, možná nebezpečí! Důležité upozornění! Neházejte elektrické Spotřebič a jeho obal přístroje do domovního zlikvidujte ekologickým odpadu! způsobem! Vyrobeno z recyklovaného Nepoužívejte zařízení materiálu.
Úvod Plazmová řezačka PPS 40 A1 Výrobek používejte pouze podle popisu a k uvedenému účelu. Tento návod si • Úvod pečlivě uschovejte. Při předávání tohoto produktu třetím osobám jim vždy vydejte Srdečně blahopřejeme! Rozhodli i veškeré podklady. Jakékoliv použití zaří- jste se pro koupi vysoce kvalitního...
Úvod • Popis součástí • Technická data UPOZORNĚNÍ Výkon: 15 – 40 A Vstup: 230 V~ 50 Hz f Bezprostředně po vybalení zařízení Hmotnost: cca 5,2 kg vždy zkontrolujte, zda je obsah dodávky Rozměry: 341 x 113 x 237 mm úplný...
Bezpečnostní pokyny nesmějí s tímto spotřebičem • Bezpečnostní pokyny hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti VÝSTRAHA! bez dozoru. f Před použitím si pozorně Opravy a/nebo údržbové přečtěte návod k obsluze. práce nechejte provádět pouze Na základě tohoto návodu kvalifikované...
Seite 70
Bezpečnostní pokyny způsobit požár nebo popáleniny. Nepoužívejte plazmovou Před použitím zařízení zkontro- řezačku k rozmrazování lujte pracovní prostředí a ujistěte zamrzlých trubek. se, že je jako pracoviště vhodné. Ohrožení elektrickým proudem: Odstraňte všechny hořlavé VÝSTRAHA! materiály v okruhu 10 m od plazmového řezačky.
Seite 71
Bezpečnostní pokyny Uložte hořlavé materiály mimo z Specifické bezpečnostní oblast svařování. pokyny pro svářečský štít Neřežte plazmatem vedle hořlavých materiálů. Před zahájením svařování Odletující jiskry mohou se vždy přesvědčte pomocí způsobit požár. jasného zdroje světla (např. Mějte v blízkosti hasicí...
Bezpečnostní pokyny – Otevřete okno pro zajištění z Těsné a vlhké prostory přívodu vzduchu. – Nasaďte si ochranné brýle. Při práci v těsných, vlhkých Na obě ruce používejte nebo horkých prostorách rukavice z vhodného používejte izolační podložky materiálu (kůže). Musí být a mezivrstvy, rukavice s man- v bezchybném stavu.
Bezpečnostní pokyny / Všeobecné vysvětlivky k plazmatu měřicí a kalibrační zařízení z Klasifikace zařízení odolnost proti rušení ostatních z hlediska EMC blízkých zařízení denní dobu, kdy se provádí Podle normy IEC 60974-10 svařování. se v tomto případě jedná o plazmovou řezačku s elek- Pro snížení...
Všeobecné vysvětlivky k plazmatu / Před uvedením do provozu uzavřený elektrický obvod. • Před uvedením do provozu Mezi elektrodou a kovem vzniká • Prostředí instalace silná zapalovací jiskra. Zatímco vstupující plyn protéká trubicí, Ujistěte se, že je pracoviště dostatečně zapalovací jiskra plyn zahřívá, větrané.
Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu Otočným knoflíkem na odlučovači 6. Přiložte plazmový hořák k obrobku kondenzátu můžete nastavit tlak. tak, aby byla tryska volná a nemohlo (viz obr. J – L) dojít k zpětnému odrazu kovové Pokud chcete hadici na stlačený...
Uvedení do provozu • Způsoby plazmového řezání plazmového hořáku a snižte špičku pistole, až se vytvoří hlavní řezací oblouk Řezání tažením a začne jiskření. Vyzkoušejte provrtání na již nepoužitelném zkušebním předmětu Držte špičku pistole naplocho nad pracovním předmětem a stiskněte spínač a pokud to funguje bez problémů, začněte pistole.
Řešení závad • Řešení závad Závada Příčina závady Řešení závad Nesvítí Není připojeno napájení. Zkontrolujte síťové vedení. kontrolka? Přepínač I/O je v poloze O Nastavte přepínač na polohu (vyp.) I (zap.). Neběží Napájecí vedení je přerušeno. Zkontrolujte napájecí...
Seite 78
Řešení závad Jiskry vyletují Plazmová pistole neprovrtává Zvyšte intenzitu proudu. nahoru, místo materiál. Zmenšete vzdálenost pistole dolů skrz Pistole je od materiálu příliš k materiálu. materiálu? daleko. Zkontrolujte spojení Materiál zřejmě nebyl z hlediska správného ...
Řešení závad / Údržba a péče Opotřebitelné Výkonnost byla nadměrně Příliš silný materiál, zvětšete díly se rychle používána. úhel, aby nedošlo k foukání opotřebovávají? Překročení doby řízení materiálu zpět do špičky. oblouku. Neřiďte oblouk déle než Nesprávná...
Údržba a péče / Informace o záruce a servisních opravách • Údržba • Záruční podmínky UPOZORNĚNÍ Záruční lhůta začíná datem koupě. Uschovejte si dobře originál pokladní stvr- fAby plazmová řezačka bezchybně zenky. Budete jej potřebovat jako doklad fungovala a aby byly dodrženy bezpeč- potvrzující...
... / Pokyny k ochraně životního prostředí a likvidaci všechny pokyny uvedené v návodu Naše kontaktní údaje: k obsluze. Je bezpodmínečně nutné vyhnout se takovým způsobům použití a zacházení, od nichž návod k obsluze Název: C.M.C. Creative odrazuje nebo před nimiž varuje. Marketing &...
DE-66386 St. Ingbert EN 61000-3-12:2011 Německo St. Ingbert 15.10.2018 prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek Plazmová řezačka PPS 40 A1 IAN: 307722 Rok výroby: 04/19 Č. zboží: 2163 i. A. M. Sc. Alexander Hoffmann Model: PPS 40 A1 - Řízení kvality - splňuje základní...
Seite 85
Obsah Tabuľka použitých piktogramov ................Strana 86 Úvod ............................. Strana 87 Použitie v súlade so stanoveným účelom ................Strana 87 Výbava ..........................Strana 88 Technické údaje ........................Strana 88 Obsah balenia ........................Strana 88 Bezpečnostné pokyny ....................Strana 89 Všeobecné vysvetlivky k plazme ................
Tabuľka použitých piktogramov • Tabuľka použitých piktogramov Pozor! Pozor! Ohrozenie Prečítajte si návod kvôli zásahu elektrickým na obsluhu! prúdom! Pozor, možné Dôležité upozornenie! nebezpečenstvá! Elektrospotrebiče Obal a zariadenie nelikvidujte ako domový zlikvidujte ekologicky! odpad! Zariadenie nepoužívajte Vyrobené z recyklovaných na voľnom priestranstve materiálov.
Úvod Plazmová rezačka PPS 40 A1 na rozmrazovanie potrubí, v blízkosti ľudí s kardiostimulátormi a • Úvod v blízkosti ľahko zápalných materiálov. Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli Používajte výrobok iba tak, ako je popísané ste sa pre prvotriedny výrobok.
Úvod • Výbava • Technické údaje UPOZORNENIE! Výkon: 15 – 40 A Vstup: 230 V~ 50 Hz f Bezprostredne po vybalení skontrolujte Hmotnosť: cca 5,2 kg vždy úplnosť obsahu balenia a tiež bez- Rozmery: 341 x 113 x 237 mm chybný...
Bezpečnostné pokyny so zariadením nesmú hrať. • Bezpečnostné pokyny Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez VAROVANIE! dozoru. f Pred použitím si starostlivo Opravy alebo/a údržbové prečítajte návod na obsluhu. práce nechajte vykonávať iba So zariadením, jeho kvalifikovaného elektrikára. správnym používaním Používajte iba zváracie ...
Seite 90
Bezpečnostné pokyny pracovný predmet a horúca po celej miestnosti a mohol by prístrojová výbava môžu spô- sa nachádzať na neznámom sobiť požiar alebo popáleniny. podklade, ktorý môže spô- Skontrolujte pracovné prostredie sobiť šok, iskry a vypuknutie a pred použitím zariadenia sa požiaru.
Seite 91
Bezpečnostné pokyny Nedržte hlavu v zadymenej Noste ochranu sluchu oblasti. a vysoko vyhrnutý košeľový Zariadenia používajte golier. v otvorených priestoroch. Noste zváračskú kuklu Na odstránenie dymu použite a primerané veľkosti filtra. odvzdušnenie. Noste kompletné telové ...
Bezpečnostné pokyny Zariadenie smú prevádzkovať podmienkach, napríklad v iba osoby, ktoré dovŕšili vek úzkych priestoroch z elektricky 16 rokov. vodivých stien (kotle, potrubia Zoznámte sa s bezpečnost- atď.), v mokrých priestoroch nými predpismi, ktoré sa (presakovanie pracovného týkajú zvárania. Dodržiavajte odevu), nesmie byť...
Bezpečnostné pokyny je potrebné nosiť vhodné z Klasifikácia zariadenia EMK zástery. Ak si to vyžaduje druh práce, napríklad zvára- Podľa normy IEC 60974-10 nie nad hlavou, je potrebné ide o plazmovú rezačku s elek- nosiť ochranný odev a, ak je tromagnetickou kompatibilitou to nevyhnutné, tiež...
Bezpečnostné pokyny/všeobecné vysvetlivky k plazme Odolnosť proti rušeniu iných elektróda napájaná prúdom zariadení v blízkosti a hrot trysky sa dostane do styku Denný čas, počas ktorého s kovom, vytvorí toto spojenie sa vykonávajú zváracie práce. uzatvorený, elektrický okruh. Vtedy medzi elektródou a kovom Aby sa znížilo možné...
Pred uvedením do prevádzky/uvedenie do prevádzky • Pred uvedením do prevádzky Nasuňte pritom stranu pneumatickej hadice bez rýchloprípojky do prípojky • Okolité prostredie inštalácie stlačeného vzduchu plazmovej rezačky Zabezpečte, aby bol pracovný priestor Otočným tlačidlom na odlučovači dostatočne vetraný. Ak sa zariadenie kondenzátu môžete nastaviť...
Uvedenie do prevádzky 3. Stlačte hlavný vypínač vého prúdu plynu vypnúť, aby sa zabránilo 4. Pripojte ukostrovaciu svorku poškodeniam prehriatim plazmového rezaný obrobok a zabezpečte, aby horáka vznikol dobrý elektrický kontakt. POZOR! 5. Regulátor prúdu nastavte na rezací prúd. fPo ukončení rezacej práce nechajte za- riadenie zapnuté...
Uvedenie do prevádzky/odstraňovanie chýb prienikové rezanie alebo drážkovacie práce. predtým definovanej rezacej čiare vo vašom Okrem toho môžete použiť „dištančnú“ obrobku. Skontrolujte pištoľ, či nevykazuje pracovnú techniku, ak režete plech, aby ste poškodenia opotrebovaním, trhliny alebo minimalizovali riziko spätne odstrekujúcich odkryté...
Seite 98
Odstraňovanie chýb Nevytvorí sa Je chybný vypínač horáka. Vymeňte elektródu. vysokofrekvenčný Uvoľnené spájkované miesto oblúk? na spínači horáka alebo konektora. Vypadáva ventil/tlakomer. Zlé zapaľovanie? Sú poškodené alebo Vymeňte opotrebovateľné opotrebované diely. opotrebovateľné diely horáka. Nastavte iskrisko.
Odstraňovanie chýb/údržba a starostlivosť Počas rezania sa Je príliš malá rýchlosť rezu. Zvyšujte rýchlosť rezu, až oblúk zastaví? Pištoľ držíte od materiálu pokiaľ neodstránite problém. vzdialenú príliš vysoko a príliš Spustite pištoľ až ďaleko. na odporúčanú výšku. Opotrebované...
Údržba a starostlivosť/informácie o záruke a servise Trysku je potrebné vymeniť, ak je • Skladovanie poškodený stredný otvor alebo sa rozšíril v porovnaní s otvorom novej Ak sa zariadenie nepoužíva, mali by ste trysky. Ak sa elektróda ho skladovať chránené pred prachom na alebo trysky vymenia príliš...
Informácie o záruke a servise • Rozsah záruky Číslo výrobku si vyhľadajte, prosím, na typovom štítku, na rytine, na titulnej Zariadenie bolo starostlivo vyrobené podľa strane vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo dolnej strane. prísnych kvalitatívnych noriem a pred distri- búciou svedomite odskúšané.
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert St. Ingbert, 15.10.2018 Nemecko vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Plazmová rezačka PPS 40 A1 IAN: 307722 z poverenia M. Sc. Alexander Hoffmann Rok výroby: 04/19 - zabezpečenie kvality - Číslo výrobku: 2163 Model: PPS 40 A1...
Seite 105
Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 106 Einleitung .........................Seite 107 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 107 Ausstattung ........................Seite 108 Technische Daten ......................Seite 108 Lieferumfang ........................Seite 108 Sicherheitshinweise ....................Seite 109 Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 114 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 115 Aufstellungsumgebung ....................Seite 115 Anschluss der Druckluft ....................Seite 115 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 116 Massekabel anschließen ....................Seite 116 Inbetriebnahme...
Tabelle der verwendeten Piktogramme • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Betriebsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Gefah- Wichtiger Hinweis! ren! Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei Recyclingmaterial.
Einleitung Plasmaschneider PPS 40 A1 in der Nähe von Menschen mit Herz- schrittmachern und • Einleitung in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Einleitung • Ausstattung • Technische Daten HINWEIS! Leistung: 15 - 40 A Eingang: 230 V~ 50 Hz f Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Gewicht: ca. 5,2 kg Auspacken immer den Lieferumfang auf Abmessungen: 341 x 113 x 237 mm Vollständigkeit sowie den einwandfreien Isolationsklasse: Zustand des Gerätes.
Sicherheitshinweise aus resultierenden Gefahren • Sicherheitshinweise verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini- WARNUNG! gung und Benutzerwartung f Bitte lesen Sie vor dem Ge- dürfen nicht von Kindern ohne brauch die Bedienungsanlei- Beaufsichtigung durch geführt tung sorgfältig durch. Ma- werden.
Sicherheitshinweise Unterlage ab und nehmen Sie langen können. erst nach 15 Minuten Abküh- Seien Sie sich bewusst, dass lung die Elektroden aus dem das Schneiden an einer De- Halter. cke, am Boden oder einem Teilbereich, ein Feuer auf der Heißes Metall und Funken wer- gegenüberliegenden, nicht den vom Schneidebogen weg-...
Sicherheitshinweise Die Elektrode nicht mit bloßen Beobachter, der ihn sofort Händen anfassen. benutzen kann. Keine nassen oder beschädig- Nicht auf Trommeln oder ten Handschuhe tragen. irgendwelchen geschlossenen Schützen Sie sich vor einem Behältern schweißen. elektrischen Schlag durch Gefährdung durch Isolierungen gegen das Werk- Lichtbogenstrahlen:...
Sicherheitshinweise Verwenden Sie den Schweiß- z Schweißschirmspezifische schirm nie ohne Schutzschei- Sicherheitshinweise be, da sonst die optische Einheit beschädigt werden Überzeugen Sie sich mit Hilfe kann. Gefahr von Augenschä- einer hellen Lichtquelle (z. B. den besteht! Feuerzeug) immer vor Beginn Tauschen Sie für gute Durch- ...
Sicherheitshinweise spannung in diesen Fällen z Schutz gegen Strahlen verwendet werden. und Verbrennungen An der Arbeitsstelle durch ei- z Schutzkleidung nen Aushang „Vorsicht! Nicht in die Flammen sehen!“ auf Während der Arbeit muss der die Gefährdung der Augen Schweißer an seinem ganzen hinweisen.
Sicherheitshinweise / Allgemeine Plasma-Erläuterungen Auch wenn der Plasmaschneider regelmäßig zu warten und in die Emmisionsgrenzwerte gemäß einem guten Pflegezustand zu Norm einhält, können Plasma- halten schneider dennoch zu elektromag- Schweißleitungen sollten voll- netischen Störungen in empfindli- ständig abgewickelt werden chen Anlagen und Geräten führen.
Allgemeine Plasma-Erläuterungen / Vor der Inbetriebnahme durch die Röhre fließt, erhitzt der • Vor der Inbetriebnahme Zündfunke das Gas, bis dieses • Aufstellungsumgebung den Plasma-Zustand erreicht hat. Diese Reaktion verursacht einen Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich Strom von gelenktem Plasma, mit ausreichend belüftet ist.
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme an den Druckluftanschluss 2. Platzieren Sie die Maschine in der Nähe Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- des Werkstücks. schlauchs ohne Schnellanschluss in 3. Drücken Sie den Ein / Aus - Schalter den Druckluftanschluss des Plasma- 4.
Inbetriebnahme Distanzschneiden Plasmastrahl und die Stromquelle schaltet ab. Das Gas strömt ca. 5 Sekunden nach, In einigen Fällen ist es vorteilhaft, mit der um den Brenner zu kühlen. Der gleiche Pistolenspitze, die ca. 1,5 mm bis 3 mm Vorgang läuft ab beim Herausfahren aus über dem Arbeitsgegenstand gehalten wird, dem Werkstück mit gedrücktem Plasmabren- zu schneiden.
Seite 118
Inbetriebnahme / Fehlerbehebung mehr als 3,2 mm vertieft sein. Ersetzen Sie überprüfen Sie die Gewinde. diese, wenn sie abgenutzter ist als die vorge- gebene Abmessung angibt. Wenn die Schutzkappe nicht einfach zu befestigen ist, • Fehlerbehebung Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung Kontrolllampe Kein Stromanschluss.
Seite 119
Fehlerbehebung Pistole ist nicht Stromschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Stromschal- betriebsbereit? Luftübertragung ist beeinträch- ter auf die Position „on“. tigt. Eines weiteres Indiz dessen, Arbeitsgegenstand ist nicht mit ist eine eher grüne Flamme. der Erdungsklemme verbun- Überprüfen Sie die Luftversor- den.
Fehlerbehebung / Wartung und Pflege Unzureichende Schneidegeschwindigkeit ist Verlangsamen Sie die Arbeits- Durchdringung? zu schnell. geschwindigkeit. Pistole liegt zu schief auf Justieren Sie die Neigung. Metall ist zu dick. Mehrere Durchläufe sind Abgenutzte Pistoleneinzelteile. notwendig.
Wartung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Lagerung oder die Düse zu spät ausgetauscht, führt dies zu einer Überhitzung der Teile. Dies führt zu einer Minderung der Wenn das Gerät nicht genutzt wird, sollten Lebensdauer des Diffusors Sie es vor Staub geschützt an einem saube- ren und trockenen Ort lagern.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Abwicklung im ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur Garantiefall oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anli- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den • Garantieumfang folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- nummer (z.B.
Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren erklären in alleiniger Verantwortung, dass Sie zunächst die oben benannte Servicestel- das Produkt Plasmaschneider PPS 40 A1 C.M.C. GmbH IAN: 307722 Katharina - Loth - Str. 15 DE-66386 St. Ingbert...
Seite 124
Original - EG - Konformitätserklärung EN 61000-3-11:2000 EN 61000-3-12:2011 St. Ingbert, 15.10.2018 i. A. M. Sc. Alexander Hoffmann - Qualitätssicherung - DE/AT/CH...
Seite 125
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk státusza · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen: 10/2018 Ident.-No.: PPS40A1102018-4 IAN 307722...