Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SEA GATE 1 DG R2BF Bedienungsanleitung

Elektronische steuerung für schiebetore - schwingtore - schranken - garagentore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GATE 1 DG R2BF:

Werbung

D
Italiano
EUTSCH
International registered trademark n. 804888
GATE 1 DG R2BF
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR
SCHIEBETORE - SCHWINGTORE - SCHRANKEN - GARAGENTORE
SEA
S.p.A.
Zona Industriale Sant' Atto - 64020 - Teramo - ITALY
Telephone: + 39 0861 588341 - Fax: + 39 0861 588344
www.seateam.com
seacom@seateam.com
67410182
REV. 14 - 05/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEA GATE 1 DG R2BF

  • Seite 1 Italiano EUTSCH International registered trademark n. 804888 GATE 1 DG R2BF ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR SCHIEBETORE - SCHWINGTORE - SCHRANKEN - GARAGENTORE S.p.A. Zona Industriale Sant’ Atto - 64020 - Teramo - ITALY Telephone: + 39 0861 588341 - Fax: + 39 0861 588344 www.seateam.com...
  • Seite 2: Technische Daten

    International registered trademark n. 804888 BAUTEILE KOMPONENTEN INGÄNGE 14 15 16 17 18 19 20 USGÄNGE OTOR ONDENSATOREN USSENBEL PEISUNG 24V~ NCODER ORVERDRAHTETER NDSCHALTER ICHTVORVERDRAHTETER NDSCHALTER MPFÄNGER NSCHLUSS RF FIX E MPFÄNGER ROGRAMMIERUNG RWEITERUNGSMODUL DISPLAY MASTER/SLAVE -------- -------- KLEMMLEISTE -------- -------- JOLLY JOLLY 3 - SEACLOUD...
  • Seite 3 DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 1 - ANSCHLÜSSE CHTUNG ALLE ANSCHLÜSSE NUR BEI NICHT GESPEISTER STEUERUNG DURCHFÜHREN 14 15 16 17 18 19 20 LIGHT LIGHTN MCL MN MOP CAPACITOR ANT COM START PEDST STOP COM PH1 PH2 EDGE 24VAUX COM 24 (FL) (FL) + - + - ENCODER 24Vac *...
  • Seite 4: Fotozelle 1 Und Fotozelle

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 3 - ANSCHLÜSSE AN CN1 3.1 - START (N.O.) An Klemmen 2 und 3 anschließbar Wird ein Impuls (über Taste, Tastatur usw.) an diesen Eingang übertragen, wird das Tor geöffnet oder geschlossen. Informationen zum Anschließen anderer Startgeräte (z.
  • Seite 5: Sicherheitsleiste

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 3.7 - BLINKLAMPE 24V MAX 3W ANSCHLUSSBEISPIEL BLINKLAMPE An Klemmen 12 und 13 anschließbar Zeigt an dass sich das Tor in Bewegung befindet, beim Öffnen SICHERHEITSLEISTE blinkt sie einmal/Sekunde, beim Schließen zweimal /Sekunde und bleibt während der Pause an.
  • Seite 6: Anschlüsse An Den 24V Aux-Ausgang Über Relais

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 3.11 - SICHERHEITSSCHLEIFE ANSCHLUSSBEISPIEL SICHERHETISSCHLEIFE Schleife Sicherheitsausgang (Loop 1) Anschlussplan Schleifendetektor mit 1 Leser C C2 C2 7 = Fotozelle 1 Kontakt (N.C.) 6 = Gemeinsam Sicherheitsausgang Loop 1 Anti-Wiederschliess- Schleife Loop1 (Loop 2) Anschlussplan Schleifendetektor mit 2 Anti-Schliess Leser...
  • Seite 7: Externer Empfänger

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 ANSCHLUSSBEISPIEL 3.13 - EXTERNER EMPFÄNGER EXTERNER Ein externer Empfänger kann gemäß dem EMPFÄNGER Anschlussplan an die elektronische Steuerung angeschlossen werden. Weitere Einzelheiten zu den Anschlüssen und Funktionen des externen Empfängers finden Sie in der Bedienungsanleitung 3.14 - LATCH OPENING ODER LATCH CLOSING TASTE An Klemmen 6 und 4 anschließbar Eine Taste für die Funktion zum Öffnen oder Schließen der Verriegelung kann an die elektronische Steuerung...
  • Seite 8: Anschlüsse Auf Cn4

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 4.2 - ANSCHLUSS DREIPHASIGES MODUL ONFIGURIEREN IE DAS BIG 4000 3-MOTOR-M ENÜ MIT DREIPHASIG 5-DREIPHASIG-POLLER ANSCHLÜSSE DREIPHASIGES MODUL 14 15 16 17 18 19 20 Cn1 = Strom auf der Steuerung (220V) MCL MN MOP CN2 = Motor (380V) SFT1 = Faston Erdungsanschluss K1 = Schütz 230V...
  • Seite 9: Einstellung Encoder-Parameter

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 7 - ANSCHLÜSSE AN CN5 7.1 - ANSCHLUSS ENCODER Schliessen Sie den ENCODER an C an. Verwenden Sie bei nicht vorverdrahteten Encodern den entsprechenden Adapter und berücksichtigen Sie dabei die Farben der Kabel: grün/schwarz weiss/blau ENCODER ALTES MODELL...
  • Seite 10: Anschlüsse Auf Cms

    Schranken, Poller), die jeweils von einer elektronischen Steuerung verwaltet werden. Um in Master / Slave arbeiten zu können, muss das MASTER / SLAVE KIT (SEA-Code 23001220) verwendet werden, das aus zwei Schaltkreisen besteht, die über den CMS-Anschluss mit den Steuerungen verbunden werden. Stellen Sie dann im Menü...
  • Seite 11: Empfängeranschluss An Cna Und Cns

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 10 - EMPFÄNGERANSCHLUSS AN CNA UND CNS RF UNI RF FIX RF UNI PG EINFÜHR- RICHTUNG BEACHTEN 11 - ANSCHLÜSSE AUF EXP Es ist möglich, die SEM 2-Verwaltungskarte über 11.1 - ANSCHLUSS DER VERWALTUNGSKARTE "SEM 2" d e n e n t s p r e c h e n d e n E X P - A n s c h l u s s VERWALTUNGSKARTE 14 15 16 17 18 19 20...
  • Seite 12: Verwaltungsuntermenü

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 11.3 - "POSITION GATE" -Verbindung mit "LSE" - oder "LE" -KARTEN Beispiel: «LSE» Über die LSE-Verwaltungskarte (oder die LE- 14 15 16 17 18 19 20 VERWALTUNGSKARTE Karte), die über den EXP-Anschluss mit der elektronischen Karte verbunden ist, kann das "POSITION GATE"...
  • Seite 13: Andere Funktionen

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 11.6 - ZUGRIFF AUF DAS VERSTECKTE «DEBUG» MENÜ FÜR POTENTIOMETER GLEICHZEITIG Für die Anzeige der momentanen SIEHE KAP. 13 Drehzahlwerte «VP1» (in Bezug auf 03.03 VP 1 Motor 1) MÜSSEN IE AUF DAS VER UP OK «DEBUG»...
  • Seite 14: Display Und Programmierung

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 13 - DISPLAY UND PROGRAMMIERUNG ACHTUNG: S ß CHLIE IE ALLE UBEHÖRTEILE AN DIE AUSGESCHALTETE TEUERUNG AN BEVOR IE MIT DEN ONFIGURATIONEN AUF DEM ISPLAY STARTEN NEUES DISPLAY BINGO ALTES DISPLAY Ab Softwarerevision 03.02 ist die elektronische AB SOFTWARE REV.
  • Seite 15 DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 14 - GRUNDMENÜ FUNKTIONSDIAGRAMM SCROLLEN MIT ZUM BESTÄTIGEN ENGLISH DRÜCKEN UND ZURÜCK ODER LANGUAGE ZUM HAUPTMENÜ DOWN Diesen Schritt überspringen, wenn kein TX programmiert werden muss Bestätigen und beenden Auf TX die zu PRESS START speichernde...
  • Seite 16: Menü Eingängestatus Prüfen Und Verwalten

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 15 - MENÜ EINGÄNGESTATUS PRÜFEN UND VERWALTEN Das Eingängestatus Überprüfungsmenü erscheint beim Einschalten der elektronischen Steuerung (für mehr Details siehe Kapitel 13). Jeder Eingang entspricht einer fixen Position auf dem Display, siehe nachfolgendes Diagramm und kann NORMALLY OPEN (N.O.) oder NORMALLY CLOSED (N.C.) sein. 0 = NORMALLY OPEN (N.O.) 1 = NORMALLY CLOSED (N.C.) START...
  • Seite 17 DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 15.2 - GATE 1 DG R2BF-EINGÄNGEMANAGEMENT-MENÜTABELLE N DIESEM ENÜ KÖNNEN DIE INGÄNGE AKTIVIERT ODER LANGUAGE DEAKTIVIERT WERDEN OHNE DAS ELBSTLERNEN ZU WIEDERHOLEN ZURÜCK ZUM START ENABLED STARTMENÜ START ZURÜCK ZUM START DISABLED STARTMENÜ...
  • Seite 18: Betriebszeiten Selbstlernen

    - Es ist nicht erforderlich, Endschalter, Fotozellen, Stopp und Leiste zu überbrücken, wenn sie nicht verwendet werden - Überprüfen Sie die korrekte Funktion des Zubehörs (Fotozellen, Tasten usw.) 16.1 - SCHNELLSTART Die elektronische Steuerung der SEA SCHIEBE- 5 SEKUNDEN TORANTRIEBE ist bereits standardmäßig auf das GEDRÜCKT...
  • Seite 19 DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 16.4 - SELBSTLERNEN MIT ENCODER ODER POTENTIOMETER Zeitlernen mit Hilfe der Impulserkennung durch den Encoder oder das Potentiometer VORBEMERKUNGEN: - Überprüfen Sie die Aktivierung und korrekte Anzeige des Encoders (Menü 32 und Untermenü 47 und 48 - siehe Kapitel 7) und des Potentiometers (Menü...
  • Seite 20 2) Wenn das Passwort vergessen wird, kann die elektronische Steuerung nur mit Hilfe des technischen Supports SEA entsperrt werden, wo geprüft wird, ob der Entsperrvorgang durchgeführt werden soll oder nicht. 3) Das Passwort kann NICHT mit dem JOLLY 3-Programmierer eingestellt werden ERSTE GLEICHZEITIG 5 SEK.
  • Seite 21: Empfänger Und Handsender

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 19 - EMPFÄNGER UND HANDSENDER MAX. BENUTZER ANZAHL STECKEMPFÄNGER SEA (siehe Kapitel 10) 16 BENUTZER Ohne zusätzlichen Speicher RF UNI 800 BENUTZER Mit zusätzlichem Speicher MEMO 100 BENUTZER Fixcode RF UNI PG (Altes Modell - Speicher nicht abnehmbar)
  • Seite 22 ETDEUTUSC DEUTSCH International registered trademark n. 804888 19.2 - TABELLE HANDSENDER PROGRAMMIEREN MENÜ FÜR DIE DIE ZU SPEICHERNDE PROGRAMMIERUNG TASTE DRÜCKEN D E R S TA R T B E F E H L M U S S I M M E R A U F PRESS START STORED...
  • Seite 23 GATE 1 DG R2BF MENU FUNCTIONS TABLE MENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES Italiano Italienisch English Englisch 1 LANGUAGE Français Französisch English Español Spanisch Dutch Höllandisch Start Start Partial opening Fußgängerstart External module Außenmodul Stop Stop Einmal gedrückt hält es das Tor an;...
  • Seite 24 MENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES kehrt Öffnen mit Schließen und /oder umgekehrt um (sowohl der Motor wie der Endschalter werden ausgetauscht) 5 REVERSE MOTOR Automatic Automatisch Open-stop-close-stop-open Schritt Schritt Typ1 Open-stop-close-open Schritt Schritt Typ2 Auto- 6 LOGIC matic 2 button Zwei Tasten Safety Sicherheit Dead man...
  • Seite 25 SONDERMENÜ GLEICHZEITIG 5 SEKUNDEN LANG DRÜCKEN UM DAS SONDERMENÜ AUFZURUFEN ODER UM ES ZU VERLASSEN SONDERMENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES Öffnungsdrehmoment Motor 1: Durch Erhöhen des hängt Drehmoments wird mehr Kraft benötigt, um die Umkehrung 28 OPENING TORQ 1 Modell im Falle eines Hindernisses auszuführen. Hinweis: Bei Hydraulikmotoren beträgt das Drehmoment 100% Schließmoment Motor 1: Durch Erhöhen des Drehmoments hängt...
  • Seite 26 SONDERMENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES Stellt die Interventionsschwelle des Potentiometers ein. Der POTENTIOMETER Parameter wird beim Lernen selbst bestimmt, kann aber auch THRESHOLD später angepasst werden, solange der eingestellte Wert hängt OPENING 1 größer als der in VP1 oder VP2 angegebene Wert ist 1000 (momentane Geschwindigkeits-...
  • Seite 27 SONDERMENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES Only opening Wenn das Tor manuell aufgedrückt wird, startet die Only closing Steuereinheit den Motor, um den Torstatus vor dem 79 ANTI INTRUSION Aufdrücken wiederherzustellen (Funktion nur verfügbar, Opening and closing wenn die Endschalter installiert sind) Ermöglicht der Tür bei maximalem Drehmoment eine Opening and closing 80 PUSHOVER...
  • Seite 28 SONDERMENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES Deaktiviert On Photo2 Funktionsaktivierung auf Eingang "Fotozelle 2" 93 FIRE SWITCH On partial input Funktionsaktivierung auf Eingang "Fußgängerstart" Always AUX immer mit Strom versorgt In cycle AUX nur während des Zyklus mit Strom versorgt Opening AUX nur während des Öffnens mit Strom versorgt Closing AUX nur während des Schließens mit Strom versorgt In pause...
  • Seite 29 SONDERMENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES Wenn die Fotozelle während des Schließens besetzt ist, kehrt Closing das Tor die Bewegung um; Wenn die Fotozelle während der Pause belegt ist,verhindert sie , dass sich das Tor schließt. Wenn die Fotozelle beim Öffnen oder Schließen besetzt ist, Opening and closing stoppt sie die Bewegung.
  • Seite 30 SONDERMENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES Wenn die Fotozelle während des Schließens besetzt ist, kehrt Closing das Tor die Bewegung um; Wenn die Fotozelle während der Pause belegt ist,verhindert sie , dass sich das Tor schließt Wenn die Fotozelle beim Öffnen oder Schließen besetzt ist, Opening and closing stoppt sie die Bewegung.
  • Seite 31 SONDERMENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES Normal Normaler N.C. Kontakt Aktiviert durch 8K2-Widerstand geschützte Sicherheitsleiste Aktiviert zwei durch 8K2-Widerstand geschützte 100 SAFETY EDGE 1 Normal 8K2 Double Sicherheitsleisten Photo 1 10K Aktiviert die durch 10K -Widerstand geschützte Fotozelle Photo 1 10K Double Aktiviert zwei 10K Widerstand geschützte Fotozellen Opening and closing Sicherheitsleiste beim Öffnen und Schließen aktiv...
  • Seite 32 SONDERMENÜ BESCHREIBUNG STANDARD NOTES Deaktiviert Bei einem Stromausfall öffnet sich das Tor ein letztes Mal, Last opening sobald die Batterieladung unter 22 V fällt, und bleibt dann geöffnet, bis die Stromversorgung wieder hergestellt ist 113 EMERGENCY Bei einem Stromausfall schließt das Gate ein letztes Mal, Last closing sobald die Batterieladung unter 22 V fällt, und bleibt dann geschlossen, bis die Stromversorgung wieder hergestellt ist...
  • Seite 33 DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 ALARMANZEIGEN Die elektronische Steuerung signalisiert einige Arten von Fehlern durch eine Meldung auf dem Display. Die folgende Tabelle zeigt, welche Fehler von der Steuerung angezeigt werden könnten und was im Falle einer Fehlfunktion zu tun ist. In jedem Fall können die letzten 10 Fehlersignale auf der Steuerung angezeigt werden, indem Sie auf das Menü...
  • Seite 34: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 FEHLERBEHEBUNG SICHERHEITSHINWEISE Achten Sie darauf, dass alle Sicherheitsvorrichtungen auf ON sind. Problem Mögliche Ursache Lösung a) Prüfen Sie ob die N.C. Kontakte angeschlossen a) Verbindungen und Brücken der Sicherheitsleiste, des Stopps oder der Der Antrieb reagiert auf keinen sind Fotozelle (wenn angeschlossen) überprüfen.
  • Seite 35 DEUTSCH Italiano International registered trademark n. 804888 SICHERHEITSHINWEISE Achten Sie darauf, dass alle Sicherheitsvorrichtungen auf ON sind. Problem Mögliche Ursache Lösung a) Im Encoder Parameter Menü prüfen, ob "Encoder Par" zwischen einem nidriegen Parameter von +/-10 (Tor komplett zu) und "Encoder tot" (Tor a) Encoder funktioniert nicht richtig wenn er komplett offen) gestellt ist.
  • Seite 36: Seite Für Installateur Und Endverbraucher

    5. Installieren Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, das Vorhandensein von brennbaren Gasen oder Dämpfen stellt ein ernstes Sicherheitsrisiko dar. 6. SEA ist nicht für die Nichtbeachtung der Guten Technik bei der Herstellung von zu motorisierenden Toren und für deren eventuellen Verformungen, die während des Gebrauchs auftreten könnten, haftbar.
  • Seite 37 International registered trademark n. 804888 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che il prodotto: SEA S.p.A. declares under its proper responsability and, if applicable, under the responsability of its...
  • Seite 38 Anmerkung...
  • Seite 40 International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344 www.seateam.com seacom@seateam.com...

Inhaltsverzeichnis