Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GATE 1 DG R2BF:

Werbung

®
Deutsch
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
GATE 1 DG R2BF
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FUER SCHIEBETORE, SCHWINGTORE, SCHRANKEN UND GARAGENTORE
(Cod. 23001158)
SEA S.p.A.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344
www.seateam.com
seacom@seateam.com
Rev.12 - 04/2019
67410182

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEA GATE 1 DG R2BF

  • Seite 1 ® Deutsch Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 GATE 1 DG R2BF ELEKTRONISCHE STEUERUNG FUER SCHIEBETORE, SCHWINGTORE, SCHRANKEN UND GARAGENTORE (Cod. 23001158) SEA S.p.A. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344 www.seateam.com...
  • Seite 2 ® Deutsch GATE 1 DG R2BF SistemiElettronici diAperturaPorteeCancelli BAUTEILE TECHNISCHE DATEN Speisung der Steuerung : 230 Vac 50/60 Hz - 115Vac 50/60 Hz Stromverbrauch in stand by: 30 mA Umgebungstemperatur: -20°C +50°C Aussengehäuse: 183 X 238 X 120 - Ip55...
  • Seite 3 Deutsch VERBINDUNGEN FUNKMODUL RF FIX (CNS) 24V (Rot) Endschalter Schlie.1 (gelb) 14 15 16 17 18 19 20 24Vac Endschalter Öffn.1 (Grün) Empfänger- LIGHT LIGHTN MCL MN MOP CAPACITOR Max 150 mA anschluss Gemeinsam (weiß) RF FIX (Erhältlich ab Hardware Endschalter Schlie.1 (gelb) Revision Endschalter Öffn.1 (Grün)
  • Seite 4 Deutsch PROGRAMMIERUNG SCHNELLES SELBSTLERNEN Menü “Eingänge prüfen” - - - - - - DOWN DOWN Schnellprogrammierung starten Schnelles Selbstlernen START Befehl vom Funksender. Die Schnellprogrammierung kann durch 5 Die Starttaste des Funksenders kann Sek. langes drücken der UP Taste (bis der Motor startet) im Menü...
  • Seite 5 Deutsch PROGRAMMIERUNG SCHNELLSTART PROGRAMMIERUNGS- TASTE MENU MENU LANGUAGE ITALIANO DOWN Diesen Schritt überspringen wenn man keinen Handsender programmieren möchte OK um das Menü zu Die Taste des zu verlassen oder die MENU MENU MENU MENU speichernden Taste des nächsten, PRESS Handsenders zu speichernden START...
  • Seite 6 FUNKTIONSTABELLE MENÜ GATE 1 DG R2BF MENÜ Eingestell BESCHREIBUNG STANDARD ter Wert Italiano Italienisch English Englisch 1 LANGUAGE Français Französisch English Español Spanisch Dutch Höllandisch Start Start Partial opening Fußgängerstart External module Außenmodul Stop Stop 1 Impuls öffnet und hält das Tor offen. Ein...
  • Seite 7 MENÜ Eingestell BESCHREIBUNG STANDARD ter Wert In On wird Öffnen mit Schließen invertiert und/oder umgekehrt (Hinweis: Sowohl die 5 REVERSE MOTOR Motoren wie die Endschalter werden umgekehrt) Automatic Automatisch Open-stop-close-stop-open Schritt Schritt Typ1 Open-stop-close-open Schritt Schritt Typ2 Auto- 6 LOGIC matic 2 button Zwei Tasten...
  • Seite 8 ODER UM ES ZU VERLASSEN DOW N FUNKTIONSTABELLE SONDERMENÜ GATE 1 DG R2BF Um das Sondermenü aufzurufen, gehen Sie auf eines der Menüs und drücken Sie die Tasten UP und DOWN 5 Sek. lang gleichzeitig. Um das Sondermenü zu verlassen, END drücken oder auf ein Menü gehen und gleichzeitig die Tasten UP und DOWN 5 Sek.
  • Seite 9 MENÜ SP Eingestell BESCHREIBUNG STANDARD ter Wert Reguliert die amperometrische Sensibi- 10% (schneller Eingriff) lität in Verzögerung. Ist nur bei Elektro- 99% (langsamer Eingriff) mechanischen Motoren Aktiv SLOWDOWN SENSITIVITY Im Fall eines linearen Potentiometer, MOTOR ermöglicht dieser Parameter die Inver- Mit Potentiometer sionszeit in Verzögerung von 0 bis 5 sec Einzustellen (= 99%)
  • Seite 10 MENÜ SP Eingestell BESCHREIBUNG STANDARD ter Wert OPENING TOLERANCE Reguliert die Tolleranz zwischen Anschlag und MOTOR 1 Hindernis in Öffnung Motor 1 CLOSING TOLERANCE Reguliert die Tolleranz zwischen Anschlag und MOTOR 1 Hindernis in Schließen Motor 1 Time Vor der Öffnung, startet der Motor in Pushing Off - 3 sec Schliessung für die eingestellte Zeit, Um das...
  • Seite 11 MENÜ SP Eingestell BESCHREIBUNG STANDARD ter Wert Deaktiviert 88 COURTESY LIGHT Hilfsbeleuchtung von 1s bis 4min. Einstellbar In cycle Nur während des Zyklus Wird diese Funktion eingestellt aktiviet sich TRAFFIC LIGHT der Fußgängereingang, um auf der Zusatz- RESERVATION karte SEM (Ampelkarte) zu funktionieren 90 PARTIAL OPENING Von 20 bis 100 einstellbar Die Pausen in Fußgängeröffnung und die der...
  • Seite 12 MENÜ SP Eingestell BESCHREIBUNG STANDARD ter Wert Photo 1 Autotest nur auf Fotozelle 1 aktiv Photo 2 Autotest nur auf Fotozelle 2 aktiv Photo 1 and 2 Autotest auf Foto 1 und Foto 2 aktiv Deaktiviert 95 FOTOTEST Edge Autotest nur auf Leiste aktiv Photo 1 and Edge Autotest auf Fotozelle 1 und Leiste aktiv Photo 2 and Edge...
  • Seite 13 Eingestell MENÜ SP BESCHREIBUNG STANDARD ter Wert Ist die Fotozelle belegt wird das Tor in Closing Schließung umgekehrt, Während der Pause verhindert sie das Schließen Wenn aktiv, blockiert die Fotozelle das Tor Opening solange sie belegt ist, bei ihrer Freigabe wird die Öffnung fortgesetzt Wenn die Fotozelle vor einem Start aktiviert wird, wird der Start ignoriert.
  • Seite 14 Eingestell MENÜ SP BESCHREIBUNG STANDARD ter Wert Opening and closing In Öffnung und Schließen aktiv Opening SECURITY EDGE 1 Only opening Nur in Öffnung aktiv DIRECTION Closing Only closing Nur in Schließen aktiv Opening and closing In Öffnung und Schließen aktiv Opening 103 DIRECTION EDGE 2 Only opening...
  • Seite 15: Always Close

    MENÜ SP Eingestell BESCHREIBUNG STANDARD ter Wert Bei Stromausfall, wenn das Tor manuell geöffnet wurde, schliesst es sich nur nach 117 ALWAYS CLOSE 240 seconds Ablauf der eingestellten Zeit (von 0 bis 240 Sekunden), sobald der Strom wieder da ist Disabilitato Verwendet den Eingang N.O.
  • Seite 16: Betriebszeiten Selbstlernung

    Deutsch BETRIEBSZEITEN SELBSTLERNUNG Um die Steuerung mit der Standardeinstellung zu starten, müssen die UP und DOWN Tasten solange gedrückt werden (Steuerung wird gespeist), bis auf dem Dispaly “Init” erscheint. Die Standardeinstellungen sind in der Menütabelle aufgeführt. LERNEN MIT ENDSCHALTER (MIT ODER OHNE ENCODER) Sind Endschalter vorhanden, führt das Tor automatisch den folgenden Zyklus durch: SCHLIEßEN- ÖFFNEN-SCHLIEßEN.
  • Seite 17 112-PASSWORDein neues Passwort, auf die gleiche Weise, wie das erste, eingegben werden, an dieser Stelle wird das alte Passwort ungültig. Wird das Passwort vergessen, kann die Steuerung nur vom SEA Service entsperrt werden, die entscheidet, ob Sie die Entriegelugnsprozedur weitergibt oder nicht...
  • Seite 18 SEAGEAR Photocell 1 Edge 1 Photocell 2 DOWN FUNKTIONSTABELLE MENÜ “Eingänge prüfen” GATE 1 DG R2BF Das Menü Eingänge prüfen wird geöffnet indem man OK 5Sek. lang drückt Beschreibung MENU Beschreibung Muss ein NO.Kontakt sein, geht bei der Aktivierung des entsprechenden Enabled Kommandos auf dem SET Display an, ist der Eingang funktionstüchtig.
  • Seite 19: Funksender Selbstlernen Mit Empfänger Auf Der Steuerung

    Deutsch FUNKSENDER SELBSTLERNEN MIT EMPFÄNGER AUF DER STEUERUNG ACHTUNG: Die Programmierung der Funksender vor Anschluss der Antenne und mit, auf dem CMR Kontakt gesteckten Empfänger (wenn vorhanden), bei ausgeschalteter Steuerung, durchführen. Mit RF UNI Modul und RF UNI PG können, sowohl Funksender der Serie Roll Plus als auch Funksender mit Fixcode verwendet werden.
  • Seite 20: Handsender Vom Empfänger Löschen

    Deutsch FUNKSENDER SELBSLERNEN MIT RF FIX EMPFÄNGER AN BORD DER STEUERUNG ACHTUNG: Die Programmierung der Funksender vor Anschluss der Antenne und, mit, auf dem dafür vorgesehenen CNS Kontakt eingesteckten Empfänger (wenn vorhanden), bei ausgeschalteter Steuerung durchführen. Mit dem RF FIX Modul können nur Handsender mit Fixcode verwendet werden. Auf dem Display TRANSMITTERS wählen und OK drücken, nun mit den Tasten UP und DOWN, den Befehl...
  • Seite 21 Deutsch START - STOP - FUSSGÄNGERSTART - ANTENNE - FOTOZELLE Anchluss Fotozelle 1 und Fotozelle 2 + = 24V (Zubehör) max 750 mA COM=0V PH1=Kontakt Foto1 PH2=Kontakt Foto2 Hinweis 1: Wenn die Fotozellen nicht angeschlossen sind, muss keine Brücke zwischen den 1 2 3 4 5 6 7 8 Klemmen 6 und 7 und / oder 6 und 8 hergestellt werden.
  • Seite 22: Encoder Oder Amperometrische Verwaltung

    Deutsch ENCODER ODER AMPEROMETRISCHE VERWALTUNG AMPEROMETRISCHES GERÄT FÜR ELEKTROMECHANISCHE MOTOREN Dieses Gerät ist mit einem Hindernisaufnahmesystem (nur für elektromechanische Motoren) ausgestattet, das die Umkehrung auf Hindernissen und die automatische Erkennung der Toranschläge ermöglicht. Die Empfindlichkeit kann im Sondermenü von OFF bis 99% eingestellt werden. Je höher der Wert , desto schwieriger wird die Hindernisaufnahme.
  • Seite 23 Deutsch BLINKLAMPE - SICHERHEITSLEISTE - 10K FOTOZELLE - BUZZER Anschlussbeispiel einer BLINKLAMPE 3W MAX 12 und 13 Blinklampe und einer Leister Blinklampe 24V (Zubehör) 3W Max (Anzeigelampe ) Die Blinklampe kann zwischen Klemmen 24V (Zubehör) und FL (-) von CN1 angeschlossen werden. Die Blinklampe zeigt an, dass das Tor in Bewegung ist, 1 Blink/Sek.
  • Seite 24: Aussenbeleuchtung

    Speisungsanschluss Anschluss Motor elektronische 14 15 16 17 18 19 20 und Steuerung (230V) Steuerung (230V) 23001158 (GATE 1 DG R2BF) 23001158 (GATE 1 DG R2BF) Dreiphasen Motor (380V~) U V W N N F COM. OP. CL. Erde FST1...
  • Seite 25: Master-Slave Funktion

    1) Die zwei Motoren so konfigurieren, als würde es sich um zwei unabhängige Installierungen handeln, überprüfen sie zuvor den korrekten Betrieb der einzelnen Motoren und, dass die Endschalter (wenn vorhanden) richtig gelesen werden. 2) Nun die MASTER Steuerung mit der SLAVE Steuerung,(Code SEA 23001220), auf dem dafür vorgesehen Anschluss , anschliessen.
  • Seite 26: Magentschleife Dar

    Deutsch ANSCHLÜSSE SICHERHEITSSCHLEIFE DIE ZEICHUNG STELLT EIN ANSCHLUSS BEISPIEL DER MAGENTSCHLEIFE DAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 C1 = OFFENER KONTAKT C2 = GESCHLOSSENER KOTNAKT C C2 12 = 24 V C = 0 V Schleife Sicherheitsausfahrt (loop 1) Anschlussschema des...
  • Seite 27 Deutsch ALARME Signalisierung Alarmtyp Lösung Motor und Steuerung auf Kurzschluss überprüfen FAILURE MOTOR Motorstrom Defekt 24V Speisung Verkabelungen und Steuerung auf Kurzschlüsse oder FAILURE24 defekt Überlast prüfen FAILURE24VAUX Prüfen, ob ein Kurzschluss auf Verkabelung oder Steuerung oder eine Überlast besteht. Der 24Vaux Ausgang kann mit OVERLOAD EXIT 10 AUX Ausgang einer Last von max.
  • Seite 28: Problemlösung

    Deutsch PROBLEMLÖSUNG SICHERHEITSHINWEISE Achten Sie darauf, dass alle Sicherheitsvorrichtungen auf ON sind. Problem Mögliche Ursache Lösung a) Prüfen Sie ob die N.C. Kontakte angeschlossen a) Verbindungen und Brücken der Sicherheitsleiste, des Stopps oder der Der Antrieb reagiert auf keinen sind Fotozelle (wenn angeschlossen) überprüfen.
  • Seite 29 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Achten Sie darauf, dass alle Sicherheitsvorrichtungen auf ON sind. Problem Mögliche Ursache Lösung a) Im Encoder Parameter Menü prüfen, ob "Encoder Par" zwischen einem nidriegen Parameter von +/-10 (Tor komplett zu) und "Encoder tot" (Tor a) Encoder funktioniert nicht richtig wenn er komplett offen) gestellt ist.
  • Seite 30: Sicherheitsbestimmungen Und Umweltvertäglichkeit

    Das Produkt nur mit geeigneten Transportmitteln transportieren. GEWÄHRFRIST: Erläuterungen zur Garantie finden Sie unter den Verkaufsbedingungen, die in der offiziellen SEA Preisliste enthalten sind. SEA räumt sich das Recht ein, ohne vorherige Benachrichtigung, die für ihre Produkte und/oder dieses Handbuch erforderlichen Änderungen oder Überarbeitungen, durchzuführen.
  • Seite 31 The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered trademark No.
  • Seite 32: Allgemeine Hinweise Fuer Den Installateur Und Den Nutzer

    5. Installieren Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, das Vorhandensein von brennbaren Gasen oder Dämpfen stellt ein ernstes Sicherheitsrisiko dar. 6. SEA S.p.A. ist nicht für die Nichtbeachtung der Guten Technik bei der Herstellung von zu motorisierenden Toren und für deren eventuellen Verformungen, die während des Gebrauchs auftreten könnten, haftbar.
  • Seite 33 Cet article a été produit suivant des procédures d'usinage strictes et il a singulièrement été testé afin de garantir les plus hauts niveaux de qualité pour votre satisfaction. Nous vous remercions d'avoir choisi SEA. Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos procedimientos de elaboracion y ha sido probando singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de calidad y vuestra satisfaccion.
  • Seite 34 International registered trademark n. 804888 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che il prodotto: SEA S.p.A. declares under its proper responsability and, if applicable, under the responsability of its...
  • Seite 36 International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344 www.seateam.com seacom@seateam.com...

Inhaltsverzeichnis