Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FR 460 TC-M Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FR 460 TC-M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Handleiding
STIHL FR 460 TC-M
Notice d'emploi
Gebrauchsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FR 460 TC-M

  • Seite 1 Handleiding STIHL FR 460 TC-M Notice d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Seite 2 n Handleiding 1 - 45 F Notice d’emploi 46 - 92 D Gebrauchsanleitung 93 - 137...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Flexibele as smeren Apparaat opslaan Metalen snijgarnituren slijpen Onderhoud maaikop Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. FR 460 TC-M...
  • Seite 4: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands Technische doorontwikkeling Met betrekking tot deze Veiligheidsaanwijzingen en handleiding werktechniek STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en Speciale veiligheidsmaat- Symbolen apparaten; wijzigingen in de regelen zijn nodig bij het leveringsomvang qua vorm, techniek en werken met dit motorap-...
  • Seite 5 Nauwsluitende kleding – Alleen die snijgarnituren of toebehoren blootgesteld. combipak, geen stofjas. monteren die door STIHL voor dit Het motorapparaat alleen meegeven of motorapparaat zijn vrijgegeven of Geen kleding dragen waarmee men aan uitlenen aan personen die met dit model technisch gelijkwaardige onderdelen.
  • Seite 6 (bijv. leer). Op lekkages letten – als er benzine naar Tanken buiten stroomt, de motor niet starten – levensgevaar door verbranding! STIHL biedt een omvangrijk programma aan persoonlijke beschermuitrusting Benzine is bijzonder licht aan. Voor het starten ontvlambaar – uit de...
  • Seite 7 – ook niet tijdens het starten – draagriemen controleren – bij kans op letsel – door weggeslingerde De steel/maaiboom altijd met beide beschadiging of slijtage vervangen voorwerpen! handen op de handgrepen vasthouden – rechterhand op de bedieningshandgreep, linkerhand op de FR 460 TC-M...
  • Seite 8 Niet in de startgasstand werken – het STIHL adviseert de STIHL dealer. voldoende luchtventilatie zorgen. motortoerental is bij deze stand van de Levensgevaar door vergiftiging! gashendel niet regelbaar.
  • Seite 9 – kans op voor het snijgarnituur regelmatig letsel door wegge- STIHL adviseert originele verwijderen – verstoppingen ter hoogte slingerde metalen STIHL snijgarnituren te van het snijgarnituur of de beschermkap voorwerpen! monteren. Deze zijn qua eigenschappen verwijderen. Terrein controleren: vaste...
  • Seite 10 STIHL adviseert onderhouds- en omstandigheden licht ontvlambare reparatiewerkzaamheden alleen door stoffen vlam zouden kunnen vatten. Ook de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Langdurig gebruik van het droge planten en struikgewas zijn licht STIHL dealers nemen regelmatig deel motorapparaat kan leiden tot door...
  • Seite 11 De beschermkap mag niet in combinatie met maaikoppen worden WAARSCHUWING gebruikt. De maaidraden niet vervangen door metaaldraad of andere soorten draden – kans op letsel! De beschermkap mag samen met grassnijbla- den worden gebruikt. FR 460 TC-M...
  • Seite 12 Nederlands Maaikop met kunststof messen – STIHL Kans op terugslag bij metalen grassnijblad PolyCut snijgarnituren Voor het maaien van niet-afgezette WAARSCHUWING grasvelden (zonder palen, omheiningen, bomen en vergelijkbare obstakels). Bij gebruik van metalen Op de slijtage-indicatoren letten! snijgarnituren bestaat de...
  • Seite 13 – merkbaar bot is geworden volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – balanceren (STIHL adviseert dit door de STIHL dealer te laten uitvoeren) Voor het snoeien van wildgroei en struikgewas het slagmes van bovenaf in de plant 'steken' – het snijgoed wordt verhakseld –...
  • Seite 14: Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituren, Beschermkap En Handgreep

    Vrijgegeven combinaties van snijgarnituren, beschermkap en handgreep Snijgarnituur Beschermkap Handgreep Vrijgegeven combinaties worden gecombineerd. Andere STIHL AutoCut C 25-2 combinaties zijn niet toegestaan – kans STIHL AutoCut C 26-2 op ongelukken! STIHL AutoCut 30-2 Afhankelijk van het snijgarnituur de STIHL AutoCut 36-2...
  • Seite 15: Apparaat Completeren

    (2) op de motorunit (4) bevestigen – bout met zeskantkop Handgreep slw 17, aanhaalmoment 20 Nm (177 lbf. inch) 20 Beugelhandgreep (niet in alle landen vrijgegeven) 21 Beugelhandgreep met 22 Beugel (loopbegrenzer) FR 460 TC-M...
  • Seite 16 Ring (5) op de bout (6) plaatsen en Klem (6) aanbrengen deze weer in de boring steken, hierop de vierkante moer (7) Beugel (2) aanbrengen – op de draaien – tot deze aanligt montagestand letten! Boringen met elkaar in lijn brengen FR 460 TC-M...
  • Seite 17: Gaskabel Afstellen

    Bouten vastdraaien – hierbij eventueel de moeren tegenhouden Gaskabelbevestiging controleren De gaskabel moet over de gehele lengte evenwijdig aan de flexibele as worden gemonteerd. Als dit niet het geval is moet als volgt te werk worden gegaan. FR 460 TC-M...
  • Seite 18: Beschermkap Monteren

    Beschermkap voor maaikoppen De beschermkappen (1) en (2) worden op dezelfde wijze op de aandrijfkop bevestigd. Mes in de geleidegroef van het Beschermkap op de maaikop schort schuiven leggen Bout aanbrengen en vastdraaien Bouten (3) aanbrengen en vastdraaien FR 460 TC-M...
  • Seite 19: Snijgarnituur Monteren

    Blokkeerpen (6) of de haakse schroevendraaier (6) tot aan de aanslag in de boring (7) van het aandrijfmechanisme (aandrijfkop) schuiven – iets aandrukken As, moer of snijgarnituur verdraaien tot de blokkeerpen in de boring valt en de as wordt geblokkeerd FR 460 TC-M...
  • Seite 20 De bij het snijgarnituur passende snijgarnituren regelmatig omkeren om beschermkap monteren – zie eenzijdige slijtage te voorkomen. "Beschermkap monteren". As blokkeren De snijkanten van de grassnijbladen (5 en 6) moeten naar rechts zijn gericht. De maaikop rechtsom draaien FR 460 TC-M...
  • Seite 21: Brandstof

    De moer rechtsom losdraaien mengverhouding. Het snijgarnituur en de STIHL MotoMix is voor de langst bevestigingsonderdelen hiervan mogelijke levensduur van de motor van de aandrijfkop trekken – hierbij Snijgarnituur (6) op de...
  • Seite 22 HP, HP Super of Het brandstofmengsel veroudert – HP Ultra, deze zijn optimaal afgestemd alleen de hoeveelheid die nodig is voor op STIHL motoren. HP Ultra garandeert enkele weken mengen. Het het allerhoogste vermogen en de brandstofmengsel niet langer dan langste motorlevensduur.
  • Seite 23: Tanken

    Nederlands Tanken Tanken Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken Apparaat voorbereiden Tankdop dichtdraaien Motor zo draaien dat de tankdop van de rugplaat af is gericht...
  • Seite 24: Draagstel

    Het rugkussen moet stevig en goed tegen de rug van de gebruiker liggen. Draagstel afdoen De snelsluiting op de heupriem openmaken De draagriemen door het oplichten van de klemschuif iets lossen en het draagstel afdoen FR 460 TC-M...
  • Seite 25: Motor Starten/Afzetten

    STIHL elektrostart. en stopstand. Voor het uitschakelen Geen brandbare vloeistoffen in het tasje van het contact moet de De STIHL elektrostart bestaat in met toebehoren meenemen en geen stopschakelaar (…) worden principe uit de volgende componenten: voorwerpen uit het tasje met toebehoren ingedrukt –...
  • Seite 26 De beschermkap voor het snijgarnituur verwijderen de grond plaatsen snijgarnituur op de grond plaatsen Met STIHL elektrostart WAARSCHUWING Het apparaat met het draagstel op Het snijgarnituur mag noch de grond de rug hangen noch enig ander voorwerp raken. FR 460 TC-M...
  • Seite 27 "Gaskabel afstellen" letten of opgerold het apparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren. STIHL adviseert Verder starten de STIHL dealer. Als de motor nog niet aanslaat: de Apparaat op de rug plaatsen...
  • Seite 28: Apparaat Vervoeren

    Nederlands Bij zeer lage temperaturen Apparaat vervoeren Temperatuur lager dan 0 °C, de elektrostart is gedeactiveerd – zie STIHL motorapparaten met de letter T in "Motor starten zonder de benaming zijn voorzien van een STIHL elektrostart" deelbare steel/maaiboom zodat deze...
  • Seite 29 Nok (1) op de steel/maaiboom tot aan de aanslag in de groef (2) van de koppelingsmof schuiven Correct hierin geschoven moet de rode lijn (3 = punt van de pijl) gelijkliggen met de koppelingsmof. Sterbout (4) vast draaien FR 460 TC-M...
  • Seite 30 Nederlands Grassnijbladen bis 260 mm Transportbeschermkap vanaf de onderzijde op het snijgarnituur plaatsen Spanbeugel op de transportbeschermkap loshaken Spanbeugel naar buiten draaien Spanbeugel naar binnen draaien Spanbeugel op de transportbeschermkap vasthaken FR 460 TC-M...
  • Seite 31: Gebruiksvoorschriften

    STIHL adviseert alleen originele STIHL moment dat het apparaat weer wordt luchtfilters te monteren. De hoge gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie kwaliteitsstandaard van deze "Apparaat opslaan".
  • Seite 32: M-Tronic

    Als onder extreem gewijzigde gebruiksomstandigheden de motor niet mooi draait en het gebruikelijke vermogen van de motor niet meer wordt gerealiseerd, contact opnemen met een STIHL dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. FR 460 TC-M...
  • Seite 33 Het apparaat kan bij deze temperaturen normaal gesproken worden gebruikt met Luchtfilter reinigen de schuif (2) in de zomerstand. De stand van de schuif indien nodig omzetten. Bevestigingsbouten in het filterdeksel losdraaien Filterdeksel lostrekken FR 460 TC-M...
  • Seite 34: Bougie

    Kap (2) aan de voorzijde opwippen elektroden reeds eerder – alleen (bijv. warm zeepsop) uitwassen en en voor het ontgrendelen naar door STIHL vrijgegeven, ontstoorde drogen achteren schuiven bougies gebruiken – zie "Technische gegevens" Een beschadigd filter moet worden Kap neerleggen vervangen.
  • Seite 35: Motorkarakteristiek

    STIHL adviseert onderhouds- en de nok (2) in de opening (3) van de reparatiewerkzaamheden alleen door kap drukken. de STIHL dealer te laten uitvoeren. Kap aan de voorzijde op de hoofdkap drukken, de bout (4) aanbrengen en vastdraaien WAARSCHUWING...
  • Seite 36: Aandrijfmechanisme Smeren

    Als er aan de binnenzijde van de Flexibele as lostrekken afsluitplug (1) geen vet zichtbaar is: tube (2) met STIHL tandwielvet (speciaal toebehoren) in de boring schroeven Maximaal 5 g (1/5 oz.) tandwielvet uit de tube (2) in de aandrijfkop/het...
  • Seite 37: Apparaat Opslaan

    De brandstof volgens de uitvoeren – STIHL adviseert de voorschriften en milieuwetgeving STIHL dealer opslaan Regelmatig slijpen, weinig materiaal De motor laten draaien tot hij uit...
  • Seite 38: Onderhoud Maaikop

    6 cm (2 1/2 inch) lang is – door het mes controleren en uitbalanceren of dit op de beschermkap worden te lange door een geautoriseerde dealer draden op de optimale lengte laten uitvoeren – STIHL adviseert afgesneden. de STIHL dealer STIHL AutoCut Het apparaat met draaiende motor boven een grasveld houden –...
  • Seite 39 In de maaikop PolyCut kunnen in plaats afzetten – anders is er kans op letsel! van messen ook afgekorte draden worden gehaakt. Maaikop verwijderen STIHL DuroCut, STIHL PolyCut De messen op die wijze vervangen als afgebeeld in de handleiding WAARSCHUWING De maaikop weer monteren...
  • Seite 40: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Carburateur Stationair toerental instellen elektrodeafstand afstellen Bougie elke 100 bedrijfsuren vervangen Visuele controle Aanzuigopening voor koellucht reinigen koolaanslag verwijderen na 139 bedrijfsuren, vervolgens elke Uitlaatpoort 150 bedrijfsuren door de geautoriseerde dealer FR 460 TC-M...
  • Seite 41 Visuele controle Snijgarnituur vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituur slijpen/aanscherpen controleren Flexibele as nieuw vet aanbrengen controleren Smering aandrijfmechanisme (aandrijfkop) bijvullen Veiligheidssticker vervangen Alleen als het motorvermogen merkbaar afneemt STIHL adviseert de STIHL dealer FR 460 TC-M...
  • Seite 42: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Seite 43: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Beugelhandgreep Beugel (loopbegrenzer) Koppelingsmof Sterbout Startknop Stopschakelaar Gashendelblokkering Gashendel Gaskabel 10 Flexibele as 11 Kabelklem 12 Chokeknop 13 Hand-benzinepomp 14 Schuif (winterstand) 15 Luchtfilterdeksel 16 Benzinetank 17 Bout 18 Antivibratie-elementen 17 18 FR 460 TC-M...
  • Seite 44 Nederlands 19 Draagstel 24 Tankdop 20 Heupgordel 25 Starthandgreep 21 Rugkussen 26 Bougiesteker 22 Draagriem 27 Uitlaatdemper 23 Tasje voor toebehoren Machinenummer Steel/maaiboom Maaikop Beschermkap (alleen voor maaikoppen) Beschermkap (voor alle maaigarnituren) Schort Metalen maaigarnituur FR 460 TC-M...
  • Seite 45: Technische Gegevens

    Met maaikop 100 dB(A) Met metalen maaigarnituur 99 dB(A) Onafhankelijk van de stand werkende membraancarburateur met Geluidvermogensniveau L volgens geïntegreerde benzinepomp ISO 22868 Inhoud benzinetank: 750 cm (0,75 l) Met maaikop 112 dB(A) Met metalen maaigarnituur 112 dB(A) FR 460 TC-M...
  • Seite 46: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: Motorzeis reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: FR 460 TC-EFM STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4147 geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties.
  • Seite 47 Nederlands Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productmanagement en services FR 460 TC-M...
  • Seite 48 Indications concernant la présente Conseils à suivre pour réduire Notice d'emploi l'usure et éviter les avaries nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Principales pièces techniques de travail Caractéristiques techniques Ce produit a été...
  • Seite 49: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Indications concernant la Prescriptions de sécurité et présente Notice d'emploi techniques de travail La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de En travaillant avec cette Pictogrammes toutes ses machines et de tous ses machine, il faut respecter dispositifs ;...
  • Seite 50 à STIHL pour cette machine, ou des ajustés – une combinai- respecter. pièces similaires du point de vue son, mais pas une blouse L'utilisateur de la machine doit être...
  • Seite 51 (par ex. en De série, les machines peuvent être endommagée ou de perdre du cuir). équipées de différents bouchons de carburant. réservoir. STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle. FR 460 TC-M...
  • Seite 52 – ouvrir la boucle de la ceinture abdominale, détendre les sangles et poser la machine sur le sol. Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager. FR 460 TC-M...
  • Seite 53 Toujours tenir fermement le tube à deux revendeur spécialisé. STIHL mains, par les poignées – tenir la recommande de s'adresser au poignée de commande de la main droite revendeur spécialisé STIHL. et la poignée circulaire de la main FR 460 TC-M...
  • Seite 54 « Avant la mise en route du moteur ». fermés ou mal aérés – hautes ou sous les buissons et haies : pas non plus si le moteur tenir l'outil de coupe à une hauteur de est équipé d'un catalyseur. FR 460 TC-M...
  • Seite 55 Si un outil de coupe métallique en de l'outil de coupe – en cas rotation heurte une pierre ou un autre STIHL recommande d'utiliser des outils d'engorgement, nettoyer la zone de objet dur, cela peut provoquer un de coupe métalliques STIHL d'origine.
  • Seite 56 été fabriqué par mise en route inopinée du moteur ! – symptômes indiqués ci-avant (par ex. STIHL, son poids, son épaisseur et son Exception : réglage du carburateur et du fourmillements dans les doigts) se diamètre ne doivent en aucun cas ralenti.
  • Seite 57 AVERTISSEMENT Il est interdit d'utiliser ce Ne pas remplacer le fil de coupe par des fils ou câbles métalliques – risque de capot protecteur avec blessure ! des têtes faucheuses. FR 460 TC-M...
  • Seite 58 Tête faucheuse avec couteaux en Couteau à herbe AVERTISSEMENT matière synthétique – STIHL PolyCut Ne pas utiliser des fils ou câbles métalliques à la place du fil de coupe Pour faucher les bordures de prés prévu – risque de blessure ! dégagées (sans poteaux, clôtures,...
  • Seite 59 émoussé – en respectant les prescriptions à suivre pour l'affûtage – et, si nécessaire, le faire Pour l'éclaircissage des plantes rééquilibrer (pour cela, STIHL sauvages et des broussailles, recommande de s'adresser au « plonger » le couteau à taillis dans les revendeur spécialisé...
  • Seite 60: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur Et De Poignée

    STIHL SuperCut 20-2 tableau ! poignée qui se trouvent sur la même STIHL AutoCut 25-2 ligne du tableau. D'autres combinaisons STIHL AutoCut C 25-2 sont interdites – risque d'accident ! STIHL AutoCut C 26-2 STIHL AutoCut 30-2 FR 460 TC-M...
  • Seite 61: Outils À Rapporter Autorisés

    20 Poignée circulaire (pas autorisée Sur le dispositif à moteur de base, le STIHL PolyCut 20-3 sur tous les marchés) montage de l'outil à rapporter STIHL 21 Poignée circulaire avec Outils de coupe métalliques suivant est autorisé : 22 protection (pour garder la distance 10 Couteau à...
  • Seite 62: Assemblage

    20 Nm (177 lbf/po). loger la bride (3) dans la poignée circulaire (4) et la poser avec la poignée sur le tube (5) ; appliquer la bride (6) ; appliquer la protection (2) – en veillant au positionnement correct ! FR 460 TC-M...
  • Seite 63 (5) sur la vis (6) et parallèlement à l'arbre flexible. introduire la vis dans le trou ; visser Si ce n'est pas le cas, procéder comme l'écrou à quatre pans (7) sur la vis – indiqué ci-après. jusqu'en appui ; FR 460 TC-M...
  • Seite 64: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    Les capots protecteurs (1) et (2) se fixent de la même manière, sur le réducteur. Poser le capot protecteur sur le réducteur ; visser et serrer les vis (3). FR 460 TC-M...
  • Seite 65: Montage De L'outil De Coupe

    Glisser le couteau dans la rainure métalliques. de guidage du tablier. Visser et serrer la vis. Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). FR 460 TC-M...
  • Seite 66 Montage de l'outil de coupe AVIS Enlever l'outil inséré pour bloquer AVERTISSEMENT l'arbre. Monter le capot protecteur qui convient pour l'outil de coupe respectivement utilisé – voir « Montage du capot protecteur ». FR 460 TC-M...
  • Seite 67 ; Les outils de coupe (1, 2, 3, 4) peuvent poser le bol glisseur (9) ; être orientés dans n'importe quel sens – retourner assez souvent ces outils de coupe pour éviter une usure unilatérale. FR 460 TC-M...
  • Seite 68: Carburant

    Éviter un contact direct de la peau avec Avec de l'huile moteur deux-temps sans plomb. le carburant et l'inhalation des vapeurs STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile de carburant. + 50 volumes d'essence AVIS STIHL MotoMix...
  • Seite 69: Ravitaillement En Carburant

    Ravitaillement en carburant le mélange peut se dégrader plus rapidement et devenir inutilisable au bout d'une très courte période. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Préparatifs Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange.
  • Seite 70: Cadre Porteur

    En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir Réglage des sangles jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Faire le plein de carburant. Fermeture du bouchon du réservoir Verrouiller le verrouillage rapide en emboîtant les deux parties l'une...
  • Seite 71: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    à ce qu'aucun et peut être lancé. Lorsqu'on actionne le objet ne dépasse de la sacoche pour bouton d'arrêt, le contact est coupé. accessoires – risque d'accident. Après l'arrêt du moteur, le contact d'allumage est remis automatiquement. FR 460 TC-M...
  • Seite 72 ; froid. Avec le démarreur électrique STIHL Démarreur électrique STIHL prendre la machine avec son cadre Enfoncer au moins 5 fois le soufflet porteur sur le dos ;...
  • Seite 73 AVERTISSEMENT Si le carburateur est correctement réglé, l'outil de coupe ne doit pas tourner au ralenti ! Sans le démarreur électrique STIHL poser la machine avec le cadre porteur sur le sol ; AVERTISSEMENT Le câble de commande des gaz ne doit pas s'enrouler autour de l'arbre flexible, mais il doit le suivre bien parallèlement.
  • Seite 74 Si le démarrage électrique STIHL ne AVERTISSEMENT – la guider à la main dans le sens fonctionne pas opposé à la traction, de telle sorte Lorsque le levier se trouve en position Si la température est inférieure à...
  • Seite 75: Transport De L'appareil

    Transport de l'appareil Placer le levier du volet de starter en position de marche normale F – Les machines STIHL dont la désignation continuer de lancer le moteur de la série comporte la lettre T sont jusqu'à ce qu'il démarre.
  • Seite 76 (1) du tube à fond dans la rainure (2) du manchon d'accouplement ; Après l'emmanchement correct, la ligne rouge (3 = pointe de la flèche) doit affleurer avec le manchon d'accouplement. serrer fermement la vis à poignée étoile (4). FR 460 TC-M...
  • Seite 77 ; Décrochage de l'étrier de fixation du protecteur de transport Faire pivoter l'étrier vers l'extérieur ; faire pivoter l'étrier vers l'intérieur ; accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. FR 460 TC-M...
  • Seite 78: Instructions De Service

    (1) ; Pour une courte période d'immobilisation : laisser le moteur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FR 460 TC-M...
  • Seite 79: M-Tronic

    STIHL recommande de faire effectuer STIHL recommande d'utiliser les opérations de maintenance et les exclusivement des filtres à air d'origine réparations exclusivement chez le STIHL. Le haut niveau de qualité de ces revendeur spécialisé STIHL. pièces garantit un fonctionnement sans FR 460 TC-M...
  • Seite 80: Utilisation En Hiver

    Dans cette plage de températures, la vent ; machine peut être normalement utilisée il est recommandé d'utiliser le « kit avec le tiroir (2) en position d'été. plaque de recouvrement » livrable à titre Transposer le tiroir suivant besoin. d'accessoire optionnel. FR 460 TC-M...
  • Seite 81: Bougie

    (par ex. de l'eau savonneuse machine : antiparasitées autorisées par STIHL chaude) et le faire sécher. – voir « Caractéristiques élément filtrant en tissu et matière techniques ».
  • Seite 82 électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, Visser la bougie ; voir « Caractéristiques emboîter fermement le contact de techniques » ; câble d'allumage sur la bougie ; éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. FR 460 TC-M...
  • Seite 83: Fonctionnement Du Moteur

    (calaminé) ! Contrôler la charge de graisse du Contrôler régulièrement le film de STIHL recommande de faire effectuer réducteur toutes les 25 heures de graisse, environ toutes les les opérations de maintenance et les fonctionnement et, si nécessaire, faire...
  • Seite 84: Rangement

    (par ex. par des enfants). positionner l'arbre flexible de telle sorte que la marque « Top » se trouve en haut ; Après l'emmanchement correct, la ligne (5 = pointe de la flèche) doit affleurer avec le bord du recouvrement. FR 460 TC-M...
  • Seite 85: Affûtage Des Outils De Coupe Métalliques

    : pour un spécialisé – STIHL recommande de simple réaffûtage, il suffit s'adresser au revendeur spécialisé généralement de donner deux ou Arrêter le moteur ;...
  • Seite 86 – risque de blessure ! La sortie automatique du fil n'est STIHL DuroCut, STIHL PolyCut toutefois possible que si les deux Démonter la tête faucheuse ; extrémités du fil qui dépassent encore...
  • Seite 87: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Nettoyage Contrôle du ralenti, l'outil de coupe ne doit pas être entraîné Carburateur Réglage du ralenti Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement Contrôle visuel Orifice d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage FR 460 TC-M...
  • Seite 88 Contrôle Arbre flexible Faire l'appoint pour obtenir un film de graisse régulier Contrôle Graissage du réducteur Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FR 460 TC-M...
  • Seite 89: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Seite 90: Principales Pièces

    11 Attache de câble 12 Bouton tournant du volet de starter 13 Pompe d'amorçage manuelle 14 Tiroir (utilisation en hiver) 15 Couvercle de filtre à air 16 Réservoir à carburant 17 Vis 18 Éléments antivibratoires 17 18 FR 460 TC-M...
  • Seite 91 26 Contact de câble d'allumage sur bougie 22 Harnais 27 Silencieux 23 Sacoche pour accessoires Numéro de machine Tube Tête faucheuse Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses) Couteau Capot protecteur (pour tous les outils de fauchage) Tablier Outil de fauchage métallique FR 460 TC-M...
  • Seite 92: Caractéristiques Techniques

    Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant Plus plus d'informations sur le respect intégrée du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach Capacité du réser- voir à carburant : 750 cm (0,75 l) FR 460 TC-M...
  • Seite 93: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 4147 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques Cylindrée 45,6 cm batterie, les accessoires et leur requises.
  • Seite 94 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 28/10/2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner...
  • Seite 95 Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Entsorgung Sicherheitshinweise und EU-Konformitätserklärung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik Anschriften entschieden haben. Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz und Griff 104 Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Zulässige Anbauwerkzeuge...
  • Seite 96: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Zu dieser Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitung Arbeitstechnik STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Besondere Sicherheits- Bildsymbole Maschinen und Geräte; Änderungen maßnahmen sind beim des Lieferumfanges in Form, Technik Arbeiten mit diesem Bildsymbole, die auf dem Gerät und Ausstattung müssen wir uns Motorgerät nötig, weil mit...
  • Seite 97 Personen oder deren Eigentum darf nicht behindern. Eng Nur solche Schneidwerkzeuge oder auftreten. anliegende Kleidung – Zubehöre anbauen, die von STIHL für Kombianzug, kein Motorgerät nur an Personen dieses Motorgerät zugelassen sind oder Arbeitsmantel. weitergeben oder ausleihen, die mit technisch gleichartige Teile.
  • Seite 98 Material tragen (z.B. Leder). Tanken Auf Undichtigkeiten achten – wenn Kraftstoff ausläuft, Motor nicht starten – STIHL bietet ein umfangreiches Lebensgefahr durch Verbrennungen! Programm an persönlicher Benzin ist extrem leicht Schutzausstattung an. entzündlich – von offe- Vor dem Starten nem Feuer Abstand Motorgerät transportieren...
  • Seite 99 Zustand betrieben Rundumgriff – Schaft stets auf der meiden – werden – Unfallgefahr! rechten Körperseite halten – auch bei Verletzungsgefahr! Linkshändern. Für den Notfall: Schnelles Öffnen des Verschlusses am Hüftgurt, Lockern der Schultergurte und Absetzen des FR 460 TC-M...
  • Seite 100 Wenn sich das Lebensgefahr durch Vergiftung! Schneidwerkzeug im Leerlauf trotzdem Niemals ohne für dreht, vom Fachhändler instandsetzen Gerät und Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Schneidwerkzeug Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes Fachhändler. geeigneten Schutz Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, arbeiten – durch nachlassender Konzentrationsfähigkeit,...
  • Seite 101 Pflanzen und Gestrüpp sind leicht entflammbar, besonders bei heißen, Schneidwerkzeugaufnahme regelmäßig trockenen Wetterbedingungen. Wenn von Gras und Gestrüpp reinigen – STIHL empfiehlt STIHL Original Metall- Brandgefahr besteht, Metall- Verstopfungen im Bereich des Schneidwerkzeuge zu verwenden. Schneidwerkzeuge nicht in der Nähe...
  • Seite 102 Untersuchung Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. setzen – Brandgefahr durch Zündfunken empfohlen. außerhalb des Zylinders! Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Motorgerät nicht in der Nähe von Wartung und Reparaturen nicht dicker, nicht anders geformt und im offenem Feuer warten und aufbewahren Durchmesser nicht größer als das...
  • Seite 103 Mähfaden nicht durch metallische verwendet werden. Drähte oder Seile ersetzen – Verletzungsgefahr! Der Schutz darf nicht zusammen mit Gras- Mähkopf mit Kunststoffmessern – STIHL schneideblättern PolyCut verwendet werden. Zum Mähen von unbestandenen Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune, Bäume und ähnliche Hindernisse).
  • Seite 104 Abstumpfung nach Vorschrift schärfen. metallischen Drähte oder Seile verwenden – Verletzungsgefahr! Dickichtmesser Zum Schneiden von verfilztem Gras, Auslichten von Wildwuchs und Gestrüpp und Durchforsten junger Bestände mit maximal 2 cm Stammdurchmesser – keine stärkeren Hölzer schneiden – Unfallgefahr! FR 460 TC-M...
  • Seite 105 Dickichtmesser regelmäßig und bei – merklicher Abstumpfung nach Vorschrift schärfen und – falls erforderlich – auswuchten (STIHL empfiehlt dafür den STIHL Fachhändler) Zum Auslichten von Wildwuchs und Gestrüpp das Dickichtmesser von oben in die Pflanze "tauchen" – das Schneidgut wird gehäckselt –...
  • Seite 106: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz Und Griff

    Kombination aus der Tabelle Schneidwerkzeuge, Schutz- und Griff- STIHL SuperCut 20-2 wählen! Ausführungen miteinander kombiniert STIHL AutoCut 25-2 werden. Andere Kombinationen sind STIHL AutoCut C 25-2 unzulässig – Unfallgefahr! STIHL AutoCut C 26-2 STIHL AutoCut 30-2 FR 460 TC-M...
  • Seite 107: Zulässige Anbauwerkzeuge

    STIHL AutoCut 36-2 22 Bügel (Schrittbegrenzer) Zulässige Anbauwerkzeuge STIHL TrimCut 31-2 STIHL DuroCut 20-2 Folgendes STIHL Anbauwerkzeug darf STIHL PolyCut 20-3 am Basis-Motorgerät angebaut werden: Metall-Schneidwerkzeuge 10 Grasschneideblatt 230-2 (Ø 230 mm) 11 Grasschneideblatt 260-2 (Ø 260 mm) 12 Grasschneideblatt 230-4 (Ø...
  • Seite 108: Gerät Komplettieren

    Schraube mit Sechskantkopf SW 17, Anziehdrehmoment 20 Nm Schelle (3) in den Rundumgriff (4) (177 lbf. in.) legen und zusammen auf den Schaft (5) setzen Schelle (6) anlegen Bügel (2) anlegen – Lage beachten! Bohrungen zur Deckung bringen FR 460 TC-M...
  • Seite 109 Scheibe (5) auf die Schraube (6) parallel zur biegsamen Welle verlegt und diese wiederum in die Bohrung sein. stecken, darauf die Vierkantmutter (7) drehen – bis zur Sollte dies nicht der Fall sein wie folgt Anlage vorgehen. FR 460 TC-M...
  • Seite 110: Gaszug Einstellen

    Schrauben (3) eindrehen und an der Schürze drücken und mit festziehen dem Steckdorn gleichzeitig die Schürze etwas nach links schieben Schürze und Messer anbauen Schürze vollständig vom Schutz herunterziehen WARNUNG Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Gegenstände und Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. FR 460 TC-M...
  • Seite 111: Schneidwerkzeug Anbauen

    Erstausstattung eines neuen Gerätes geliefert wird, kann sich auch Transportsicherung entfernen der Lieferumfang an Befestigungsteilen für das Schneidwerkzeug Schlauch (1) von der Welle (2) unterscheiden. ziehen Lieferumfang mit Befestigungsteilen Es können Mähköpfe und Metall- Schneidwerkzeuge angebaut werden. FR 460 TC-M...
  • Seite 112 Getriebe schieben – leicht drücken Zum Schneidwerkzeug passenden Mähkopf abbauen an Welle, Mutter oder Schutz verwenden – siehe "Schutz Schneidwerkzeug drehen bis der anbauen". Steckdorn einrastet und die Welle Welle blockieren blockiert wird Mähkopf im Uhrzeigersinn drehen FR 460 TC-M...
  • Seite 113 Schneidwerkzeuges ragen. Die Schneidwerkzeuge (1, 2, 3 und 4) Schneidwerkzeug befestigen können in beliebige Richtung zeigen – diese Schneidwerkzeuge regelmäßig Druckscheibe (8) auflegen – wenden um eine einseitige Abnutzung Wölbung nach oben zu vermeiden. Laufteller (9) auflegen FR 460 TC-M...
  • Seite 114: Kraftstoff

    Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Seite 115: Kraftstoff Einfüllen

    Tankverschluss und Umgebung vor dem Auftanken reinigen, damit kein Schmutz in den Tank fällt Gerät so positionieren, dass der Tankverschluss nach oben weist Verschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen bis er von der Tanköffnung abgenommen werden kann Tankverschluss abnehmen FR 460 TC-M...
  • Seite 116: Traggestell

    Kraftstoff einfüllen Traggestell Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll Gurte einstellen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Tankverschluss schließen Schnellverschluss durch zusammenschieben verriegeln Schnellverschluss durch zusammendrücken der Haken Verschluss ansetzen öffnen...
  • Seite 117: Motor Starten / Abstellen

    Traggestell ablegen werden. Wird der Stopptaster betätigt, wird die Zündung ausgeschaltet. Nach dem Stillstand des Motors wird die Schnellverschluss am Hüftgurt Zündung automatisch wieder öffnen eingeschaltet. Traggurte durch Anheben des Klemmschiebers etwas lösen und Traggestell ablegen FR 460 TC-M...
  • Seite 118 Gerät zum Schutz des Akkus nicht Rücken nehmen gestartet werden kann. Das Gerät muss dann von Hand angeworfen werden – siehe „Motor starten ohne STIHL Elektrostart“. Motor starten Betriebsstellung F – in dieser Stellung wird der warme Motor gestartet oder läuft der Motor.
  • Seite 119 WARNUNG Schutz für das Schneidwerkzeug In der Betriebstellung F und HINWEIS auf den Boden legen gleichzeitigem Motorleerlauf darf sich Seil nicht bis zum Seilende das Schneidwerkzeug nicht drehen! herausziehen – Bruchgefahr! FR 460 TC-M...
  • Seite 120: Gerät Transportieren

    Betanken den Balg der Der Akku des Elektrostarts ist leer – Kraftstoffhandpumpe mindestens Kappe (4) auf das Ende des siehe „Motor starten ohne STIHL 5 mal drücken – auch wenn der Balg vorderen Schaftes schieben Elektrostart“ mit Kraftstoff gefüllt ist...
  • Seite 121 Die Art des Transportschutzes ist die Kappe vom vorderen Schaftteil abhängig von der Art des Metall- abziehen – und aufbewahren Schneidwerkzeuges im Lieferumfang des Motorgeräts. Transportschutze sind Schaftenden auf anhaftenden auch als Sonderzubehör erhältlich. Schmutz untersuchen und falls vorhanden entfernen FR 460 TC-M...
  • Seite 122 Spannbügel am Transportschutz aushängen Dickichtmesser 250 mm Spannbügel nach außen schwenken Grasschneideblätter bis 260 mm Transportschutz von unten am Schneidwerkzeug anlegen FR 460 TC-M...
  • Seite 123: Betriebshinweise

    Nach der Arbeit Befestigungsschrauben (1) lösen Bei kurzzeitigem Stillsetzen: Motor abkühlen lassen. Gerät mit leerem Kraftstofftank an einem trockenen Ort, nicht in der Nähe von Zündquellen, bis zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei längerer Stilllegung – siehe "Gerät aufbewahren". FR 460 TC-M...
  • Seite 124: M-Tronic

    Motor vor dem Eindringen von abrasivem Staub geschützt ist. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL STIHL empfiehlt nur STIHL Original- Fachhändler durchführen zu lassen. Luftfilter zu verwenden. Der hohe Qualitätsstandard dieser Teile sorgt für störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer der Triebwerks und sehr lange Filterstandzeiten.
  • Seite 125: Winterbetrieb

    Bei Temperaturen zwischen +10 °C und Abdeckplatte" empfohlen, der als +20 °C Sonderzubehör lieferbar ist. Das Gerät kann in diesem Temperaturbereich normalweise mit dem Schieber (2) in der Sommerstellung betrieben werden. Die Stellung des Schiebers nach Bedarf umstellen. FR 460 TC-M...
  • Seite 126: Zündkerze

    Zündkerze ersetzen – bei stark Filter in sauberer, nicht Die "Sätze Abdeckplatte" enthalten abgebrannten Elektroden auch entflammbarer folgende Teile zum Umbau des schon früher – nur von STIHL Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes Motorgerätes: freigegebene, entstörte Zündkerzen Seifenwasser) auswaschen und verwenden – siehe "Technische...
  • Seite 127 Zündkerze reinigen Elektrodenabstand (A) prüfen und falls notwendig nachstellen, Wert für Abstand – siehe "Technische Daten" Ursachen für die Verschmutzung der Zündkerze beseitigen Mögliche Ursachen sind: zu viel Motoröl im Kraftstoff – verschmutzter Luftfilter – ungünstige Betriebsbedingungen – FR 460 TC-M...
  • Seite 128: Motorlaufverhalten

    Ursache auch am Schalldämpfer liegen. Beim Fachhändler den Schalldämpfer auf Verschmutzung (Verkokung) überprüfen lassen! STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Getriebefett alle 25 Betriebsstunden Schmierfettfilm regelmäßig und Reparaturen nur beim STIHL prüfen und bei Bedarf schmieren: ungefähr alle 25 Betriebsstunden Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Seite 129: Gerät Aufbewahren

    Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen biegsame Welle bis zum Anschlag in die Aufnahme (4) am Motor stecken, dabei die Welle hin- und herdrehen biegsame Welle ausrichten, dass Kennzeichnung "Top" oben steht FR 460 TC-M...
  • Seite 130: Metall-Schneidwerkzeuge Schärfen

    Auswuchten Metall-Schneidwerkzeuge Mähkopf warten schärfen ca. 5 mal nachschärfen, dann Schneidwerkzeuge bei geringer Schneidwerkzeuge mit dem STIHL Motorgerät ablegen Abnutzung mit einer Schärffeile Auswuchtgerät (Sonderzubehör) (Sonderzubehör) – bei starker auf Unwucht prüfen und Abnutzung und Scharten mit einem auswuchten oder vom Fachhändler Schleifgerät schärfen oder vom...
  • Seite 131 Messer erneuern, wie in bebilderter Mähkopf muss sich dabei drehen abgelängter Faden eingehängt werden. Anleitung gezeigt Mähkopf auf den Boden tippen – STIHL DuroCut, STIHL PolyCut Mähkopf wieder anbauen Faden wird nachgestellt und durch das Messer am Schutz auf die richtige Länge abgeschnitten...
  • Seite 132: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Vergaser Leerlauf einstellen Elektrodenabstand einstellen Zündkerze alle 100 Betriebsstunden ersetzen Sichtprüfung Ansaugöffnung für Kühlluft reinigen entkoken nach 139 Betriebsstunden, Auslasskanal anschließend alle 150 Betriebsstunden, durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) FR 460 TC-M...
  • Seite 133 Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler Sichtprüfung Schneidwerkzeug ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeug schärfen prüfen Biegsame Welle Fettfilm ergänzen prüfen Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen nur wenn die Motorleistung spürbar nachlässt STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FR 460 TC-M...
  • Seite 134: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Schneidwerkzeugschutze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Kupplung Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Filter (für Luft, Kraftstoff) STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Anwerfvorrichtung Gebrauchsanleitung vermeidet –...
  • Seite 135: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Rundumgriff Bügel (Schrittbegrenzer) Kupplungsmuffe Sternschraube Starttaster Stopptaster Gashebelsperre Gashebel Gaszug 10 biegsame Welle 11 Kabelhalter 12 Drehknopf für Startklappe 13 Kraftstoffhandpumpe 14 Schieber (Winterbetrieb) 15 Luftfilterdeckel 16 Kraftstofftank 17 Schraube 18 Antivibrationselemente 17 18 FR 460 TC-M...
  • Seite 136 19 Traggestell 24 Tankverschluss 20 Hüftgurt 25 Anwerfgriff 21 Rückenpolster 26 Zündkerzenstecker 22 Traggurt 27 Schalldämpfer 23 Zubehörtasche Maschinennummer Schaft Mähkopf Schutz (nur für Mähköpfe) Messer Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Schürze Metall-Mähwerkzeug FR 460 TC-M...
  • Seite 137: Technische Daten

    ISO 22867 mit integrierter Kraftstoffpumpe hv,eq Kraftstofftankinhalt: 750 cm (0,75 l) Handgriff Handgriff links rechts Gewicht mit Mähkopf 3,6 m/s 3,5 m/s mit Metall- unbetankt, ohne Schneid- Mähwerkzeug 2,0 m/s 2,0 m/s werkzeug und Schutz 11,4 kg FR 460 TC-M...
  • Seite 138: Entsorgung

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. 71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Seite 139: Anschriften

    Das Baujahr und die Maschinennummer STIHL Importeure Anschriften sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 28.10.2016 BOSNIEN-HERZEGOWINA ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb i. V. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 140 0458-563-7621-C n F D www.stihl.com *04585637621C* 0458-563-7621-C...

Inhaltsverzeichnis