Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Model Part No.:
9021374 - SCRUBBER [T191 45CM BATTERY EMEA]
LPTE00701 - SCRUBBER [T191 45CM BR, CORDED, EU]
LPTE00702 - SCRUBBER [T191 45CM BR, CORDED, UK]
Europe
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
FLOOR SCRUBBER
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO (IT)
OPERATOR'S MANUAL (EN)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
BRUKERHÅNDBOK (NO)
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL)
MANUAL DE UTILIZAÇÃO (PT)
INSTRUKTIONSBOK (SE)
BETJENINGSMANUAL (DK)
Region 1
T191
KÄYTTÖOPAS (FI)
PLDC04475
Rev. 01 (06-2021)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tennant T191

  • Seite 1 BETJENINGSMANUAL (DK) KÄYTTÖOPAS (FI) Model Part No.: 9021374 - SCRUBBER [T191 45CM BATTERY EMEA] LPTE00701 - SCRUBBER [T191 45CM BR, CORDED, EU] LPTE00702 - SCRUBBER [T191 45CM BR, CORDED, UK] Europe To view, print or download the parts manual, visit: www.tennantco.com/manuals...
  • Seite 2 ITALIANO (Istruzioni originali)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE ................4 DIMENSIONE MACCHINA ..................6 IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ...........7 SEGNALETICA DI SICUREZZA ................12 FIGURE ........................14 INFORMAZIONI GENERALI ..................19 Scopo del manuale ........................19 ...................... 19 ..................19 INFORMAZIONI TECNICHE ..................20 ........................20 ............................20 Zone di pericolo..........................20 Accessori ............................
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 17.91 17.91 21.45 21.45 1639 1639 17640 17640 n° 17.91 17.91 0.53 0.60 0.39 0.61 0.70 1.11 Velocità massima 7.39 7.39 7.92 7.92 Diametro ruote posteriori 9,84 9,84 277.78 178.57 105.82 112.44 211.64 n°...
  • Seite 5 12X2 100-240Vac 220-240Vac Ampere max, I X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63 240x330x220 9.44x12.99x8.66 900x610x960 900x610x960 35.43x24.01x37.79 35.43x24.01x37.79 °C °F IPX3 IPX3...
  • Seite 6: Dimensione Macchina

    DIMENSIONE MACCHINA...
  • Seite 7: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA • • na in caso di sua cessione. AVVERTENZE La macchina ha un elevato standard di sicurezza, tuttavia, la sicurezza della macchina può essere garantita solo se ci si attiene a quanto indica- to in questo manuale. •...
  • Seite 8 Pericolo di scossa elettrica • • • • • Pericolo di incendio • • miferi o ceneri calde. • Pericolo di lesioni • • • • • consultare immediatamente un medico. • • Pericolo di danneggiamento a causa di uso improprio •...
  • Seite 9 del produttore. • • Modello a Batteria (Carica batterie e Batteria) • • • Corrente nominale 10-16A • • • • la spina, non il cavo. • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 10 • Modello a Cavo • • • Corrente nominale 10-16A • • • • • • • • non siano il puntale di massa della presa. • La spina deve essere inserita in una appropriata presa, installata corretta- • • •...
  • Seite 11: Conservare Queste Istruzioni

    di un incendio. • • • Manutenzione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
  • Seite 12: Segnaletica Di Sicurezza

    SEGNALETICA DI SICUREZZA MACCHINA 35°C 4°C...
  • Seite 14: Figure

    FIGURE...
  • Seite 16 2 - 12...
  • Seite 18 Cavo...
  • Seite 19: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONE Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina. Scopo del manuale operatori PERICOLO provocare la morte del personale oppure possibili danni alla salute. ATTENZIONE comportare danni alla macchina, all’ambiente in cui si opera od a perdite economiche. INFORMAZIONE Indicazioni di particolare importanza.
  • Seite 20: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale Legenda Zone di pericolo Pannello comandi: pericolo di cortocircuiti. Accessori INFORMAZIONE Per un elenco completo degli accessori disponibili, vedere l’elenco delle parti di ricambio consigliate.
  • Seite 21: Movimentazione Ed Installazione

    MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE Sollevamento e trasporto della macchina imballata ATTENZIONE In tutte le operazioni di sollevamento assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina imballata, al Controlli alla consegna Sballaggio ATTENZIONE Durante il disimballaggio della macchina l’operatore deve essere munito degli accessori necessari Collegamento elettrico e di messa a terra (modelli a cavo)
  • Seite 22: Batterie: Preparazione

    ATTENZIONE continuità dei conduttori di terra. PERICOLO La mancata osservanza di queste prescrizioni può comportare danni anche gravi a persone e cose ed il decadimento della garanzia. Batterie di alimentazione (modelli a batteria) PERICOLO Batterie: preparazione PERICOLO % Acido Solforico °C °F >...
  • Seite 23: Batterie: Installazione E Collegamento

    Batterie: installazione e collegamento PERICOLO la carica delle batterie mediante scintillamenti. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale cortocircuitazione delle batterie può provocare l’esplosione delle stesse. ATTENZIONE Montare sulla macchina gli accumulatori usando mezzi adeguati al loro peso. I poli positivo e negativo hanno diametro diverso.
  • Seite 24: Guida Pratica Per L'operatore

    GUIDA PRATICA PER L’OPERATORE Comandi - Descrizione i INFORMAZIONE i INFORMAZIONE...
  • Seite 25: Spostamento Della Macchina Non In Lavoro

    Montaggio e regolazione del squeegee Montaggio e regolazione del squeegee Spostamento della macchina non in lavoro dischi trascinatori dischi trascinatori PERICOLO PERICOLO spazzola . spazzola . ATTENZIONE ATTENZIONE e cade a terra. Detergenti - Indicazioni d’uso ATTENZIONE Diluire sempre i detergenti secondo le indicazioni del Fornitore. Non utilizzare ipoclorito di sodio (candeggina) od altri ossidanti, specie se in concentrazioni elevate, e non impiegare solventi od idrocarburi.
  • Seite 26: Approntamento Della Macchina Per Il Lavoro

    Approntamento della macchina per il lavoro ATTENZIONE protezione delle vie respiratorie, guanti ed ogni altro dispositivo di protezione indicato dal Fornitore del detergente impiegato o richiesto dall’ambiente in cui si opera. anteriore e posteriore non siano usurate. anteriore e posteriore non siano usurate. INFORMAZIONE INFORMAZIONE ampia e senza ostacoli, per acquisire la necessaria dimestichezza.
  • Seite 27: Al Termine Del Lavoro

    Al termine del lavoro: Al termine del lavoro: Alcuni consigli utili per l’impiego ottimale della lavasciuga ottiene così un risultato pa Scarico acqua sporca Scarico acqua sporca PERICOLO Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all’operazione da eseguire. (modello a cavo).
  • Seite 28: Periodi Di Inattività

    i INFORMAZIONE La soluzione di acqua e detergente può essere usata anche per lavare il serbatoio recupero. PERIODI DI INATTIVITÀ accumulatori costantemente al massimo della carica. ATTENZIONE Se non si provvede a ricariche periodiche degli accumulatori si rischia che si danneggino irrimediabilmente. MANUTENZIONE E RICARICA DELLE BATTERIE PERICOLO Non controllate le batterie mediante scintillamenti.
  • Seite 29 Manutenzione ordinaria Lame squeegee: sostituzione Fusibili: sostituzione Manutenzione periodica necessario. Operazioni semestrali...
  • Seite 30 Manutenzione O = Operatore O = Operatore Intervallo Responsabile Legenda Descrizione Procedura Controllare, ruotare o sostituire Controllare, pulire Pulire, controllare eventuali danni e stato di usura Controllare eventuali danni e stato di usura Controllare, provvede- re al rifornimento Controllare, provvede- re al rifornimento Batterie sario...
  • Seite 31: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI Come superare eventuali inconvenienti presa della rete elettrica sostituire formemente esce non si interrompe rotto no la normale autonomia...
  • Seite 32: Codice Errori Display, Versione A Batteria

    ca troppo velocemente 20-30 cicli completi di carica e scarica, per otte- sendo stato caricato con la procedura corretta e risultando, al termine del processo di carica, unifor- mente le piastre elemento sino a ricoprire le piastre e ricaricare memente carico alla pro- CODICE ERRORI DISPLAY, VERSIONE A BATTERIA nica nica...
  • Seite 33 BAAC00189 Versione a Cavo 9018339...
  • Seite 34 ENGLISH (Translation of original instructions)
  • Seite 35 TABLE OF CONTENTS TECHNICAL SPECIFICATIONS ................4 MACHINE DIMENSIONS ..................6 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..............7 SAFETY SYMBOLS ....................12 FIGURE ........................14 GENERAL INFORMATION ..................19 Purpose of this manual ......................... 19 Identifying the machine ......................... 19 Documentation provided with the machine ................... 19 TECHNICAL INFORMATION .................20 General description ........................
  • Seite 36: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS (battery version) (corded version) Cleaning width inches 17.91 17.91 Squeegee width inches 21.45 21.45 1639 1639 Cleaning capacity per hour 17640 17640 Number of brushes Brush diameter inches 17.91 17.91 Maximum brush pressure g/cm Brush rotation speed Brush motor power 0.53 0.60 Drive motor power...
  • Seite 37 Number of batteries Machine voltage V 12X2 Individual battery capacity Ah (5h) 100-240Vac 220-240Vac Mains supply voltage, V V / Hz 50-60Hz 50-60Hz Max current (amperes), I X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 Machine dimensions X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 inches Z1=29.33...
  • Seite 38: Machine Dimensions

    MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table...
  • Seite 39: Important Safety Precautions

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS • Read the operating instructions carefully before using the machine for the • Keep the instructions handy, in a safe place. They constitute an important component of the machine and must be handed over together with the ma- chine in the event of its being sold or transferred.
  • Seite 40 Tennant or take the machine to any Tennant service centre. •...
  • Seite 41 • Battery Model (Battery charger and Battery) • Battery charger: check the battery charger power cable periodically for pos- sible damage; if the cable is damaged, the battery charger cannot be used. • Make certain the power sockets to which the battery charger is connected are properly earthed and protected by a 2-pole thermal magnetic switch •...
  • Seite 42 Mains Model • Make sure the electrical characteristics of the machine (voltage, frequency, power) given on the nameplate correspond to those of the mains electricity supply. • Make certain the power sockets to which the machine is connected are properly earthed and protected by a 2-pole thermal magnetic switch with •...
  • Seite 43 (in particular, any operations other than those explicitly described in this manual) must be entrusted to a skilled technician approved by Tennant, or alternatively, the work must be carried out at a Tennant service centre. If the power cable, plug or terminals require replacing, make sure the electrical connections and cable grip are tightly fastened to guarantee the resistance of the cable if pulled.
  • Seite 44: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS MAXIMUM SLOPE OPERATOR'S MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR'S MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY AP- PLIES TO BATTERY POWERED MACHINES. EARTH SYMBOL, IDENTIFIES ANY TERMINAL DESTINED FOR CONNECTION TO AN EXTERNAL EARTH CONDUC- TOR TO PROTECT AGAINST ELECTROCUTION IN THE EVENT OF A MALFUNCTION.
  • Seite 45 CAUTION! PROTECT AGAINST RAIN CAUTION! PROTECT AGAINST DIRECT SUNLIGHT ARRANGEMENT AND CONNECTION OF BATTERIES...
  • Seite 46: Figure

    FIGURE...
  • Seite 48 2 - 12...
  • Seite 50 Extension Machine power cable...
  • Seite 51: General Information

    GENERAL INFORMATION IMPORTANT! Read this manual carefully before carrying out any work on the machine. Purpose of this manual machine This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the operators required by In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available providing maintenance personnel The terms “right”...
  • Seite 52: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION General description The machine is intended for use in commercial applications, such as hotels, schools, hospitals, factories, shops The machine must only be used indoors. It is available in both battery and mains powered versions to meet all running time and weight requirements. scrubs it to remove the dirt.
  • Seite 53: Movement Installation

    MOVEMENT INSTALLATION Lifting and transporting the packaged machine WARNING being accidentally dropped. Always load/unload lorries in adequately illuminated areas. The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded on to the transporting vehicle using suitable equipment (see EC Directive 89/392 and subsequent amendments and/or additions). At destina- tion, it must be unloaded using similar means.
  • Seite 54: Power Supply Batteries (Battery Powered Versions)

    Power supply batteries (battery powered versions) DANGER Installation and connection / removal of the batteries must be carried out by an TENNANT-approved technician (referred to hereinafter as skilled technician). leak-proof tubular batteries: these require regular checks on electrolyte level. When necessary, top up gel batteries: this type of battery is maintenance-free.Technical characteristics must correspond to...
  • Seite 55: Batteries: Installation And Connection

    Batteries: installation and connection DANGER Make sure you connect the terminals marked with a “+” to the positive poles of the battery. Do not check the battery charge by sparking. Meticulously follow the instructions given below as short circuiting the batteries could cause them to explode.
  • Seite 56: Practical Guide For The Operator

    PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR Controls - Description cable is connected to the mains. Battery charge light indicate the level of battery charge. There may be: indicate the level of battery charge. There may be: red, yellow and green LEDs on: battery voltage from 30.0-23.3 V; red, yellow and green LEDs on: battery voltage from 30.0-23.3 V;...
  • Seite 57: Mounting And Adjusting The Squeegee

    Mounting and adjusting the squeegee Mounting and adjusting the squeegee Proceed as follows to install it: Proceed as follows to install it: For perfect drying, the squeegee must be adjusted in such a way that the edge of the rear blade bends during Moving the machine when not in operation Proceed as follows to move the machine.
  • Seite 58: Preparing The Machine For Work

    Preparing the machine for work WARNING Before starting work, wear overalls, ear protectors, non-slip waterproof shoes, mask to protect the respiratory tract, gloves and all other personal protection devices recommended by the supplier of the detergent used or necessitated by the work environment. Proceed as follows before starting work.
  • Seite 59: At The End Of Work

    At the end of work: At the end of work: sure from deforming the drying blades, standard version with brushes and drive disks; sure from deforming the drying blades, standard version with brushes and drive disks; remove the brush (or drive disk) to prevent it from warping permanently; depending on the version, unplug from the mains socket or disconnect the batteries;...
  • Seite 60: Periods Of Inactivity

    i INFORMATION The water and detergent solution can also be used to wash the dirty water tank. PERIODS OF INACTIVITY If the machine is not used for some time, remove the squeegee and brush (or drive disk), wash them and put them Make sure the tanks are completely empty and perfectly clean.
  • Seite 61: Routine Maintenance

    Routine maintenance its pin; Squeegee blades: replacing Turning or replacing the blades: replace the two blade retainers and the blades and screw up the knobs unscrewed previously. replace the squeegee in its support following the instructions in the section “Mounting and adjusting the squeegee”.
  • Seite 62: Maintenance

    Maintenance O = Operator O = Operator A = personnel trained and authorised by the manufacturer. Interval Responsible Parts of the machine Description Procedure Lubricant/Liquid Daily Check, rotate or re- place Brush/es Check and clean Squeegee Clean and check for wear or damage Spray shield Check for wear or...
  • Seite 63: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING How to resolve possible problems [B]= battery powered machines [C]= mains powered machines PROBLEM CAUSE REMEDY The machine does not [B]= charge the batteries work [C]= the machine is not plugged into the mains [C]= plug into the mains socket socket [C]= press the switch pressed...
  • Seite 64: Error Code Display, Battery Version

    1215457 PAD, POLISH, 18.0D, PURPLE [5PC] MPVR05953 BLADE, SQGE, FRONT, 660L, LATEX MPVR05954 BLADE, SQGE, REAR, 715L, LATEX KTRI02055 BLADE KIT, SQGE, PYU [T191] MPVR06537 BLADE, SQGE, FRONT, 660L, LINATEX MPVR06538 BLADE, SQGE, REAR, 715L, LINATEX TBFX00350 HOSE ASSY, DRAIN...
  • Seite 65 9017765 MOTOR, BRUSH, 24VDC BAAC00189 BATTERY, AGM, 12V, 74AH(C5) MECE00827 BOARD, POWER MECE00740 BOARD, LOGIC KTRI02245 CHARGER, 24VDC/10Ah, 100-240VAC[ONBOARD] MEVR02048 FUSE, 40A Corded Version 9018339 MOTOR, VACUUM, 240VAC PMVR01989 VALVE, WATER, SOLENOID, 240V MEVR02047 Fuse 8A 6,3X32 GLASS MEVR02092 Fuse 4A *Recommended when using pads.
  • Seite 66 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
  • Seite 67 TABLE DES MATIERES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............4 DIMENSIONS MACHINE ..................6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............7 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ................12 FIGURES ........................14 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................19 But du manuel ..........................19 ......................19 ....................19 INFORMATIONS TECHNIQUES ................20 ........................20 ............................20 ........................20 ...........................
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17.91 17.91 21.45 21.45 1639 1639 17640 17640 17.91 17.91 0.53 0.60 0.39 0.61 0.70 1.11 7.39 7.39 7.92 7.92 277.78 178.57 105.82 112.44 211.64...
  • Seite 69 12X2 X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63 IPX3 IPX3...
  • Seite 70: Dimensions Machine

    DIMENSIONS MACHINE...
  • Seite 71: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • • AVERTISSEMENTS La machine présente un niveau de sécurité élevé, toutefois la sécurité de la machine ne peut être garantie que si on respecte toutes les instructions données dans ce manuel. • • • • •...
  • Seite 72 Risque de décharge électrique • • • • • Risque d’incendie • • • Risque de lésions • • • • • • • Risque de dommages à cause d’une utilisation non conforme • •...
  • Seite 73 • • Modèle à batterie (chargeur de batterie et batterie) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 74 • • • • Modèle à câble • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 75 • • • • • Entretien CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
  • Seite 76: Signalisation De Sécurité

    SIGNALISATION DE SÉCURITÉ 35°C 4°C...
  • Seite 78: Figures

    FIGURES...
  • Seite 83: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATION Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine. But du manuel DANGER Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, voire la mort. ATTENTION Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine ou à l’environnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan économique.
  • Seite 84: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale Légende Zones dangereuses Accessoires INFORMATION Pour une liste complète des accessoires disponibles, voir la liste des pièces de rechange conseillées.
  • Seite 85: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ATTENTION renversement ou chute accidentelle. Contrôles à la livraison Déballage ATTENTION Pendant le déballage de la machine, l’opérateur doit être muni des équipements de protection nécessaires Raccordement électrique et mise à terre (modèle alimenté par câble)
  • Seite 86 ATTENTION S’assurer que l’installation électrique est bien reliée à la terre et que les prises garantissent la continuité de terre. DANGER Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des dommages graves aux personnes et aux choses et l’annulation de la garantie. Batteries d’alimentation (modèles sur batterie) DANGER Batteries : préparation...
  • Seite 87: Batteries: Installation Et Raccordement

    Batteries: installation et raccordement DANGER charge des batteries avec des outils générant des étincelles. Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-circuit peut faire exploser les batteries. ATTENTION Monter les accumulateurs sur la machine à l’aide d’engins adaptés à leurs poids. Batteries: dépose DANGER personnelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité...
  • Seite 88: Guide Pratique Pour L'opérateur

    GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR Commandes - Description i INFORMATION i INFORMATION Les fonctions d’aspiration et d’écoulement solution sont automatiquement activées quand on appuie sur le bouton brosse.
  • Seite 89 Montage et réglage du suceur Montage et réglage du suceur Déplacement de la machine hors utilisation Montage et remplacement brosse /disques entraîneurs disques entraîneurs DANGER DANGER Pendant les opérations d’accrochage et décrochage de la brosse/du porte disque faire attention à la Pendant les opérations d’accrochage et décrochage de la brosse/du porte disque faire attention à...
  • Seite 90: Préparation De La Machine Pour Le Travail

    Préparation de la machine pour le travail ATTENTION Avant de commencer le travail, revêtir combinaison, casque, chaussures antidérapantes et imperméables, masque de protection des voies respiratoires, gants et tout autre équipement de protection conseillé par le fournisseur du détergent employé ou exigé par le milieu dans lequel on travaille. INFORMATION INFORMATION Il faut toujours vider le réservoir de récupération avant de remplir à...
  • Seite 91: Vidange De L'eau Sale

    Quelques conseils pour une utilisation optimale de la balayeuse Vidange de l’eau sale Vidange de l’eau sale DANGER Vider le réservoir uniquement après avoir débranché la machine (modèle à câble). Vidange de l’eau propre DANGER Vider le réservoir uniquement après avoir débranché la machine (modèle à...
  • Seite 92: Périodes D'inactivité

    i INFORMATION La solution d’eau et détergent peut être utilisée pour laver le réservoir de récupération. PÉRIODES D’INACTIVITÉ ATTENTION Si l’on ne recharge pas périodiquement les accumulateurs, ceux-ci risquent de s’endommager de manière irréversible. MAINTENANCE ET RECHARGE DES BATTERIES DANGER Ne pas contrôler les batteries avec des outils générant des étincelles.
  • Seite 93 Entretien courant Lames du suceur: remplacement Fusibles : remplacement Entretien périodique Tous les 6 mois...
  • Seite 94 Entretien Intervalle Responsable Légende Description Procédure Piles...
  • Seite 95: Problèmes, Causes Et Remèdes

    PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES Comment résoudre les anomalies éventuelles...
  • Seite 96: Codes D'erreur Display, Version À Batterie

    CODES D’ERREUR DISPLAY, VERSION À BATTERIE PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES Pièces communes Référence Description 995614 995622 995629 1215457 MPVR05953 MPVR05954 KTRI02055 MPVR06537 MPVR06538 TBFX00350 9017721 MPVR05966 9017842 Version à batterie PMVR01983...
  • Seite 97 9017765 BAAC00189 MECE00827 MECE00740 KTRI02245 MEVR02048 Version à câble 9018339 PMVR01989 MEVR02047 MEVR02092...
  • Seite 98 DEUTSCH (Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung)
  • Seite 99 INHALT TECHNISCHE DATEN ....................4 MASCHINENABMESSUNGEN ................6 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............7 SICHERHEITSZEICHEN ..................12 ABBILDUNGEN .....................14 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .................19 Zweck des Handbuchs ........................19 Kenndaten der Maschine ......................19 Mitgelieferte Maschinendokumentation..................19 TECHNISCHE INFORMATIONEN .................20 Allgemeine Beschreibung ......................20 Zeichenerklärung .......................... 20 Gefahrenbereiche ......................... 20 Zubehörteile ..........................
  • Seite 100: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN (Batterieversion) (Kabelversion) Arbeitsbreite inch 17.91 17.91 Saugfußbreite inch 21.45 21.45 1639 1639 Stundenleistung 17640 17640 Bürsten (Zahl) Bürstendurchmesser inch 17.91 17.91 Max. Bürstendruck g/cm Bürstendrehzahl g/1°-U/min Leistung Bürstenmotor 0.53 0.60 Leistung Fahrmotor Leistung Saugmotor 0.39 0.61 Leistung der Maschine bei durchschnittlichen Betriebsbe- dingungen P 0.70 1.11...
  • Seite 101 Akkuanzahl (Zahl) Maschinenspannung, V 12X2 Kapazität je Akku Ah (5 h) 100-240Vac 220-240Vac Netzspannung, V V / Hz 50-60Hz 50-60Hz Max. Ampere, I X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 Maschinenabmessungen X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 inch Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63 240x330x220 Abmessungen Akkufach (Länge, Breite, Höhe)
  • Seite 102: Maschinenabmessungen

    MASCHINENABMESSUNGEN X-Y-Z: Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
  • Seite 103: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch der Ma- schine sorgfältig durch. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie ist ein wichtiger Bestand- teil der Maschine und muss bei Abtretung der Maschine zusammen mit der Maschine übergeben werden.
  • Seite 104 Freien gelassen oder ins Wasser fallen gelassen wurde, darf sie nicht verwendet werden. Wen- den Sie sich an technisches Fachpersonal von Tennant oder lassen Sie die Arbeit bei einem Kundendienstzentrum von Tennant durchführen.
  • Seite 105 tels verursacht werden, verliert die Herstellergarantie ihre Gültigkeit. • andere beseitigen, was den Luftstrom verringern könnte. • Alle Steuerungen (Kabelmodell) ausschalten, bevor der Stecker gezogen wird. Batteriemodell (Akkuladegerät und Akku) • Akkuladegerät: Das Kabel des Akkuladegerätes regelmäßig kontrollieren und auf Beschädigungen prüfen; falls es beschädigt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden.
  • Seite 106 • Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Geeignete Handschuhe verwenden und Augen/Gesicht schützen. • • Die Entsorgung des Akkus muss fachgerecht und in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Umweltrichtlinien erfolgen. Nicht über den Hausmüll entsorgen. Kabelmodell • Die auf dem Typenschild der Maschine angegebenen elektrischen Kenn- daten (Spannung, Frequenz, Leistungsaufnahme) müssen mit dem Versor- gungsnetz übereinstimmen.
  • Seite 107 U U ntersuchen Sie das Speisekabel und das Verlängerungskabel regelmä- ßig und, falls es beschädigt ist, darf die Maschine keinesfalls verwendet werden. Wenden Sie sich an technisches Fachpersonal von Tennant oder lassen Sie die Arbeit bei einem Kundendienstzentrum von Tennant durch- führen.
  • Seite 108: Sicherheitszeichen

    SICHERHEITSZEICHEN ÜBERWINDBARE STEIGUNG BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN SYMBOL GLEICHSTROM ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR FÜR BATTERIEBETRIEBENE GERÄTE GÜLTIG. SYMBOL ERDUNGSKLEMME, BEZEICHNET JEDE KLEM- ME, DIE FÜR DEN ANSCHLUSS AN EINEN EXTERNEN LEITER ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN IM FALLE EINES DEFEKTS BESTIMMT IST. SYMBOL MASCHINENBETRIEB EIN SYMBOL MASCHINENBETRIEB AUS SYMBOL MASCHINENBETRIEB UNTERBROCHEN (BE-...
  • Seite 109 VORSICHT, VOR REGEN SCHÜTZEN VORSICHT, VOR DIREKTEM SONNENLICHT SCHÜTZEN ANORDNUNG UND ANSCHLUSS DER BATTERIEN...
  • Seite 110: Abbildungen

    ABBILDUNGEN...
  • Seite 112 2 - 12...
  • Seite 114 Verlängerung Speisekabel der Maschine...
  • Seite 115: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN HINWEIS Zweck des Handbuchs Maschine Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Bediener notwendigen Informa- tionen. Wartungstechniker beinhalten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die Wirtschaftlich- keit des Betriebs, die Qualität der erzielten Resultate und eine längere Lebensdauer der Maschine.
  • Seite 116: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der zum Kehren, Schrub- ben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind, eingesetzt wird. Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäu- sern, Fabriken, Geschäften, Büros und Verleihen.
  • Seite 117: Transport Und Installation

    TRANSPORT UND INSTALLATION Anheben und Transport der verpackten Maschine ACHTUNG Überzeugen Sie sich beim Anheben der verpackten Maschine davon, dass sie fest verankert ist, um ein unbeabsichtigtes Umkippen oder Herabfallen zu vermeiden. Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden. Die vom Hersteller auf einer Holzpalette angelieferte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie 2006/42/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder Ergänzungen) auf das Transportfahrzeug geladen und bei Ankunft am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden.
  • Seite 118: Speisebatterien (Batteriemodelle)

    GEFAHR Die Installation und der Anschluss / Ausbau der Akkus dürfen nur von technischem Fachpersonal von TENNANT durchgeführt werden (im folgenden Fachpersonal genannt) In diese Maschine können zwei unterschiedliche Batterietypen eingebaut werden: Panzerplatten-Akkus: Diese erfordern eine regelmäßige Kontrolle des Elektrolytstands. Falls erforder- mm über den Platten).
  • Seite 119: Batterien: Installation Und Anschluss

    Batterien: Installation und Anschluss GEFAHR Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit dem Symbol Halten Sie sich strikt an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da die Akkus bei einem möglichen Kurzschluss explodieren könnten. Der Schmutzwassertank muss leer sein (gegebenenfalls ausleeren: siehe entsprechenden Abschnitt). Den Schmutzwassertank (Abb.
  • Seite 120: Praktischer Leitfaden Für Den Bediener

    PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER Steuerungen – Beschreibung Die Maschine verfügt, wie aus Abb. C hervorgeht, über die folgenden Steuerungen und Anzeigelampen: Betriebsspannungsanzeige (Abb. C, Pkt. 7 - nur Kabelmodelle): Farbe grün, zeigt an, dass das Speise- kabel der Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist. Batterieladestandsanzeige (Abb.
  • Seite 121: Montage Und Regulierung Des Saugfußes

    Montage und Regulierung des Saugfußes Montage und Regulierung des Saugfußes Der Saugfuß (Abb. A, Pkt. 5), auch Squeegee genannt, ist für die Trocknung zuständig. Für die Installation die folgenden Angaben befolgen: Für die Installation die folgenden Angaben befolgen: prüfen, ob die Halterung (Abb. E, Pkt. 1) des Saugfußes abgesenkt ist; andernfalls durch Bedienen des Hebels (Abb.
  • Seite 122: Vorbereitung Der Maschine Für Den Gebrauch

    Vorbereitung der Maschine für den Gebrauch ACHTUNG Vor Beginn der Arbeit einen Kittel, Gehörschutz, rutschfeste und wasserabweisende Schuhe, Atemschutzmaske, Handschuhe und jede andere Schutzausrüstung anziehen, die vom Lieferanten des Reinigungsmittels angegeben ist, oder aufgrund der Räumlichkeiten, in denen gearbeitet wird, erforderlich ist.
  • Seite 123: Bei Arbeitsende

    Bei Arbeitsende: Bei Arbeitsende: den Bürstensteuerhebel loslassen (Abb. D, Pkt. 1); den Bürstensteuerhebel loslassen (Abb. D, Pkt. 1); die Maschine ausschalten, indem die Taste (Abb. C, Pkt. 3) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt wird; die Maschine ausschalten, indem die Taste (Abb. C, Pkt. 3) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt wird; den Hauptschalter drücken (Abb.
  • Seite 124: Längerer Stillstand

    i INFORMATION Die Lösung aus Wasser und Reinigungsmittel kann auch für das Reinigen des Schmutzwassertanks benutzt werden. LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine für längere Zeit nicht betrieben wird, müssen der Saugfuß und die Bürste (oder der Treibtel- ler) ausgebaut, gereinigt und an einem trockenen (vorzugsweise in eine Hülle oder Plastik verpackt) und staub- freien Ort gelagert werden.
  • Seite 125: Planmäßige Wartung

    Planmäßige Wartung Schwimmer und Filter im Reinigungsmitteltank: Reinigung den Deckel des Schmutzwassertanks anheben, den Schwimmer reinigen (Abb. H, Pkt. 1) und darauf achten, dass er leicht auf dem Stift gleitet; den Filter im Reinigungsmitteltank reinigen (Abb. I), indem der Verschluss aufgeschraubt und die Filter- einheit entnommen wird.
  • Seite 126: Wartung

    Wartung Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. O = Bediener O = Bediener A = vom Hersteller geschultes und autorisiertes Personal. Intervall Verantwortlicher Zeichenerklärung Beschreibung Ablauf Schmiermittel/Flüs-...
  • Seite 127: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN Wie können eventuelle Störungen behoben werden [B]= Batteriemaschine [C]= Kabelmaschine STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Die Maschine funktioniert [B]= die Batterien sind leer nicht [C]= der Stecker der Maschine ist nicht an die [C]= den Stecker an die Steckdose anschließen Steckdose des Stromnetzes angeschlossen C]= der Schalter (Abb.
  • Seite 128: Fehlercodes Display, Batterieversion

    ENTWACHSUNGSPAD, 18.0/457, BRAUN [3M, 5ST] 1215457 POLIERPAD, 18.0D, LILA [5ST] MPVR05953 SAUGFUSSLIPPE, VORNE, 660L, LATEX (OPTIONAL ERHÄLTLICH) MPVR05954 SAUGFUSSLIPPE, HINTEN, 715L, LATEX (OPTIONAL ERHÄLTLICH) KTRI02055 SAUGFUSSLIPPEN-SET, POLYURETHAN [T191] MPVR06537 SAUGFUSSLIPPE, VORNE, 660L, LINATEX (STANDARD) MPVR06538 SAUGFUSSLIPPE, HINTEN, 715L, LINATEX (STANDARD) TBFX00350 ABLAUFSCHLAUCH 9017721...
  • Seite 129 MPVR05966 SPRITZSCHUTZ-SET (OPTIONAL ERHÄLTLICH) * 9017842 SAUGSCHLAUCH Batterieversion PMVR01983 VENTIL, WASSER, ZYLINDERSPULE, 24VDC 9017765 BÜRSTENMOTOR, 24VDC BAAC00189 AGM-BATTERIE 12V, 74AH(C5) MECE00827 POWER BOARD MECE00740 LOGIC BOARD KTRI02245 AKKULADE-SET, 24VDC/5A, 100-240VAC [ONBOARD] MEVR02048 SCHMELZSICHERUNG 40A Kabelversion 9018339 SAUGMOTOR, 240VAC PMVR01989 MAGNETVENTIL, WASSER, 240V MEVR02047 GLASSICHERUNG 8A 6,3X32 MEVR02092...
  • Seite 130 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
  • Seite 131 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ..................6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD ......7 SEÑALES DE SEGURIDAD ..................12 FIGURAS .......................14 INFORMACIONES GENERALES ................19 Finalidad del manual ........................19 ......................19 ................... 19 INFORMACIÓN TÉCNICA ..................20 ........................20 Leyenda ............................20 ...........................
  • Seite 132: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17.91 17.91 21.45 21.45 1639 1639 17640 17640 n° 17.91 17.91 0.53 0.60 0.39 0.61 0.70 1.11 7.39 7.39 7.92 7.92 277.78 178.57 105.82 112.44 211.64 n°...
  • Seite 133 12X2 X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63 240x330x220 9.44x12.99x8.66 900x610x960 900x610x960 35.43x24.01x37.79 35.43x24.01x37.79 °C °F IPX3 IPX3...
  • Seite 134: Medidas De La Máquina

    MEDIDAS DE LA MÁQUINA...
  • Seite 135: Instrucciones Importantes Sobre La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD • • ADVERTENCIAS La máquina tiene un alto nivel de seguridad; sin embargo, la seguridad de la máquina solo se puede garantizar si sigue las instrucciones de este manual. • • • • • • •...
  • Seite 136 • • • • Peligro de incendio • • • Peligro de lesiones • • • • • • • Peligro de daños debido al uso inadecuado • • •...
  • Seite 137 • Modelo con Batería (Cargador de batería y Batería) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 138 Modelo con Cable • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 139 • • Mantenimiento de mantenimiento. de mantenimiento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO-...
  • Seite 140: Señales De Seguridad

    SEÑALES DE SEGURIDAD 35°C 4°C...
  • Seite 142: Figuras

    FIGURAS...
  • Seite 144 2 - 12...
  • Seite 147: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES INFORMACIÓN Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquinafn. Finalidad del manual manual. PELIGRO Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud. ATENCIÓN Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían causar daños a la máquina, al entorno en que se trabaja o pérdidas económicas.
  • Seite 148: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción general Leyenda Zonas de peligro Accesorios INFORMACIÓN Para una lista completa de los accesorios disponibles, véase la lista de las piezas de repuesto recomendadas.
  • Seite 149: Manipulación E Instalación

    MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN Levantamiento y transporte de la máquina embalada ATENCIÓN Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevarse a cabo con una iluminación adecuada. Controles que se deben realizar en el momento de la entrega Desembalaje ATENCIÓN Durante el desembalaje de la máquina el operador deberá...
  • Seite 150: Baterías: Preparación

    ATENCIÓN Controle que el sistema eléctrico incorpore una línea de tierra adecuada y que las tomas garanticen la continuidad de los conductores de tierra. PELIGRO La inobservancia de estas prescripciones puede causar daños graves a las personas y bienes y la caducidad de la garantía.
  • Seite 151: Baterías: Instalación Y Conexión

    Baterías: instalación y conexión PELIGRO Controle que todos los interruptores en el panel de control estén en la posición “0” (apagado). Monte en los polos positivos sólo bornes marcados con el símbolo “+”. No controle la carga de las baterías produciendo chispas. Aténgase escrupulosamente a las indicaciones dadas a continuación porque un cortocircuito en las baterías podría hacer que estas exploten.
  • Seite 152: Guía Práctica Para El Operador

    GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR Mandos - Descripción i INFORMACIÓN i INFORMACIÓN Pulsando el botón del cepillo también se habilitan automáticamente las funciones de aspiración y salida...
  • Seite 153: Montaje Y Regulación Del Secador De Suelos

    Montaje y regulación del secador de suelos Montaje y regulación del secador de suelos Desplazamiento de la máquina sin que trabaje Montaje y sustitución del cepillo/discos de arrastre discos de arrastre PELIGRO PELIGRO Durante el enganche y desenganche del cepillo/disco de arrastre, tenga cuidado con la rotación del Durante el enganche y desenganche del cepillo/disco de arrastre, tenga cuidado con la rotación del cepillo.
  • Seite 154: Preparación De La Máquina Para El Trabajo

    Preparación de la máquina para el trabajo ATENCIÓN Antes de empezar a trabajar, póngase bata, auriculares, zapatos antideslizantes e impermeables, mascarilla de protección de las vías respiratorias, guantes y cualquier otro equipo de protección indicado por el proveedor del detergente empleado o necesario para el lugar donde se trabaja. INFORMACIÓN INFORMACIÓN En caso se utilice la máquina por primera vez, se aconseja un breve período de prueba sobre una...
  • Seite 155: Descarga Del Agua Limpia

    Al terminar el trabajo: Al terminar el trabajo: Algunos consejos útiles para utilizar correctamente la fregadora-secadora Desagüe del agua sucia Desagüe del agua sucia PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar. Vacíe la máquina desconectada de la alimentación eléctrica (modelo con cable).
  • Seite 156: Períodos De Inactividad

    i INFORMACIÓN La solución de agua y detergente se puede utilizar incluso para lavar el depósito de agua sucia. PERÍODOS DE INACTIVIDAD ATENCIÓN Si no se recargan periódicamente las baterías, se corre el riesgo de que se dañen irreparablemente. MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LAS BATERÍAS PELIGRO No controle las baterías haciendo chispas.
  • Seite 157 Mantenimiento ordinario Labios del secador de suelos: sustitución Fusibles: sustitución Mantenimiento periódico Operaciones semestrales...
  • Seite 158: Mantenimiento

    Mantenimiento Frecuencia Encargado Leyenda Descripción Procedimiento Lubricante/Líquido...
  • Seite 159: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES Resolución de los posibles inconvenientes...
  • Seite 160: Códigos De Errores En La Pantalla, Versión Con Batería

    tamente y estando uni- CÓDIGOS DE ERRORES EN LA PANTALLA, VERSIÓN CON BATERÍA PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS Piezas en común Código Descripción 995614 995622 995629 1215457 MPVR05953 MPVR05954 KTRI02055 MPVR06537 MPVR06538 TBFX00350 9017721 MPVR05966...
  • Seite 161 9017842 Versión con Batería PMVR01983 9017765 BAAC00189 KTRI02245 Versión con Cable 9018339 PMVR01989...
  • Seite 162 NORSK (Oversettelse av originalinstruksjonene)
  • Seite 163 INNHOLD TEKNISKE EGENSKAPER ..................4 MASKINDIMENSJON .....................6 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ............7 SIKKERHETSMERKING ..................12 FIGURER .......................14 GENERELL INFORMASJON ................19 Hensikten med denne håndboken....................19 ........................19 ................... 19 TEKNISK INFORMASJON ..................20 ........................20 ........................... 20 ............................20 ..........................20 TRANSPORT OG INSTALLASJON ..............21 ..................
  • Seite 164: Tekniske Egenskaper

    TEKNISKE EGENSKAPER 17.91 17.91 21.45 21.45 1639 1639 17640 17640 Ant. 17.91 17.91 0.53 0.60 0.39 0.61 0.70 1.11 7.39 7.39 7.92 7.92 277.78 178.57 105.82 112.44 211.64...
  • Seite 165 Ant. 12X2 X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63...
  • Seite 166: Maskindimensjon

    MASKINDIMENSJON...
  • Seite 167: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • • ADVARSLER Maskinen har en høy sikkerhetsstandard, men maskinens sikkerhet kan bare garanteres hvis brukeren følger og respekterer instruksjonene angitt i denne veiledningen. • • • • • • • • • • • • • Fare for elektrisk støt •...
  • Seite 168 • • • • Fare for brann • • • Fare for skader • • • • • • • Fare for skader grunnet upassende bruk • • • • Modell med batteri (batterilader og batteri) •...
  • Seite 169 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Modell med kabel • • •...
  • Seite 170 • • • • • • • • • • • • • kontakt med kontakt med • • • • • • • • •...
  • Seite 171 Vedlikehold TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJO- NENE...
  • Seite 172: Sikkerhetsmerking

    SIKKERHETSMERKING FALLET 35°C 4°C...
  • Seite 174: Figurer

    FIGURER...
  • Seite 178 maskinen...
  • Seite 179: Generell Informasjon

    GENERELL INFORMASJON INFORMASJON Les denne håndboken nøye før maskinen tas i bruk. Hensikten med denne håndboken. maskinen FARE Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan gi til dødelig utfall for personellet, eller mulige helseskader. VÆR OPPMERKSOM Angir at man må...
  • Seite 180: Teknisk Informasjon

    TEKNISK INFORMASJON Generell beskrivelse Symbolforklaring Faresoner Tilleggsutstyr INFORMASJON For en komplett liste over tilgjengelig tilbehør henviser vi til listen over anbefalte reservedeler...
  • Seite 181: Transport Og Installasjon

    TRANSPORT OG INSTALLASJON Løfting og transport av emballert maskin. VÆR OPPMERKSOM Ved all løfting må man sørge for at den innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man unngår velt og fall på grunn av uhell. Lasting/ lossing av maskiner må utføres med tilstrekkelig lys i lokalet. Kontroller ved levering skadene.
  • Seite 182: Batterier: Forberedelse

    VÆR OPPMERKSOM Sjekk at det elektriske anlegget er jordet, og at kontaktene og at det kan garantere at jordingen er kontinuerlig. FARE Dersom man ikke følger disse forholdsreglene kan dette føre til alvorlige skader på personer og ting, og medføre at garantier frafaller. Strømtilførende batterier (batteridrevne modeller) FARE Batterier: forberedelse...
  • Seite 183: Batterier: Installasjon Og Tilkopling

    Batterier: Installasjon og tilkopling FARE Sjekk at alle bryterne på betjeningspanelet er i posisjon ”0” (slukket). Vær oppmerksom så man på de positive polene kun kopler til klemmene merket med symbolet ”+”. Unngå å kontrollere om batteriet er ladet ved å slå gnister. Ta nøye hensyn til de indikasjonene som gis i neste avsnitt da kortslutning av batteriet kan føre til at selve batteriet eksploderer.
  • Seite 184: Praktisk Gjennomgang For Operatøren

    PRAKTISK GJENNOMGANG FOR OPERATØREN Kommandoer - Beskrivelse INFORMASJON INFORMASJON Ved å trykke på børstetasten aktiveres automatisk også alle oppsugingsfunksjonene og utførsel av vaskeløsningsstrømmen.
  • Seite 185 Montering og justering av sugenalen Montering og justering av sugenalen Bevegelse av maskinen når den ikke er i drift. Montering og bytte av børste / skureputer skureputer FARE FARE Under montering og løsning av børste/skurepute må du passe på og være forsiktig med roteringen til Under montering og løsning av børste/skurepute må...
  • Seite 186: Klargjøring Av Maskinen Før Arbeid

    Klargjøring av maskinen før arbeid VÆR OPPMERKSOM Før man begynner å arbeide må man ta på skjorter, hørselsvern, hansker og andre sikkerhetsanordninger som angis av produsenten av rengjøringsmidlet man bruker, eller som kreves i lokalet som skal rengjøres. INFORMASJON INFORMASJON som er bred og uten hindringer, slik at man blir vant til maskinens bevegelser.
  • Seite 187 Ved avslutningen av arbeidet: Ved avslutningen av arbeidet: Noen råd for optimal funksjon av vaske-/tørkemaskinen Tømming av skittent vann Tømming av skittent vann FARE Bruk alltid personlige sikkerhetsanordninger tilpasset det rengjøringsarbeidet som skal utføres. Utfør tømmeoperasjonen med maskinen frakoplet strømtilførselen (modell med ledningen).
  • Seite 188: Perioder Der Maskinen Ikke Er I Bruk

    INFORMASJON Vaskevannet kan også brukes til rengjøringen av skittenvannstanken. PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK VÆR OPPMERKSOM Dersom man ikke lader opp jevnlig ellers vil batterielementene kunne ødelegges slik at de ikke kan repareres. VEDLIKEHOLD OG OPPLADING AV BATTERIENE FARE Unngå...
  • Seite 189 Ordinært vedlikehold Gummiblader på ”squeegee” (sugenalen): Bytting Sikringer: utskifting Periodisk vedlikehold Oppgaver som må utføres hvert halvår...
  • Seite 190 Vedlikehold Intervall Ansvarlig Symbolforklaring Beskrivelse Framgangsmåte Smøremiddel/Væske Pute...
  • Seite 191: Problemer, Årsaker Og Løsninger

    PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER Hvordan man kan løse eventuelle problemer PROBLEMER bytt ut ikke ut ikke...
  • Seite 192: Feilkoder På Display, Batteriversjon

    FEILKODER PÅ DISPLAY, BATTERIVERSJON ANBEFALTE RESERVEDELER Felles deler Kode Beskrivelse SPPV02665 SPPV02669 MYK KOST 45CM SPPV02671 995614 995622 995629 1215457 MPVR05953 MPVR05954 MPVR06537 MPVR06538 TBFX00350 9017721 MPVR05966 9017842 SUGESLANGE Batteriversjon PMVR01983 9017765...
  • Seite 193 BAAC00189 MECE00827 MAKTBORD MECE00740 MEVR02048 Kabelversjon 9018339 PMVR01989 MEVR02047 MEVR02092...
  • Seite 194 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies)
  • Seite 195 INHOUDSOPGAVE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .................4 AFMETINGEN MACHINE ..................6 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ...........7 VEILIGHEIDSBORDEN ..................12 FIGUREN .......................14 ALGEMENE INFORMATIE ..................19 Doel van de handleiding........................ 19 ......................19 ..................19 TECHNISCHE INFORMATIE .................20 ........................20 Legenda ............................20 ..........................20 ........................... 20 VERPLAATSING EN INSTALLATIE ..............21 ................
  • Seite 196: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 17.91 17.91 21.45 21.45 1639 1639 17640 17640 aantal 17.91 17.91 0.53 0.60 0.39 0.61 0.70 1.11 7.39 7.39 7.92 7.92 9,84 9,84 277.78 178.57 105.82 112.44 211.64...
  • Seite 197 aantal 12X2 X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63 240x330x220 9.44x12.99x8.66 900x610x960 900x610x960 35.43x24.01x37.79 35.43x24.01x37.79 IPX3 IPX3...
  • Seite 198: Afmetingen Machine

    AFMETINGEN MACHINE...
  • Seite 199: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • • WAARSCHUWINGEN De machine voldoet aan een hoog veiligheidsniveau, maar de veiligheid ervan kan alleen worden gegarandeerd als u de instructies in deze hand- leiding opvolgt. • • • • doen. • • • • • • •...
  • Seite 200 Gevaar voor elektrische schokken • • • • • Brandgevaar • • • Risico op letsel • • • • • • • Risico op schade door oneigenlijk gebruik • •...
  • Seite 201 • • Model met accu (acculader en accu) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 202 • • Model met netsnoer • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 203 • • • • Onderhoud BEWAAR DEZE INSTRUCTIES...
  • Seite 204: Veiligheidsborden

    VEILIGHEIDSBORDEN MAX. TE NEMEN HELLINGSGRAAD GEBRUIKERSHANDLEIDING, INSTRUCTIES VOOR DE WERKING LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GELIJKSTROOMSYMBOOL ISOLATIEKLASSE, DEZE INDELING IS SLECHTS GELDIG DAT BESTEMD IS OM OP EEN EXTERNE GELEIDER TE WORDEN AANGESLOTEN TER BESCHERMING TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN IN GEVAL VAN EEN STORING. SYMBOOL VAN START WERKING MACHINE SYMBOOL VAN STOP WERKING MACHINE MACHINE...
  • Seite 205 LET OP, BESCHERMEN TEGEN REGEN LET OP, BESCHERMEN TEGEN DIRECT ZONLICHT.
  • Seite 206: Figuren

    FIGUREN...
  • Seite 211: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE INFORMATIE Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen. Doel van de handleiding GEVAAR Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die de dood of mogelijk gevaar voor de gezondheid van het personeel kunnen veroorzaken. LET OP Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die schade aan de machine, de omgeving waarin men werkt of economische verliezen kunnen veroorzaken.
  • Seite 212: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Algemene beschrijving Legenda Gevaarzones Accessoires INFORMATIE Voor een volledige lijst van beschikbare accessoires, zie de lijst van aanbevolen reserveonderdelen.
  • Seite 213: Verplaatsing En Installatie

    VERPLAATSING EN INSTALLATIE LET OP Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om onverwachts omkantelen of vallen te voorkomen. Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren. Uitpakken LET OP Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen dragen (handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken.
  • Seite 214 LET OP Controleer of de elektrische installatie voorzien is van een geschikte aardleiding en of de stopcontacten de continuïteit van de aardgeleiders garanderen. GEVAAR Het niet in acht nemen van deze voorschriften kan ernstig letsel/schade aan personen en zaken veroorzaken en brengt het vervallen van de garantie met zich mee. Voedingsaccu’s (modellen met accu) GEVAAR De installatie en de aansluiting / verwijdering van de accu’s moeten worden uitgevoerd door technisch...
  • Seite 215 Accu’s: installatie en aansluiting GEVAAR Controleer de lading van de accu’s niet door middel van vonkvorming. Houdt u zich nauwlettend aan de hieronder beschreven aanwijzingen, aangezien een eventuele kortsluiting van de accu’s hun explosie kan veroorzaken. LET OP Monteer de accu’s in de machine met middelen die voor hun gewicht geschikt zijn. De plus- en minpolen hebben een verschillende doorsnede.
  • Seite 216: Praktische Gids Voor De Gebruiker

    PRAKTISCHE GIDS VOOR DE GEBRUIKER Bedieningselementen - Beschrijving i INFORMATIE i INFORMATIE Door het indrukken van de borstelknop worden ook de zuigfunctie en de afgiftefunctie van de oplossing automatisch ingeschakeld.
  • Seite 217: Montage En Afstelling Van Het Zuigrubber

    Montage en afstelling van het zuigrubber Montage en afstelling van het zuigrubber Verplaatsing van de machine wanneer hij niet werkt Montage en vervangen borstel / schuurpads schuurpads GEVAAR GEVAAR Tijdens het aan-/afkoppelen van de borstel/schuurpad moet gelet worden op de rotatie van de borstel. Tijdens het aan-/afkoppelen van de borstel/schuurpad moet gelet worden op de rotatie van de borstel.
  • Seite 218: De Machine Voor Het Werk Gereed Maken

    De machine voor het werk gereed maken LET OP Alvorens met werken te beginnen, een schort, gehoorbeschermers, antislip- en waterdicht schoeisel, masker ter bescherming van de luchtwegen, handschoenen en elke ander beschermingsmiddel dragen dat is aangegeven door de fabrikant van het gebruikte reinigingsmiddel of vereist wordt door de omgeving waarin men werkt.
  • Seite 219 Na het werk: Na het werk: Enkele nuttige tips voor het optimale gebruik van de schrobzuigmachine Afvoer vuil water Afvoer vuil water GEVAAR Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden. Voer het water af terwijl de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld (modellen met snoer).
  • Seite 220: Perioden Van Inactiviteit

    i INFORMATIE De oplossing van water en reinigingsmiddel kan ook gebruikt worden voor het reinigen van de vuilwatertank. PERIODEN VAN INACTIVITEIT LET OP Als de accu’s niet periodiek worden opgeladen, riskeert men dat ze onherstelbaar beschadigd raken. ONDERHOUD EN OPLADEN VAN DE ACCU’S GEVAAR Controleer de accu’s niet door middel van vonkvorming.
  • Seite 221 Gewoon onderhoud Zuigrubberstrippen: vervanging Zekeringen: vervanging Periodiek onderhoud Halfjaarlijkse werkzaamheden...
  • Seite 222 Onderhoud Interval Verantwoordelijke Legenda Beschrijving Procedure Smeermiddel/Vloei- stof Opladen indien nodig...
  • Seite 223: Storingen, Oorzaken En Remedies

    STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES Verhelpen van eventuele storingen STORINGEN OORZAKEN REMEDIES diging...
  • Seite 224: Foutcode Display, Versie Met Accu

    SPPV02665 SPPV02669 ZACHTE BORSTEL, 45 CM SPPV02671 PADHOUDER, PAD, 45 CM 995614 995622 995629 1215457 MPVR05953 MPVR05954 KTRI02055 STRIPPENSET, SCHROBZUIGMACHINE, POLYURETHAAN [T191] MPVR06537 MPVR06538 9017721 MPVR05966 9017842 ZUIGSLANG Versie met accu PMVR01983 KLEP, WATER, SOLENOÏDE, 24VDC 9017765 BORSTELMOTOR, 24VDC BAAC00189...
  • Seite 225 KTRI04750 MECE00827 VOEDINGSKAART MECE00740 MOEDERBORD MEVR02048 ZEKERING, 40A Versie met snoer 9018339 ZUIGMOTOR, 240 VAC PMVR01989 KLEP, WATER, SOLENOÏDE, 240 V MEVR02047 ZEKERING 8A 6,3X32 GLAS MEVR02092 ZEKERING 4A...
  • Seite 226 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
  • Seite 227 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 DIMENSÃO DA MÁQUINA ..................6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ..........7 SINALÉTICA DE SEGURANÇA ................12 FIGURAS .......................14 INFORMAÇÕES GERAIS ..................19 Finalidade do manual ........................19 ......................19 ....................19 INFORMAÇÕES TÉCNICAS .................20 ..........................20 ............................20 ..........................20 .............................
  • Seite 228: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17.91 17.91 21.45 21.45 1639 1639 17640 17640 n.º 17.91 17.91 0.53 0.60 0.39 0.61 0.70 1.11 7.39 7.39 7.92 7.92 277.78 178.57 105.82 112.44 211.64 n.º...
  • Seite 229 12X2 X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63 IPX3 IPX3...
  • Seite 230: Dimensão Da Máquina

    DIMENSÃO DA MÁQUINA...
  • Seite 231: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • • ADVERTÊNCIAS A máquina possui um elevado padrão de segurança. Porém, a segurança da máquina só pode ser garantida se forem cumpridas as indicações for- necidas neste manual. • • • • • • • •...
  • Seite 232 Perigo de choque elétrico • • • • • Perigo de incêndio • • • Perigo de lesões • • • • das. • • • Perigo de danos devido a uma utilização imprópria • •...
  • Seite 233 • • Modelo com Bateria (Carregador de bateria e Bateria) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 234 • • Modelo com Cabo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 235 • • • • Manutenção CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES...
  • Seite 236: Sinalética De Segurança

    SINALÉTICA DE SEGURANÇA MENTO QUINA QUINA O LIXO COMUM 35°C 4°C...
  • Seite 238: Figuras

    FIGURAS...
  • Seite 240 2 - 12...
  • Seite 243: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÃO Consulte atentamente este manual antes de proceder a qualquer intervenção na máquina. Finalidade do manual ope- PERIGO Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves que possam provocar a morte do pessoal ou eventuais danos para a saúde. ATENÇÃO Indica que é...
  • Seite 244: Informações Técnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS Descrição geral Legenda Zonas de perigo Acessórios INFORMAÇÃO Para uma lista completa dos acessórios disponíveis, consulte a lista das peças de substituição recomendadas.
  • Seite 245: Movimentação E Instalação

    MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO Elevação e transporte da máquina embalada ATENÇÃO ou quedas acidentais. A fase de carga/descarga dos veículos deve ser efetuada com uma iluminação adequada. danos. Desembalagem ATENÇÃO Durante a desembalagem da máquina o operador deve estar munido dos acessórios necessários (luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes.
  • Seite 246 ATENÇÃO tomadas garantem a continuidade dos condutores de terra. PERIGO O incumprimento destas recomendações pode comportar danos, inclusivamente graves, a pessoas e bens, bem como a anulação da garantia. Baterias de alimentação (modelos com bateria) PERIGO A operação de instalação e ligação/remoção das baterias deve ser executada por pessoal técnico Baterias: preparação PERIGO munido dos acessórios (luvas, óculos, fato de proteção, etc.) necessários à...
  • Seite 247 Baterias: instalação e ligação PERIGO Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das baterias pode provocar a explosão das mesmas. ATENÇÃO Monte os acumuladores na máquina utilizando meios adequados ao seu peso. Os polos positivo e negativo têm um diâmetro diferente. Baterias: remoção PERIGO máquina está...
  • Seite 248: Guia Prático Para O Operador

    GUIA PRÁTICO PARA O OPERADOR Comandos - Descrição i INFORMAÇÃO i INFORMAÇÃO Premindo o botão da escova são também habilitadas automaticamente as funções de aspiração e saída...
  • Seite 249 Montagem e regulação do squeegee Montagem e regulação do squeegee Deslocação da máquina quando inativa Montagem e mudança das escovas/porta-discos porta-discos PERIGO PERIGO Durante a fase de engate e desengate da escova/porta-discos, preste atenção à rotação da escova. Durante a fase de engate e desengate da escova/porta-discos, preste atenção à rotação da escova. ATENÇÃO ATENÇÃO Não trabalhe sem as escovas ou os porta-discos perfeitamente instalados.
  • Seite 250: Preparação Da Máquina Para O Trabalho

    Preparação da máquina para o trabalho ATENÇÃO Antes de começar a trabalhar, coloque as batas, auscultadores, sapatos antiderrapantes e impermeáveis, máscara de proteção das vias respiratórias, luvas e qualquer outro dispositivo de proteção indicado pelo fornecedor do detergente utilizado ou exigido pelo ambiente em que estiver a operar. INFORMAÇÃO INFORMAÇÃO Caso utilize a máquina pela primeira vez, é...
  • Seite 251: Descarga Da Água Suja

    Alguns conselhos úteis para a melhor utilização da lavadora/secadora Descarga da água suja Descarga da água suja PERIGO Adote os dispositivos de proteção individual adequados à operação a realizar. Efetue a operação de descarga com a máquina desligada da corrente elétrica (modelo com cabo).
  • Seite 252: Períodos De Inatividade

    i INFORMAÇÃO A solução de água e detergente também pode ser utilizada para lavar o depósito de recolha. PERÍODOS DE INATIVIDADE ATENÇÃO irremediavelmente. MANUTENÇÃO E RECARGA DAS BATERIAS PERIGO Não controle as baterias com faíscas. remover as baterias. Realize as operações descritas de seguida em ambientes arejados. INSTRUÇÕES PARA A MANUTENÇÃO PERIGO (modelo com cabo) da rede elétrica ou desligar o fusível da ponte de baterias (modelo com bateria).
  • Seite 253 Manutenção de rotina Lâminas do squeegee: substituição lâmina. Fusíveis: substituição Manutenção periódica Operações semestrais...
  • Seite 254: Manutenção

    Manutenção Intervalo Responsável Legenda Descrição Procedimento tuais danos e o estado de eventuais danos e o estado de...
  • Seite 255: Problemas, Causas E Soluções

    PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Como resolver eventuais problemas mido...
  • Seite 256: Código De Erros No Display, Versão Com Bateria

    CÓDIGO DE ERROS NO DISPLAY, VERSÃO COM BATERIA PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO RECOMENDADAS Partes comuns Código Descrição 995614 995622 995629 1215457...
  • Seite 257 TBFX00350 9017721 9017842 Versão com Bateria 9017765 BAAC00189 MECE00827 MECE00740 Versão com Cabo 9018339...
  • Seite 258 SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner)
  • Seite 259 INDEX TEKNISKA SPECIFIKATIONER ................4 MASKINENS DIMENSIONER .................6 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER .............7 VARNINGSSKYLTAR ....................12 FIGURER .......................14 ALLMÄNNA UPPGIFTER ..................19 Handbokens syfte ......................... 19 ......................19 ....................19 TEKNISK INFORMATION ..................20 ........................20 ..........................20 ..........................20 ............................20 FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION ..............21 ..................
  • Seite 260: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER 17.91 17.91 21.45 21.45 1639 1639 17640 17640 Ant. 17.91 17.91 0.53 0.60 0.39 0.61 0.70 1.11 7.39 7.39 7.92 7.92 277.78 178.57 105.82 112.44 211.64...
  • Seite 261 Ant. 12X2 X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63 240x330x220 9.44x12.99x8.66 900x610x960 900x610x960 35.43x24.01x37.79 35.43x24.01x37.79 IPX3 IPX3...
  • Seite 262: Maskinens Dimensioner

    MASKINENS DIMENSIONER...
  • Seite 263: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • • ANVISNINGAR Maskinen har en hög säkerhetsstandard men maskinens säkerhet kan en- dast garanteras om instruktionerna i bruksanvisningen följs. • • • • • • • • • • • • • Fara för elektriska stötar • •...
  • Seite 264 • • • Fara för brand • • • Fara för kroppsskador • • • • • • • Fara för skada på grund av missbruk. • • • • Batteridriven modell (batteriladdare och batteri) • •...
  • Seite 265 • • • • • • • • • • • • • • • • • • tande. • • • • • • Sladdförsedd modell • • • • • • •...
  • Seite 266: Underhåll

    • • • • • • • • • • • • • • den. • • • • Underhåll...
  • Seite 267 BEHÅLL INSTRUKTIONER...
  • Seite 268: Varningsskyltar

    VARNINGSSKYLTAR TILLÅTEN LUTNING DENNA KLASSIFICERING GÄLLER ENDAST EN BATTERIDRIVEN APPARAT. NALT AVFALL 35°C 4°C...
  • Seite 270: Figurer

    FIGURER...
  • Seite 274 Maskinens...
  • Seite 275: Allmänna Uppgifter

    ALLMÄNNA UPPGIFTER INFORMATION Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen. Handbokens syfte FARA Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan vara livshotande eller medföra möjliga hälsoskador. VARNING Anger att du ska fortgå...
  • Seite 276: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Allmän beskrivning Teckenförklaring Farliga områden Tillbehör INFORMATION För en komplett lista över tillgängliga tillbehör, se listan över rekommenderade reservdelar.
  • Seite 277: Förflyttning Och Installation

    FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION Lyftning och transport av förpackad maskin VARNING Under samtliga lyftningar, se till att du fäst den förpackade maskinen korrekt för att undvika en tippning eller oavsiktliga fall. Lastningen eller avlastningen från transportmedel ska utföras med lämplig belysning. Kontroller vid leverans Uppackning VARNING...
  • Seite 278: Batterier: Förberedelse

    VARNING Kontrollera att elanläggningen har en lämplig jordledning och att uttagen garanterar jordledningarnas kontinuitet. FARA Om dessa föreskrifter inte iakttas kan det medföra person- och maskinskador och ett upphävande av garantin. Batterier (batterimodeller) FARA Batterier: förberedelse FARA lämpliga tillbehör (handskar, glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa olycksriskerna. Håll avstånd från eventuella öppna lågor, kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor och rök inte.
  • Seite 279: Batterier: Installation Och Anslutning

    Batterier: installation och anslutning FARA Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor. Håll dig noggrant till anvisningarna som beskrivs nedan då en eventuell kortslutning kan orsaka en explosion. VARNING Montera batterierna på maskinen med medel som passar för deras vikt. De positiva och negativa polerna har olika diametrar. Batterier: borttagning FARA glasögon, skyddsoverall, skyddsskor osv.) för att begränsa olycksriskerna.
  • Seite 280: Snabbguide För Operatören

    SNABBGUIDE FÖR OPERATÖREN Reglage - Beskrivning i INFORMATION i INFORMATION Genom att trycka på borstarnas knapp aktiveras automatiskt funktionerna för sugning och distribution av lösningen.
  • Seite 281 Montering och reglering av gummiskrapan Montering och reglering av gummiskrapan Montering och byte av borste/dragskivor dragskivor FARA FARA Under kopplingen och frigöringen av borsten/dragskivan ska du vara försiktig med borstens rotation. Under kopplingen och frigöringen av borsten/dragskivan ska du vara försiktig med borstens rotation. VARNING VARNING Arbeta inte utan korrekt installerade borstar eller dragskivor.
  • Seite 282: Förberedelse Av Maskinen Inför Arbetet

    Förberedelse av maskinen inför arbetet VARNING Innan du börjar arbetet, bär skyddsrockar, hörselskydd, halksäkra och täta skor, skyddsmask för andningsorganen, handskar och alla skyddsanordningar som anges för det rengöringsmedel som används eller som krävs för arbetsmiljön. INFORMATION INFORMATION Om maskinen används för den första gången, rekommenderas det att ett test utförs på en större yta utan Om maskinen används för den första gången, rekommenderas det att ett test utförs på...
  • Seite 283: Efter Avslutat Arbete

    Efter avslutat arbete: Efter avslutat arbete: Några praktiska råd för en optimal användning av skur- torkmaskinen Tömning av smutsigt vatten Tömning av smutsigt vatten FARA Anpassa de personliga skyddsanordningarna till arbetet som ska utföras. Tömningar ska utföras då maskinen kopplats bort från elförsörjningen (modell med kabel).
  • Seite 284: Stillastående

    i INFORMATION Blandningen av vatten och rengöringsmedel kan användas även för att göra rent återvinningstanken. STILLASTÅENDE VARNING UNDERHÅLL OCH LADDNING AV BATTERIERNA FARA Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor. batterierna. Utför arbetena som beskrivs nedan i ett väl ventilerat område. UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER FARA Utför inte några underhåll utan att först ha dragit ut elkabeln från vägguttaget (modell med kabel) eller ha...
  • Seite 285 Vanligt underhåll Gummiskrapans blad: byte Säkringar: byte Planerade underhåll Åtgärder som ska utföras varje månad...
  • Seite 286 Underhåll Intervall Ansvarig Teckenförklaring Beskrivning Förfarande Smörjmedel/vätska tanken...
  • Seite 287: Fel, Orsaker Och Åtgärder

    FEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER Hur eventuella fel kan åtgärdas ÅTGÄRDER byt ut inte ut skadade den skadad...
  • Seite 288: Felkoder På Displayen, Batterimodell

    FELKODER PÅ DISPLAYEN, BATTERIMODELL REKOMMENDERADE RESERVDELAR Allmänna delar Beskrivning SPPV02665 SPPV02669 SPPV02671 995614 995622 995629 1215457 MPVR05953 MPVR05954 KTRI02055 MPVR06537 MPVR06538 TBFX00350 9017721 MPVR05966 9017842 SUGLEDNING Batteridriven version PMVR01983 9017765...
  • Seite 289 BAAC00189 MECE00827 STYRELSE MECE00740 MEVR02048 Sladdförsedd version 9018339 PMVR01989 MEVR02047 MEVR02092 SÄKRING 4A...
  • Seite 290 DANSK (Oversatte instruktioner)
  • Seite 291 INDHOLDSFORTEGNELSE TEKNISKE SPECIFIKATIONER ................4 MASKIN DIMENSIONER ..................6 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ..............7 SIKKERHEDSSYMBOLER ..................12 FIGURER .......................14 GENEREL INFORMATION ..................19 Formålet med denne manual ......................19 ......................19 ....................19 TEKNISK INFORMATION ..................20 ........................20 ..........................20 Farezoner ............................20 Tilbehør ............................20 BEVÆGELSES MONTERING ................21 .................
  • Seite 292: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 17.91 17.91 21.45 21.45 1639 1639 17640 17640 n° 17.91 17.91 0.53 0.60 0.39 0.61 0.70 1.11 7.39 7.39 7.92 7.92 277.78 178.57 105.82 112.44 211.64...
  • Seite 293 Antal batterier n° 12X2 50-60Hz 50-60Hz X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63 240x330x220 9.44x12.99x8.66 900x610x960 900x610x960 35.43x24.01x37.79 35.43x24.01x37.79 °C °F IPX3 IPX3...
  • Seite 294: Maskin Dimensioner

    MASKIN DIMENSIONER X-Y-Z: Se tabellen ”TEKNISK KARAKTERISTIK”...
  • Seite 295: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • • ADVARSLER Maskinen har en høj sikkerhedsstandard, men maskinens sikkerhed kan kun garanteres, hvis alle anvisninger i nærværende manual overholdes. • • • • • • • • • • • • • Fare for elektrisk stød •...
  • Seite 296 • • • Brandfare • • • Risiko for personskade • • • • • • • Fare for beskadigelse ved forkert brug • • • • Model med batteri (batterioplader og batteri) •...
  • Seite 297 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Model med ledning •...
  • Seite 298 • • • • • • • • • • • • • • • en ud- en ud- • • • • • • • • •...
  • Seite 299 Vedligeholdelse GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG BRUG...
  • Seite 300: Sikkerhedssymboler

    SIKKERHEDSSYMBOLER MAXIMUM HÆLDNING LÆS BRUGERMANUAL DIREKTE NUVÆRENDE SYMBOL KUN DENNE KLASSIFIKATION GÆLDER FOR BATTERIEKRAFTEDE MASKINER. STINERET FOR TILBYNDELSE TIL EN EKSTERNE JORD- DOKUMENT TIL BESKYTTELSE MOD ELECTROCUTION I TILFÆLDE AF EN MALFUNKTION. MASKIN RUN SYMBOL MASKINSTOP SYMBOL MASKINSTANDBY SYMBOL SÆRLIG AFFALD. GODKEND IKKE AF NORMAL AFFALD. ADVARSEL! RISIKO AF SLID MINIMUM OG MAKSIMAL TEMPERATUR FOR VÆSKE I 35°C...
  • Seite 301 ARRANGEMENT OG TILSLUTNING AF BATTERIER...
  • Seite 302: Figurer

    FIGURER...
  • Seite 304 2 - 12...
  • Seite 307: Generel Information

    GENEREL INFORMATION VIGTIGT! Læs denne manual omhyggeligt, inden du udfører arbejde på maskinen. Formålet med denne manual FARE Angiver behovet for opmærksomhed for at undgå en række konsekvenser, som kan medføre død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Angiver behovet for opmærksomhed for at undgå en række konsekvenser, som kan forårsage skade på maskinen eller arbejdsmiljøet eller økonomisk tab.
  • Seite 308: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Generel beskrivelse Maskinens dele Farezoner holderen. Tilbehør VIGTIGT! For at få vist en fuld liste over tilgængeligt tilbehør henvises til listen over anbefalede reservedele.
  • Seite 309: Bevægelses Montering

    BEVÆGELSES MONTERING Løfte og transportere den pakkede maskine ADVARSEL Under alle løfteoperationer skal du sørge for, at den pakkede maskine er forsvarligt fastgjort for at undgå, at den vælter eller falder ved et uheld. Last altid/los lastbiler i tilstrækkeligt belyste områder. Leveringskontrol Udpakning ADVARSEL...
  • Seite 310 ADVARSEL Sørg for, at netledningen er jordet korrekt, og at stikkontakterne sikrer jordledernes kontinuitet. FARE Manglende overholdelse af disse instruktioner kan muligvis medføre alvorlig skade på mennesker og ting og derved ugyldiggøre garantien. Strømforsyningsbatterier (batteridrevne versioner) FARE Installation og tilslutning/fjernelse af batterierne skal udføres af teknisk personale, som er autoriseret af Batterier: forberedelse FARE relevant tilbehør (handsker, briller, beskyttelsesdragt osv.), der er nødvendigt for at begrænse risikoen...
  • Seite 311 Batterier: montering og tilslutning FARE batteriladningen ved at gnistre. Følg nedenstående anvisninger nøje, da kortslutning af batterierne kan få dem til at eksplodere. ADVARSEL Monter batterierne på maskinen ved hjælp af løftemidler, der passer til deres vægt. De positive og negative poler har forskellige diametre. Batterier: fjernelse FARE briller, beskyttelsesdragt, sikkerhedssko osv.), der er nødvendigt for at begrænse risikoen for ulykker.
  • Seite 312: Praktisk Guide Til Operatoren

    PRAKTISK GUIDE TIL OPERATOREN Kontrol - Beskrivelse i INFORMATION i INFORMATION Når børsteknappen trykkes, aktiveres også suget og rengøringsmidlet automatisk.
  • Seite 313 Montering og justering af skraberen Montering og justering af skraberen Flytter maskinen, når den ikke er i drift Montering og ændring af børste / diskdrev diskdrev FARE FARE Under børst / køreskivets vedhæftning og frigivelse skal du være opmærksom på børstrotation. Under børst / køreskivets vedhæftning og frigivelse skal du være opmærksom på...
  • Seite 314 Forbereder maskinen til arbejde ADVARSEL Før arbejdet påbegyndes, skal du være iført overalls, høreværn, skridsikre og vandtætte sko, en maske for at beskytte luftveje, handsker og alle andre personlige værnemidler, der anbefales af fabrikanten af det anvendte vaskemiddel, eller som nødvendiggøres af arbejdsmiljøet. VIGTIGT! VIGTIGT! for først at opnå...
  • Seite 315 Ved arbejdets afslutning: Ved arbejdets afslutning: Nogle nyttige tips til at få mest muligt ud af din scrubber drier Dræning af det beskidte vand Dræning af det beskidte vand FARE Brug passende personlige værnemidler. Tøm vandet med maskinen frakoblet fra strømforsyningen (strømforsyninger). For at tømme beholderen: Dræning af det rene vand FARE...
  • Seite 316: Inaktivitetperioder

    i INFORMATION Vand- og vaskemiddel opløsningen kan også bruges til at vaske den beskidt vandbeholder. INAKTIVITETPERIODER ADVARSEL Hvis du ikke oplader batterierne regelmæssigt, kan de blive uopretteligt beskadiget. BATTERI VEDLIGEHOLDELSE OG OPLADNING FARE Kontroller ikke batterierne ved at gnistre. Batterierne afgiver brandfarlige dampe. Sæt alle brande og varme emner ud, før du kontrollerer eller påfylder batteriniveauet.
  • Seite 317 Rutine vedligeholdelse Skraberblade: udskiftning Sikringer: udskiftning Rutine vedligeholdelse Seks månedlige operationer...
  • Seite 318: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Interval Ansvarlig Maskinens dele Beskrivelse Procedure Smøremiddel/Gylle Batterier Batterier Batterirum 50 timer 100 timer 200 timer GÅ 750 timer 1250 timer...
  • Seite 319: Fejlfinding

    FEJLFINDING Sådan løser du eventuelle problemer PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPE middel...
  • Seite 320: Fejl Kode Display, Batteri Version

    FEJL KODE DISPLAY, BATTERI VERSION ANBEFALEDE RESERVEDELE Fælles dele Kode Beskrivelse SPPV02665 SPPV02669 SPPV02671 995614 995622 995629 1215457 MPVR05953 MPVR05954 KTRI02055 MPVR06537 MPVR06538 TBFX00350 UDSTØDNINGSRØR 9017721 MPVR05966 9017842 SUGESLANGE Version med batteri PMVR01983 9017765 BAAC00189...
  • Seite 321 MECE00827 STRØMBORD MECE00740 LOGIKBORD KTRI02245 MEVR02048 Version med ledning 9018339 PMVR01989 MEVR02047 MEVR02092...
  • Seite 322 SUOMI (Käännetyt ohjeet)
  • Seite 323 SISÄLLYSLUETTELO TEKNISET OMINAISUUDET ..................4 KONEEN MITAT ......................6 TÄRKEÄT TURVAMÄÄRÄYKSET .................7 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT SYMBOLIT ............12 KUVAT ........................14 YLEISIÄ TIETOJA....................19 Tämän oppaan tarkoitus ....................... 19 Koneen tunnistaminen ........................19 Koneen mukana toimitettavat asiakirjat ..................19 TEKNISET TIEDOT ....................20 Yleiskuvaus ........................... 20 Koneen osat ..........................20 Vaaravyöhykkeet ...........................
  • Seite 324: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET (verkkokäyttöinen (akkuversio) versio) Puhdistusleveys tuumaa 17.91 17.91 Kuivauspyyhkimen leveys tuumaa 21.45 21.45 1639 1639 Puhdistuskapasiteetti per tunti 17640 17640 Harjojen määrä Harjan halkaisija tuumaa 17.91 17.91 Harjan maksimipaine g/cm Harjan pyörimisnopeus Harjamoottorin teho 0.53 0.60 Käyttömoottorin teho Imumoottorin teho 0.39 0.61 Koneen teho keskimääräisissä...
  • Seite 325 Akkujen määrä Koneen/akun jännite V 12X2 Yksittäisen akun kapasiteetti Ah (5h) 100-240Vac 220-240Vac Akkulaturin syöttöjännite, V V / Hz 50-60Hz 50-60Hz Maksimivirta, I X=850 X=850 Z=1220 Z=1220 Z1=745 Z1=745 Y=575 Y=575 Koneen mitat X=33.46 X=33.46 Z=48.03 Z=48.03 tuumaa Z1=29.33 Z1=29.33 Y= 22.63 Y= 22.63 240x330x220...
  • Seite 326: Koneen Mitat

    KONEEN MITAT X-Y-Z: Ks. ”TEKNISET TIEDOT” -taulukkoa...
  • Seite 327: Tärkeät Turvamääräykset

    TÄRKEÄT TURVAMÄÄRÄYKSET • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen koneen ensimmäistä käyttöä. • Säilytä ohjeet kätevässä ja turvallisessa paikassa Ne ovat tärkeä osa ko- netta ja ne on annettava yhdessä koneen kanssa myynnin tai siirron yhtey- dessä. VAROITUKSIA Kun konetta huolletaan korkeat turvallisuusstandardit täyttäen, käytön turvallisuus voidaan taata ainoastaan noudattamalla tämän oppaan oh- jeita.
  • Seite 328 tai se on pudonnut tai vahingoittunut, jätetty ulos tai uponnut veteen, älä käytä sitä ennen kuin se on tarkastettu. Ota yhteys Tennantin hyväksymään ammattitaitoiseen teknikkoon tai vie kone Tennantin huoltopalveluun. • Älä puhdista konetta vedellä tai korkeapaineletkulla. • Älä koskaan suorita itse koneen korjauksia vaan ota yhteys Tennantin hy- väksymään ammattitaitoiseen teknikkoon tai Tennantin huoltopalveluun.
  • Seite 329 • Nimellisvirta 10-16 A • • Icn katkaisukyky: 6000 A • • ÄLÄ vedä akkulaturin johdosta sen irrottamiseksi pistorasiasta vaan pidä kiinni pistokkeesta, ei johdosta. • ÄLÄ käsittele akkulaturin johtoa märillä käsillä. • ÄLÄ käytä jatkojohtoja akkulaturin kanssa. • Pidä kipinät ja avotuli kaukana akusta. •...
  • Seite 330 kahvana ja varmista, ettei se jää puristuksiin suljetun oven väliin eikä sitä vedetä terävien reunojen tai kulmien ylitse. Älä aja sähköjohdon ylitse ko- neella. Pidä sähköjohto kaukana kuumista pinnoista. • ÄLÄ kytke konetta irti verkkovirrasta sähköjohdosta vetämällä. Ota kiinni pistokkeesta, ei johdosta, koneen irti kytkemiseksi. •...
  • Seite 331 pakollista, että koneenkäyttäjä voi aina tarkastaa, kaikista asennoista, että pis- pakollista, että koneenkäyttäjä voi aina tarkastaa, kaikista asennoista, että pis- toke pysyy verkkopistorasiasta irrotettuna kaikkien huoltotoimenpiteiden ajan. toke pysyy verkkopistorasiasta irrotettuna kaikkien huoltotoimenpiteiden ajan. Kaikki sähköjärjestelmää koskevat työt sekä kaikki huolto- ja korjaustoi- met (erityisesti ne, joita ei ole erikseen kuvattu tässä...
  • Seite 332: Turvallisuutta Koskevat Symbolit

    TURVALLISUUTTA KOSKEVAT SYMBOLIT ENIMMÄISKALTEVUUS KÄYTTÖOPAS, KÄYTTÖOHJEET LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI TASAVIRRAN SYMBOLI ERISTYSLUOKKA, TÄMÄ LUOKITUS KOSKEE AINOAS- TAAN AKKUKÄYTTÖISIÄ KONEITA. MAAN SYMBOLI, OSOITTAA LIITTIMEN, JOKA ON TARKOI- TETTU LIITTÄMÄÄN ULKOISEEN MAAJOHTIMEEN TAPPA- VALTA SÄHKÖISKULTA SUOJAAMISEKSI TOIMINTAHÄIRI- ÖN TAPAUKSESSA KONE KÄYNNISSÄ -SYMBOLI KONE PYSÄYTETTY -SYMBOLI KONE VALMIUSTILASSA -SYMBOLI ONGELMAJÄTE.
  • Seite 333 HUOMIO! SUOJAA SATEELTA HUOMIO! SUOJAA SUORALTA AURINGONVALOLTA AKKUJEN SIJAINTI JA LIITÄNTÄ...
  • Seite 334: Kuvat

    KUVAT...
  • Seite 336 2 - 12...
  • Seite 338 Jatkojohto Koneen sähköjohto...
  • Seite 339: Yleisiä Tietoja

    YLEISIÄ TIETOJA TÄRKEÄÄ! Lue tämä opas huolellisesti ennen minkään toimenpiteen suorittamista koneelle. Tämän oppaan tarkoitus konetta Valmistaja on laatinut tämän oppaan ja se on erottamaton osa käyttäjille Oppaassa esitellään koneen suunniteltu käyttötarkoitus ja se sisältää kaikki tarvittavat tiedot sen Tämän koneen käyttäjille tarkoitetun oppaan lisäksi on saatavilla myös muita oppaita, jotka sisältävät ohjeita huoltohenkilökunnalle koneen Termeillä...
  • Seite 340: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Yleiskuvaus Lattianhoitokone on tarkoitettu tasaisten, vaakasuorien, sileiden tai vain hieman karkeiden ja esteettömien lattioi- den lakaisuun, pesuun ja kuivaamiseen. Kone on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, kuten hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa ja toi- mistoissa, tai vuokrattavaksi. Konetta saa käyttää vain sisällä. Se on saatavilla sekä...
  • Seite 341: Liikuttelu Asennus

    LIIKUTTELU ASENNUS Pakatun koneen nostaminen ja siirtäminen VAROITUS Kaikkien nostotoimenpiteiden aikana varmista, että pakattu kone on kiinnitetty kunnolla, jotta se ei kaadu tai putoa vahingossa. Lastaa ja pura kuoma-autot aina riittävästi valaistuilla alueilla. Valmistaja pakkaa koneen puiselle kuormalavalle. Se on asetettava kuljetusajoneuvoon sopivaa laitetta käyttä- mällä...
  • Seite 342: Teholähteen Akut (Akkukäyttöiset Versiot)

    Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia vammoja ihmisille ja vahingoittaa esineitä ja se mitätöi takuun. Teholähteen akut (akkukäyttöiset versiot) VAARA Akkujen asennus ja liitäntä / poistotoimenpiteet saa suorittaa vain TENNANT:n valtuuttama ammattitaitoinen henkilöstö (seuraavassa ammattitaitoinen henkilöstö). Näihin koneisiin voidaan asentaa kaksi erityyppistä akkua: vuotovarmat putkimaiset akut: nämä vaativat säännölliset elektrolyyttitason tarkistukset. Tarvittaessa lisää...
  • Seite 343: Akut: Asennus Ja Liitäntä

    Akut: asennus ja liitäntä VAARA Tarkasta, että kaikki ohjauspaneelin kytkimet ovat ”0” (pois) -asennossa. Varmista, että liität ”+”-merkillä varustetut liittimet akun positiivisiin napoihin. Älä tarkasta akun latausta kipinöiden avulla. Noudata erittäin huolellisesti alla annettavia ohjeita, koska akkujen oikosulku voi aiheuttaa niiden räjähtämisen.
  • Seite 344: Kätevä Opas Käyttäjälle

    KÄTEVÄ OPAS KÄYTTÄJÄLLE Ohjaimet - Kuvaus Viitaten kuvaan C, koneessa on seuraavat ohjaimet ja merkkivalot: Virta päällä -valo (kuva C, viite 7 - vain verkkokäyttöiset versiot): vihreä, osoittaa koneen sähköjohto on kytketty verkkoon. Akun latauksen valo (kuva C, viite 2 - vain akkukäyttöiset versiot): 3 lediä (punainen, keltainen ja vih- (kuva C, viite 2 - vain akkukäyttöiset versiot): 3 lediä...
  • Seite 345: Kuivauspyyhkimen Asentaminen Ja Säätäminen

    Kuivauspyyhkimen asentaminen ja säätäminen Kuivauspyyhkimen asentaminen ja säätäminen Kuivauspyyhin (kuva A, viite 5) on vastuussa kuivauksen ensimmäisestä vaiheesta. Kuivauspyyhin (kuva A, viite 5) on vastuussa kuivauksen ensimmäisestä vaiheesta. Asenna se seuraavalla tavalla: Asenna se seuraavalla tavalla: tarkasta, että kuivauspyyhkimen kiinnitin (kuva E, viite 1) on laskettu, muuten laske sitä kuivauspyyhki- men vivulla (kuva D, viite 2), kippaa kone taaksepäin ja tue kädensija lattialle, työnnä...
  • Seite 346: Koneen Valmistelu Työhön

    Koneen valmistelu työhön VAROITUS Ennen työn aloittamista, pue haalarit, kuulosuojaimet, ei-liukkaat vedenkestävät kengät, hengityssuojain hengitysteiden suojaamiseksi ja kaikki muut henkilönsuojaimet, joita pesuaineen valmistaja suosittelee tai jotka ovat tarpeen kyseisessä työympäristössä. Toimi seuraavasti ennen työn aloittamista. akkukäyttöiset versiot: tarkasta akun varaus (lataa tarvittaessa), varmista, että...
  • Seite 347: Työn Lopussa

    Työn lopussa: Työn lopussa: vapauta harjan vipu (kuva D, viite 1), vapauta harjan vipu (kuva D, viite 1), sammuta kone painamalla painiketta (kuva C, viite 3) vähintään 4 sekuntia sammuta kone painamalla painiketta (kuva C, viite 3) vähintään 4 sekuntia paina pääkytkintä...
  • Seite 348: Käyttämättömät Jaksot

    i TIETOA Vettä ja pesuaineliuosta voidaan käyttää myös likaisen veden säiliön pesemiseen. KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JAKSOT Jos konetta ei käytetä pitempään aikaan, poista kuivauspyyhin ja harja (tai käyttölevy), pese ne ja laita ne kuivaan ja pölyttömään paikkaan (mieluiten pussiin tai kiedo muovikelmuun). Varmista, että...
  • Seite 349: Määräaikaishuolto

    Määräaikaishuolto Pesuainesäiliön uimuri ja suodatin: puhdistus Poista likaisen veden säiliön korkki. Puhdista uimurikytkin (kuva H, viite 1) ja varmista, että se liukuu vapaasti sen tapissa, puhdista pesuainesäiliön suodatin (kuva I) kiertämällä auki korkki ja poistamalla suodatinkokoonpano. Kuivauspyyhkimen terät: vaihto Kuivauspyyhkimen terät keräävät vesikelmun ja pesuaineen lattialta ja valmistelevat tilan, jotta se kuivuu täydel- lisesti.
  • Seite 350: Huolto

    Huolto Seuraavassa taulukossa määritetään kunkin menettelyn vastuuhenkilö. Seuraavassa taulukossa määritetään kunkin menettelyn vastuuhenkilö. O = Käyttäjä O = Käyttäjä A = valmistajan kouluttama ja valtuuttama henkilöstö. Väli Vastuuhenkilö Koneen osat Kuvaus Menettely Voiteluaine/neste Päivittäin Tyyny Tarkista, käännä tai vaihda Harja/harjat Tarkasta ja puhdista Kuivauspyyhin Puhdista ja tarkasta...
  • Seite 351: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Miten ratkaistaan mahdolliset ongelmat [B]= akkukäyttöiset koneet [C]= verkkokäyttöiset koneet Mahdolliset ongelmat, jotka vaikuttavat koko koneeseen. ONGELMA KORJAUS Kone ei toimi [B]= akut ovat tyhjentyneet [B]= lataa akut [C]= konetta ei ole kytketty verkkopistorasiaan [C]= kytke verkkopistorasiaan C]= kytkintä (kuva C, viite 8) ei ole painettu [C]= paina kytkintä...
  • Seite 352: Virhekoodinäyttö, Akkuversio

    LAIKKA, KIILLOTTAVA, 18,0 HALK., VIOLETTI [5 KPL] MPVR05953 LAPA, LATTIANPYYHIN, EDESSÄ, 660L, LATEKSI (LISÄVARUSTE) MPVR05954 LAPA, LATTIANPYYHIN, TAKANA, 715L, LATEKSI (LISÄVARUSTE) KTRI02055 LAPASARJA, LATTIANPYYHIN, POLYURETAANI [T191] MPVR06537 LAPA, LATTIANPYYHIN, EDESSÄ, 660L, LINATEX (VAKIOVARUSTE) MPVR06538 LAPA, LATTIANPYYHIN, TAKANA, 715L, LINATEX (VAKIOVARUSTE) TBFX00350...
  • Seite 353 MECE00827 POWER BOARD MECE00740 LOGIIKKANAUTA KTRI02245 AKKULATURISARJA, 24 VDC/10 Ah, 100-240 VAC [KONEESSA] MEVR02048 SULAKE, 40A Verkkokäyttöinen versio 9018339 MOOTTORI, IMU, 240 VAC PMVR01989 VENTTIILI, VESI, SOLENOIDI, 240 V MEVR02047 SULAKE 8 A 6,3X32 LASI MEVR02092 SULAKE 4A *Suositeltu, kun käytetään LAIKKAA. *Suositeltu, kun käytetään LAIKKAA.
  • Seite 354 Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA, Uden - The Netherlands Europe@tennantco.com http://www.tennantco.com Copyright © 2021 Tennant Company. All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

9021374Lpte00701Lpte00702

Inhaltsverzeichnis