Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 144
Model Part No.:
LPTB03743 - SCRUBBER [T581,BT55,LI-ION,90AH]
LPTB03744 - SCRUBBER [T581,BT70,LI-ION,90AH]
LPTB03745 - SCRUBBER [T581,BT55,LI-ION,50AH]
LPTB03746 - SCRUBBER [T581,BT70,LI-ION,50AH]
Europe - Apex
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
BATTERY FLOOR SCRUBBER
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO (IT)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL)
MANUAL DE UTILIZAÇÃO (PT)
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА (RU)
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ (BG)
T581
OPERATOR'S MANUAL (EN)
BRUKERHÅNDBOK (NO)
INSTRUKTIONSBOK (SE)
BETJENINGSMANUAL (DK)
KÄYTTÖOPAS (FI)
Rev. 00 (11-2024)
Region 1
PLDC05083
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tennant T581

  • Seite 48 9017718 ELETTROVALVOLA, ACQUA, 24VDC 9017800 PNEUMATICO, PYU 9017802 KIT TAPPO, TAPPO DI SCARICO CON GUARNIZIONE 9017805 ATTUATORE, TESTATA SPAZZOLE, 24VDC 9017803 ATTUATORE, SQUEEGEE, 24VDC 9017807 MOTORUOTA 9017808 ELETTROFRENO 9017809 RUOTA, 250MM X 60MM MEVR00644 FUSIBILE 30A MEVR01132 FUSIBILE 5A 9017819 FUSIBILE 100A MEVR00584 FUSIBILE 3A...
  • Seite 95 9017718 VALVE, WATER, SOLENOID, 24VDC 9017800 TIRE, SOLID, PYU 9017802 CAP KIT, DRAIN PLUG W/GASKET 9017805 ACTUATOR, BRUSH HEAD, 24VDC 9017803 ACTUATOR, SQGE, 24VDC 9017807 DRIVE ASSY, WHEEL 9017808 BRAKE ASSY, W/LEVER, COMPLT 9017809 WHEEL, SCRBR, 250MM X 60MM MEVR00644 FUSE 30A MEVR01132 FUSE 5A...
  • Seite 96 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
  • Seite 140: Pièces De Rechange Conseillées

    PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES T581 55cm Référence DESCRIPTION 9017759 LAME SUCEUR FRONTAL EN LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017760 LAME SUCEUR ARRIÈRE EN LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017755 LAME SUCEUR FRONTAL EN LATEX, 815L, [OPTION] 9017756 LAME SUCEUR ARRIÈRE EN LATEX, 815L, [OPTION] 9017757 LAME SUCEUR AVANT EN POLYURÉTHANE, 815L, [OPTION]...
  • Seite 141 9017819 FUSIBLE 100A MEVR00584 FUSIBLE 3 A 9017821 CARTE ÉLECTRONIQUE PRINCIPALE 9017823 CARTE ÉLECTRONIQUE ÉCRAN T581 70cm Référence DESCRIPTION 9017813 LAME SUCEUR FRONTAL EN LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017814 LAME SUCEUR ARRIÈRE EN LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017801 LAME SUCEUR FRONTAL EN LATEX, 1020L, [OPTION] 9017804 LAME SUCEUR ARRIÈRE EN LATEX, 1020L, [OPTION]...
  • Seite 142 9017718 ÉLECTROVANNE, EAU, 24 VCC 9017800 PNEU, POLYURÉTHANE 9017802 KIT BOUCHON, BOUCHON DE VIDANGE AVEC JOINT 9017805 ACTIONNEUR TÊTE BROSSES, 24 VCC 9017803 ACTIONNEUR SUCEUR, 24 VCC 9017807 ROUE MOTORISÉE 9017808 ÉLECTROFREIN AVEC LEVIER 9017809 ROUE, AUTOLAVEUSES, 250 MM X 60 MM MEVR00644 FUSIBLE 30 A MEVR01132...
  • Seite 143 DEUTSCH (Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung)
  • Seite 144 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ....................4 MASCHINENABMESSUNGEN ................7 SICHERHEITSZEICHEN ..................8 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................9 Zweck des Handbuchs ........................9 Kenndaten der Maschine ....................... 9 Mitgelieferte Maschinendokumentation..................9 TECHNISCHE INFORMATIONEN .................10 Allgemeine Beschreibung ......................10 Zeichenerklärung .......................... 10 Gefahrenbereiche ......................... 11 Zubehör ............................11 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ..............12 Sicherheitsnormen ........................
  • Seite 145: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Arbeitsbreite inch Saugfußbreite inch 3289 4177 Stundenleistung 35402 44961 Bürsten (Zahl) Bürstendurchmesser inch g/cm 10,3 43,7 Max. Bürstendruck 0,98 U/1° Bürstendrehzahl 2 x 400 Leistung Bürstenmotor 0,53 2 x 0,53 Leistung Fahrmotor km/h Höchstgeschwindigkeit 480 (2 Stufen) 480 (3 Stufen) Leistung Saugmotor 0,64 0,64...
  • Seite 146 Bruttogewicht 921,5 Transportgewicht 645,9 645,9 Akkus (Zahl) Kapazität je Akku „BAT.LiFePO4 24V90Ah IN- VENTUS S24V90TRX” Art-Nr. Versionen mit externem BAAC00214 Akkuladegerät Versorgungsspannung (Akkuladung) 27,8 dc 27,8 dc Max. Ampere (Akkuladung) Akkus (Zahl) Kapazität je Akku „BAT.LiFePO4 24V50Ah EXIDE LTB24050 P” Art-Nr. Versionen mit externem BAAC00216 Akkuladegerät...
  • Seite 147 57 dB 58 dB Schalldruck (dB) 56 dB (Eco) 57 dB (Eco) Unsicherheitswert (dB) Vibrationen, Hand m/sec2 Messunsicherheit, k m/sec2 Vibrationen, Körper m/sec2 Messunsicherheit, k m/sec2 Max. Wasser- und Reinigungsmittel- °C 4 bis 55 temperatur Die Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 148: Maschinenabmessungen

    MASCHINENABMESSUNGEN X-Y-Z: Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
  • Seite 149: Sicherheitszeichen

    SICHERHEITSZEICHEN ÜBERWINDBARE NEIGUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN SYMBOL DREHSTROM ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR BEI BATTERIEBETRIEBENEM GERÄT GÜLTIG. ANSCHLUSSSTELLE EXTERNEN AKKULADE- GERÄTES. NOT-AUS-SCHALTER ANSCHLUSS DER BATTERIEKABEL...
  • Seite 150: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuchs Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Maschine Es definiert den Verwendungszweck der Maschine und beinhaltet alle für die Bediener notwendigen Informationen. Neben diesem Handbuch mit allen für die Benutzer erforderlichen Informationen wurden andere Veröffentlichungen erstellt, die spezifische Hinweise für die Wartungstechniker beinhalten.
  • Seite 151: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der in Privat- und Industriebereichen zum Kehren, Schrubben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind, eingesetzt wird.
  • Seite 152: Gefahrenbereiche

    Gefahrenbereiche ► Bedienfeld: Kurzschlussgefahr ► Tankeinheit: Bei Verwendung besonderer Reinigungsmittel besteht die Gefahr, dass Augen, Haut, Schleimhäute und Atemwege gereizt werden und es besteht Erstickungsgefahr. Gefahr aufgrund des aus der Umgebung aufgesaugten Schmutzes (Bakterien und Chemikalien). Quetschgefahr zwischen den beiden Tanks, wenn der Schmutzwassertank wieder am Reinigungsmitteltank angebracht wird.
  • Seite 153: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Sicherheitsnormen ! GEFAHR Lesen Sie das „Handbuch mit der Betriebsanleitung“ aufmerksam durch, bevor Sie Arbeiten wie Inbetriebsetzung, Gebrauch, Wartung, gewöhnliche Wartung, sowie jeden anderen Ein- griff an der Maschine durchführen. ! VORSICHT Beachten Sie unbedingt alle im Handbuch angegebenen Vorschriften (insbesondere die mit Gefahr und Achtung gekennzeichneten) sowie die direkt an der Maschine angebrachte Be- schilderung.
  • Seite 154: Vor Dem Einschalten Der Maschine

    der Oberfläche und ihrer Umgebung, Schutzmasken der Klasse FFP2 (vergleich- bar oder höher) vorsehen. Vor dem Einschalten der Maschine: Die Maschine auf Beschädigungen prüfen. Die Funktion der Bremse überprüfen. Kontrollieren Sie, dass alle Sicherheitsvorrichtungen installiert und funktions- tüchtig sind. Beim Betrieb der Maschine: Die Maschine wird nur von einem Bediener betrieben.
  • Seite 155: Vor Dem Verlassen Der Maschine Oder Vor Der Wartung

    Schützen Sie die Akkus vor Verunreinigungen, wie z.B. Metallstaub. Kein Werkzeug auf die Akkus legen: es besteht Kurzschluss- und Explosionsge- fahr. Die Installation des Akkus durch technisches Fachpersonal von TENNANT durch- führen lassen. Nur vom Hersteller gelieferte Akkus verwenden, andere Akkutypen könnten bers- ten und Personen- oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 156: Wenn Die Maschine Auf Ein Fahrzeug Verladen/Davon Abgeladen Wird

    Die Maschine nicht mit einem Wasserstrahl reinigen. Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht von Kin- dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Alle Reparaturen müssen von technischem Fachpersonal von TENNANT durchge- führt werden. Nur vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile verwenden, da nur diese den si- cheren und störungsfreien Betrieb des Geräts gewährleisten.
  • Seite 157: Transport Und Installation

    TRANSPORT UND INSTALLATION Anheben und Transport der verpackten Maschine ! VORSICHT Überzeugen Sie sich beim Anheben der verpackten Maschine davon, dass sie fest verankert ist, um ein unbeabsichtigtes Umkippen oder Herabfallen zu vermeiden. Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausge- führt werden.
  • Seite 158: Versorgungsakkus

    Versorgungsakkus ! GEFAHR Nur vom Hersteller gelieferte Akkus verwenden, andere Akkutypen könnten bersten und Per- sonen- oder Sachschäden verursachen. ! VORSICHT Verwenden Sie keine NICHT wiederaufladbaren Batterien ! INFORMATION Die Liste der Akkus, die in die Maschine eingebaut werden können, sowie das entsprechen- de, zu verwendende Akkuladegerät sind in der folgenden Tabelle angegeben.
  • Seite 159: Einstellung Des Akkutyps In Der Maschine

    LITHIUM-Batterien voreingestellt. Wenn ein anderer Akkutyp installiert werden soll, MUSS die Einstellung des Akkuladegerä- tes geändert werden. Wenden Sie sich an technisches Fachpersonal von TENNANT. Die Nichteinhaltung dieser Angaben kann zu Schäden am Akku führen. Je nach gewähltem Akkutyp (WET - GEL / AGM - LITHIUM), MÜSSEN auch die Akkuparameter der Maschine...
  • Seite 160: Akkus: Einbau Und Anschluss

    Akku: Ausbau ! GEFAHR Beim Entfernen der Akkus muss das technische Fachpersonal von TENNANT alle zur Her- absetzung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brille, Overall, Sicherheitsschuhe, usw.) tragen; es muss vor dem Entfernen den Zündschüssel vom Be- dienfeld abziehen, es muss sich von offenen Flammen fernhalten, darf die Pole der Akkus nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
  • Seite 161: Auswahl Des Akkuladegerätes

    ! VORSICHT Vor der Durchführung der nachfolgend beschriebenen Vorgänge auf einer ebenen Fläche anhalten, die Maschine ausschalten und den Zündschlüssel ziehen. ► Die Klemmen der Akkuverdrahtung von den Akkupolen abklemmen. ► Falls vorhanden, die Vorrichtungen zur Verankerung des Akkus am Maschinenunterbau entfernen.
  • Seite 162: Montage Der Bürsten

    Montage der Bürsten Maschine mit einer Bürste: Die Bürste in die Mitte unter den Bürstenkopf legen (Abb. 7), die Maschine einschalten. Bei ein- maligem Drücken der Taste zum EIN- / AUSHAKEN „CLICK-ON-OFF” nach dem Einschalten der Maschine wird die Bürste ausgehakt, beim zweiten Drücken der Taste wird die Bürste automatisch eingehakt.
  • Seite 163: Anheben Und Transport Der Maschine

    Anheben und Transport der Maschine ! VORSICHT Der gesamte Vorgang muss in einem gut beleuchteten Raum und unter Anwendung ange- messener Sicherheitsmaßnahmen durchgeführt werden. Zur Sicherheit des Bedieners immer persönliche Schutzausrüstungen verwenden. Das Aufladen der Maschine auf ein Transportmittel muss wie folgt durchgeführt werden: ►...
  • Seite 164: Praktischer Leitfaden Für Den Bediener

    PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER ! ACHTUNG Vor Arbeitsbeginn einen Arbeitskittel, Ohrenschutz, rutschsichere und wasserdichte Schuhe, Atemschutzmaske, Handschuhe und alle sonstigen von der Arbeitsumgebung geforderten Schutzausrüstungen anziehen. ! ACHTUNG Die Maschine nie unbewacht lassen oder abstellen, wenn der Zündschlüssel im Hauptschalter steckt und die elektrische Feststellbremse nicht gezogen ist.
  • Seite 165: Bedienelemente

    Bedienelemente ► Not-Aus-Schalter (Abb. 9, Pkt. 1): Im Notfall oder bei unmittelbarer Gefahr den Sicherheitshebel in Richtung Tank schieben: Der Stromkreis zur Stromversorgung der Maschine wird geöffnet, und sämtliche Maschinenfunktionen werden deaktiviert. Gaspedal (Abb. 9, Pkt. 2): Mit diesem ► Pedal wird die Fahrgeschwindigkeit der Maschine geregelt.
  • Seite 166: Bürsten Einhaken-Aushaken

    ► Taste Absaugung (Abb. 12-Pkt. 1): während des Betriebs mit den Programmen AUTO, ECO oder APC wird mit dieser Taste die Absaugung aktiviert/deaktiviert; außerhalb dieser Programme werden die Absaugung manuell aktiviert und der Saugfuß abgesenkt. Taste Wasser/Reinigungsmittel (Abb. 12-Pkt. 2): während des Betriebs mit den Pro- ►...
  • Seite 167 ► Taste Hupe (Abb. 12-Pkt. 5): dient zum Aktiveren des akustischen Signals. ► Taste Fahrtrichtung (Abb. 12-Pkt. 6): mit dieser Taste wird die Fahrtrichtung der Maschi- ausgewählt,bei Auswahl des Rückwärtsgangs erscheint auf dem Display der Buchsta- be „R“ und der Summer gibt ein intermittierendes Tonsignal ab. Taste Programm ECO (Abb.
  • Seite 168: Maschinenbetrieb

    Maschinenbetrieb ► Setzen Sie sich auf den Fahrersitz. ► Drehen Sie den Hauptschalter auf „1“. ► Mit der entsprechenden Taste die Fahrtrichtung wählen. ► Das Betriebsprogramm AUTO oder ECO auswählen. ► Das Gaspedal betätigen, mit der Arbeit beginnen. Einige nützliche Ratschläge für den optimalen Gebrauch des Scheuersaugautomaten Bei Fußböden mit besonders hartnäckiger Verschmutzung kann die Maschine den Reinigungs- und Trocknungsvorgang getrennt ausführen.
  • Seite 169: Entleeren Des Wasser-/Reinigungsmitteltanks

    Entleeren des Wasser-/Reinigungsmitteltanks Zum Entleeren des Tanks die nachfolgenden Anweisungen beachten: ► Alle Maschinenfunktionen ausschalten. ► Die Maschine in den gewählten Entsorgungsbereich fahren. ► Die Maschine anhalten. ► Den Schlauch (Abb. 14, Pkt. 3) aus seiner Aufnahme nehmen und den Verschluss (Abb. 14, Pkt.
  • Seite 170: Füllen Des Chem-Dose-Kanisters (Optional)

    Füllen des Chem-Dose-Kanisters (optional) Den Schmutzwassertank anheben. Den Kanister (Abb. 16) mit Reinigungsmittel füllen. Nach der Arbeit ! HINWEIS Den Schmutzwassertank entleeren und die Akkus aufladen. Bei Arbeitsende die Maschine über den Hauptschalter ausschalten. Diese Maschine besitzt keine Feststellbremse, da sie mit einer Elektrobremse ausgestattet ist, die die Maschine automatisch bremst, wenn das Fahrpedal nicht betätigt wird.
  • Seite 171: Bsi - Battery Status Indicator

    BSI - Battery status indicator Die BSI-Vorrichtung ist eine Schnittstelle zur Maschine, die den Ladezustand des Akkus anzeigt und sich im Akkufach befindet. Das Display der BSI zeigt die folgenden Informationen an. Um durch die Seiten zu blättern, drücken Sie die Taste „SET”: Seite 1: ►...
  • Seite 172: Längerer Stillstand

    LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, beispielsweise wenn sie für mehr als einen Monat in einem Showroom ausgestellt bzw. eingelagert ist, sind folgende Punkte zu beachten: ► Die Akkus vor dem Einlagern vollständig aufladen. Bei längeren Stillständen sind auch regelmäßige Pufferladungen erforderlich (mindestens einmal alle zwei Monate), damit die Akkumulatoren konstant ihre maximale Ladung beibehalten.
  • Seite 173: Anleitungen Für Die Wartung

    Wartungsarbeiten an der Elektroanlage und alle Wartungsarbeiten, die nicht ausdrücklich in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, müssen von technischem Fachpersonal von TENNANT in Übereinstimmung mit den gültigen Sicherheitsvorschriften und mit den Anga- ben im Wartungshandbuch ausgeführt werden. Wartung – Allgemeine Regeln Eine ordnungsgemäße Wartung nach den Anweisungen des Herstellers ist eine Garantie für eine...
  • Seite 174: Reinigung Des Filters Des Wasser-/Reinigungsmitteltanks

    Reinigung des Filters des Wasser-/Reinigungsmitteltanks Für die Reinigung des Filters wie folgt vorgehen: ► Den Hahn (Abb. 18, Pkt. 1), der sich im frontseitigen linken Maschinenbereich neben dem Antriebsrad befindet, schließen. ► Den Filterdeckel (Abb. 18, Pkt. 2) abschrauben, den Filter herausnehmen und unter fließendem Wasser oder mit dem in der Maschine verwendeten Reinigungsmittel reinigen.
  • Seite 175: Sicherungen: Auswechseln

    Sicherungen: Auswechseln ! GEFAHR Bei diesem Vorgang müssen die Maschine ausgeschaltet und der Schlüssel gezogen sein. ! ACHTUNG Nie eine Sicherung mit größerer Stromstärke als vorgesehen installieren. ! GEFAHR Die Platte der Elektronikplatinen niemals auf die Akkus auflegen, da ein etwaiger Kurzschluss deren Explosion verursachen kann.
  • Seite 176 (Abb. 22, Pkt. 1) Hauptsicherung. Referenz Sicherungsgröße Funktion Abb.23, Pkt. 1 VERSORGUNGSPLATINE Abb.23, Pkt. 2 BEDIENFELD Abb.23, Pkt. 3 SAUGMOTOR Abb.23, Pkt. 4 BÜRSTENMOTOR Abb.23, Pkt. 5 BÜRSTENMOTOR Abb.23, Pkt. 6 ZÜNDSCHLÜSSEL Abb.23, Pkt. 7 STELLANTRIEB BÜRSTE Abb.23, Pkt. 8 STELLANTRIEB SAUGFUSS FUSE 2 FUSE 1...
  • Seite 177: Wartung Und Aufladen Der Akkus

    Wartung und Aufladen der Akkus ! GEFAHR Die Akkus nicht durch Funken prüfen. ! VORSICHT Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das vom Hersteller gelieferte Akku- ladegerät. ! VORSICHT Um bleibende Schäden zu vermeiden, dürfen sich die Akkus nie komplett entladen. ! VORSICHT Das Aufladen nach den Anleitungen im Handbuch des Akkuladegeräts durchführen.
  • Seite 178: Ersetzen Der Sauglippen

    Onboard-Akkuladegerät: ► Den Schmutzwassertank anheben. ► Den Stecker des Akkuladegerätes herausziehen. ► Den Stecker in die Steckdose einstecken (Abb. 25). ► Den Aufladezyklus starten. ► Am Maschinendisplay wird angezeigt, wenn der Aufladevorgang beendet ist, dazu den Abschnitt „Fehlermeldungen am Display“ konsultieren.
  • Seite 179 ► Den Haken öffnen (Abb. 27, Pkt. 1). ► Die zwei Lippenhalter nach außen drücken (Abb. 27, Pkt. 2) und herausziehen. ► Die Sauglippe entfernen. ► Die gleiche Sauglippe wieder einbauen, dabei aber die Kante, die mit dem Fußboden in Berührung kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt sind, oder eine neue Sauglippe in den Zapfen des Saugfußkörpers einspannen.
  • Seite 180: Schieben/Ziehen Der Maschine

    Schieben/Ziehen der Maschine Falls der Elektroantrieb nicht benutzt werden kann, den Sperrbolzen entfernen und den Hebel (Abb. 28) im Uhrzeigersinn drehen, um die Elektrobremse zu lösen, sodass die Maschine problemlos geschoben/gezogen werden kann. Nach der Beförderung den Hebel wieder in seine ursprüngliche Stellung bringen und den Sperrbolzen montieren.
  • Seite 181: Regelmäßige Kontrollen

    Regelmäßige Kontrollen In der nachfolgenden Tabelle ist für jeden Arbeitsablauf die jeweils verantwortliche Person angege- In der nachfolgenden Tabelle ist für jeden Arbeitsablauf die jeweils verantwortliche Person angege- ben. ben. B = Bediener B = Bediener G = Geschultes Personal. G = Geschultes Personal.
  • Seite 182: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Die Maschine funktioniert nicht. Die Akkus sind nicht angeschlossen. Die Akkus an die Maschine anschließen. Die Akkus sind leer. Die Akkus aufladen. Der Hebel zum Abkoppeln der Akkus wur- Den Hebel wieder in die richtige Position de gedrückt.
  • Seite 183 Ablaufschlauch Wassers/ Hahn des Ablaufschlauchs des Wassers/ Den Verschluss entfernen und den Hahn Reinigungsmittels zeigt während des Reinigungsmittels geschlossen öffnen Füllvorgangs nicht den Füllstand der Verschluss Ablaufschlauchs Lösung im Tank an Wassers/Reinigungsmittels aufgeschraubt...
  • Seite 184: Fehlermeldungen Am Display

    FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY Fehlermeldung Mögliche Ursache Maßnahme THERM.BÜRSTEN Bürstenmotoren überhitzt. Bürstenmotoren abkühlen lassen. Thermokontakt an den Motoren fehlerhaft. Bürstenmotor ersetzen. Anschluss fehlerhaft. Anschluss prüfen. THERMOSCHUTZ Antriebsrad überhitzt. Antriebsrad abkühlen lassen. Thermokontakt an Motor fehlerhaft. Antriebsrad ersetzen. ANTRIEB Anschluss fehlerhaft. Anschluss prüfen. BEDIENER FEHLT Sicherheits-Mikroschalter am Sitz erfasst Setzen Sie sich auf den Fahrersitz.
  • Seite 185: Fehlermeldungen Am Display Von Antriebsplatine

    NOT-AUS Kommunikationsproblem Elektronikplatinen Den Not-Aus-Schalter drücken und nach 10 ABKLEMMEN Sekunden zurücksetzen. Falls nach diesem Ablauf auf dem Display der Text “update softwa- re” erscheint, die Maschine nicht ausschalten, sondern warten, bis der Ablauf beendet ist. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY VON ANTRIEBSPLATINE TEMPERATUR Platinentemperatur zwischen -10 °C und Platine kühlen oder erhitzen.
  • Seite 186: Technisches Menü

    TECHNISCHES MENÜ Das Menü wird durch gleichzeitiges Drücken der Tasten „+“ und „-“ aufgerufen, wenn keine Funktion aktiv ist. Mit „+“ wird die Parameterauswahl oder der Wert des ausgewählten Parameters erhöht. Mit „-“ wird die Parameterauswahl oder der Wert des ausgewählten Parameters reduziert. Mit der Taste „Bürsten ein-/aushaken“...
  • Seite 187: Empfohlene Ersatzteile

    EMPFOHLENE ERSATZTEILE T581 55cm Teilenummer BESCHREIBUNG 9017759 SAUGLIPPE SAUGFUSS VORNE AUS LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017760 SAUGLIPPE SAUGFUSS HINTEN AUS LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017755 SAUGLIPPE SAUGFUSS VORNE AUS LATEX, 815L, [OPTION] 9017756 SAUGLIPPE SAUGFUSS HINTEN AUS LATEX, 815L, [OPTION] 9017757 SAUGLIPPE SAUGFUSS VORNE AUS POLYURETHAN, 815L, [OPTION]...
  • Seite 188 9017819 SCHMELZSICHERUNG 100A MEVR00584 SCHMELZSICHERUNG 3 A 9017821 HAUPTELEKTRONIKPLATINE 9017823 ELEKTRONIKPLATINE DISPLAY T581 70cm Teilenummer BESCHREIBUNG 9017813 SAUGLIPPE SAUGFUSS VORNE AUS LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017814 SAUGLIPPE SAUGFUSS HINTEN AUS LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017801 SAUGLIPPE SAUGFUSS VORNE AUS LATEX, 1020L, [OPTION]...
  • Seite 189 9017718 MAGNETVENTIL, WASSER, 24VDC 9017800 POLYURETHANREIFEN 9017802 VERSCHLUSS-SET, ABLASSSTOPFEN MIT DICHTUNG 9017805 STELLANTRIEB BÜRSTENKOPF, 24VDC 9017803 STELLANTRIEB SAUGFUSS, 24VDC 9017807 ANGETRIEBENES RAD 9017808 ELEKTRISCHE BREMSE MIT HEBEL 9017809 RAD, SCHEUERSAUGAUTOMAT, 250MM X 60MM MEVR00644 SCHMELZSICHERUNG 30A MEVR01132 SCHMELZSICHERUNG 5A 9017819 SCHMELZSICHERUNG 100A MEVR00584 SCHMELZSICHERUNG 3 A...
  • Seite 234: Piezas De Repuesto Recomendadas

    PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS T581 55cm Número de Pieza DESCRIPCIÓN 9017759 LABIO SECADOR DE SUELOS FRONTAL DE LINATEX, 815L, [ESTÁNDAR] 9017760 LABIO SECADOR DE SUELOS TRASERO DE LINATEX, 815L, [ESTÁNDAR] 9017755 LABIO SECADOR DE SUELOS FRONTAL DE LÁTEX, 815L, [OPCIONAL] 9017756 LABIO SECADOR DE SUELOS TRASERO DE LÁTEX, 815L, [OPCIONAL]...
  • Seite 235 FUSIBLE 100A MEVR00584 FUSIBLE 3 A 9017821 TARJETA ELECTRÓNICA PRINCIPAL 9017823 TARJETA ELECTRÓNICA PANTALLA T581 70cm Número de Pieza DESCRIPCIÓN 9017813 LABIO SECADOR DE SUELOS FRONTAL DE LINATEX, 1020L, [ESTÁNDAR] 9017814 LABIO SECADOR DE SUELOS TRASERO DE LINATEX, 1020L, [ESTÁNDAR] 9017801 LABIO SECADOR DE SUELOS FRONTAL DE LÁTEX, 1020L, [OPCIONAL]...
  • Seite 236 9017718 ELECTROVÁLVULA, AGUA, 24VCC 9017800 NEUMÁTICO, POLIURETANO 9017802 KIT TAPÓN, TAPÓN DE DESCARGA CON JUNTA 9017805 ACTUADOR CABEZAL CEPILLO, 24VCC 9017803 ACTUADOR SECADOR DE SUELOS, 24VCC 9017807 RUEDA MOTORIZADA 9017808 ELECTROFRENO CON PALANCA 9017809 RUEDA, FREGADORAS DE SUELOS, 250MM X 60MM MEVR00644 FUSIBLE 30A MEVR01132...
  • Seite 281: Anbefalte Reservedeler

    ANBEFALTE RESERVEDELER T581 55cm Delenummer BESKRIVELSE 9017759 FRAMRE GULVVASK-NAL I LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017760 BAKRE GULVVASK-NAL I LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017755 FRAMRE GULVVASK-NAL I LATEX, 815L, [TILBEHØR] 9017756 BAKRE GULVVASK-NAL I LATEX, 815L, [TILBEHØR] 9017757 FRAMRE GULVVASK-NAL I POLYURETAN, 815L, [TILBEHØR] 9017758 BAKRE GULVVASK-NAL I POLYURETAN, 815L, [TILBEHØR]...
  • Seite 282 SIKRING 5A 9017819 SIKRING 100A MEVR00584 SIKRING 3 A 9017821 ELEKTRONISK HOVEDKORT 9017823 ELEKTRONISK KORT DISPLAY T581 70cm Delenummer BESKRIVELSE 9017813 FRAMRE GULVVASK-NAL I LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017814 BAKRE GULVVASK-NAL I LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017801 FRAMRE GULVVASK-NAL I LATEX, 1020L, [TILBEHØR] 9017804 BAKRE GULVVASK-NAL I LATEX, 1020L, [TILBEHØR]...
  • Seite 283 9017718 ELEKTROVENTIL, VANN, 24VDC 9017800 PNEUMATIKK, POLYURETAN 9017802 KORKSETT, TØMMEKORK MED PAKNING 9017805 AKTUATOR BØRSTEHODE, 24VDC 9017803 AKTUATOR GULVVASKER, 24VDC 9017807 MOTORISERT HJUL 9017808 ELEKTROBREMS MED SPAK 9017809 HJUL, GULVVASKER, 250MM X 60MM MEVR00644 SIKRING 30A MEVR01132 SIKRING 5A 9017819 SIKRING 100A MEVR00584 SIKRING 3 A...
  • Seite 330 9017718 MAGNEETKLEP, WATER, 24VDC 9017800 PNEUMATISCH, POLYURETHAAN 9017802 KIT MET DOP, AFTAPPLUG MET PAKKING 9017805 ACTUATOR BORSTELKOP, 24VDC 9017803 ACTUATOR ZUIGRUBBER, 24VDC 9017807 GEMOTORISEERD WIEL 9017808 ELEKTROREM MET HENDEL 9017809 WIEL, SCHROBZUIGMACHINE, 250 mm x 60 mm MEVR00644 ZEKERING 30A MEVR01132 ZEKERING 5A 9017819...
  • Seite 375: Peças De Substituição Recomendadas

    PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO RECOMENDADAS T581 55cm Part Number DESCRIÇÃO 9017759 LÂMINA DO RODO FRONTAL EM LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017760 LÂMINA DO RODO TRASEIRO EM LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017755 LÂMINA DO RODO FRONTAL EM LATEX, 815L, [OPCIONAL] 9017756 LÂMINA DO RODO TRASEIRO EM LATEX, 815L, [OPCIONAL] 9017757 LÂMINA DO RODO FRONTAL EM POLIURETANO, 815L, [OPCIONAL]...
  • Seite 376 9017819 FUSÍVEL 100A MEVR00584 FUSÍVEL 3 A 9017821 PLACA ELETRÓNICA PRINCIPAL 9017823 PLACA ELETRÓNICA DISPLAY T581 70cm Part Number DESCRIÇÃO 9017813 LÂMINA DO RODO FRONTAL EM LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017814 LÂMINA DO RODO TRASEIRO EM LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017801 LÂMINA DO RODO FRONTAL EM LATEX, 1020L, [OPCIONAL] 9017804 LÂMINA DO RODO TRASEIRO EM LATEX, 1020L, [OPCIONAL]...
  • Seite 377 9017718 ELETROVÁLVULA, ÁGUA, 24VDC 9017800 PNEUMÁTICO, POLIURETANO 9017802 KIT DO TAMPÃO, TAMPÃO DE DESCARGA COM VEDANTE 9017805 ATUADOR DO TOPO DAS ESCOVAS, 24VDC 9017803 ATUADOR DO RODO, 24VDC 9017807 RODA MOTORIZADA 9017808 ELETROTRAVÃO COM ALAVANCA 9017809 RODA, LAVA-PAVIMENTOS, 250MM X 60MM MEVR00644 FUSÍVEL 30A MEVR01132...
  • Seite 422: Rekommenderade Reservdelar

    REKOMMENDERADE RESERVDELAR T581 55cm Artikelnummer BESKRIVNING 9017759 FRÄMRE GOLVSKRAPANS BLAD I LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017760 BAKRE GOLVSKRAPANS BLAD I LINATEX, 815L, [STANDARD] 9017755 FRÄMRE GOLVSKRAPANS BLAD I LATEX, 815L, [TILLVAL] 9017756 BAKRE GOLVSKRAPANS BLAD I LATEX, 815L, [TILLVAL] 9017757 FRÄMRE GOLVSKRAPANS BLAD I POLYURETAN, 815L, [TILLVAL]...
  • Seite 423 9017819 SÄKRING 100A MEVR00584 SÄKRING 3 A 9017821 HUVUDKRETSKORT 9017823 DISPLAYENS KRETSKORT T581 70cm Artikelnummer BESKRIVNING 9017813 FRÄMRE GOLVSKRAPANS BLAD I LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017814 BAKRE GOLVSKRAPANS BLAD I LINATEX, 1020L, [STANDARD] 9017801 FRÄMRE GOLVSKRAPANS BLAD I LATEX, 1020L, [TILLVAL]...
  • Seite 424 9017718 MAGNETVENTIL, VATTEN, 24VDC 9017800 PNEUMATISK, POLYURETAN 9017802 SATS MED PLUGG, AVTAPPNINGSPLUGG MED PACKNING 9017805 STÄLLDON BORSTARNAS HUVUD, 24VDC 9017803 STÄLLDON GOLVSKRAPA, 24VDC 9017807 MOTORDRIVET HJUL 9017808 ELBROMS MED SPAK 9017809 HJUL, SKURMASKINER, 250MM X 60MM MEVR00644 SÄKRING 30A MEVR01132 SÄKRING 5A 9017819 SÄKRING 100A...
  • Seite 565 9017718 MAGNETVENTIL, VAND, 24VDC 9017800 DÆK, POLYURETHAN 9017802 SÆT MED PROP, UDSTØDNINGSRØR, MED PAKNING 9017805 AKTUATOR HOVED BØRSTER, 24VDC 9017803 AKTUATOR, GULVVASKER, 24VDC 9017807 MOTORDREVENT HJUL 9017808 ELEKTRISK BREMSE MED HÅNDTAG 9017809 HJUL, GULVVASKER, 250MM X 60MM MEVR00644 SIKRING, 30A MEVR01132 SIKRING, 5A 9017819...
  • Seite 610: Suositellut Varaosat

    SUOSITELLUT VARAOSAT T581 55cm Osanumero KUVAUS 9017759 LATTIANPYYHKIMEN ETUTERÄ (LINATEX), 815 L, [VAKIOVARUSTE] 9017760 LATTIANPYYHKIMEN TAKATERÄ (LINATEX), 815 L, [VAKIOVARUSTE] 9017755 LATTIANPYYHKIMEN ETUTERÄ (LATEKSI), 815 L, [LISÄVARUSTE] 9017756 LATTIANPYYHKIMEN TAKATERÄ (LATEKSI), 815 L, [LISÄVARUSTE] 9017757 LATTIANPYYHKIMEN ETUTERÄ (POLYURETAANI), 815 L, [LISÄVARUSTE] 9017758 LATTIANPYYHKIMEN TAKATERÄ...
  • Seite 611 SULAKE 5A 9017819 SULAKE 100A MEVR00584 SULAKE 3 A 9017821 PÄÄPIIRILEVY 9017823 NÄYTÖN PIIRILEVY T581 70cm Osanumero KUVAUS 9017813 LATTIANPYYHKIMEN ETUTERÄ (LINATEX), 1020 L, [VAKIOVARUSTE] 9017814 LATTIANPYYHKIMEN TAKATERÄ (LINATEX), 1020 L, [VAKIOVARUSTE] 9017801 LATTIANPYYHKIMEN ETUTERÄ (LATEKSI), 1020 L, [LISÄVARUSTE] 9017804 LATTIANPYYHKIMEN TAKATERÄ...
  • Seite 612 9017718 SÄHKÖVENTTIILI, VESI, 24 VDC 9017800 PNEUMAATTINEN, POLYURETAANI 9017802 TULPPASARJA, POISTON TULPPA JA TIIVISTE 9017805 HARJOJEN PÄÄN TOIMILAITE, 24 VDC 9017803 LATTIANPYYHKIMEN TOIMILAITE, 24 VDC 9017807 MOOTTOROITU PYÖRÄ 9017808 VIVULLINEN SÄHKÖJARRU 9017809 PYÖRÄ, LATTIANPESIN, 250 MM X 60 MM MEVR00644 SULAKE 30 A MEVR01132 SULAKE 5A...

Diese Anleitung auch für:

Lptb03743Lptb03744Lptb03745Lptb03746

Inhaltsverzeichnis