Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Apparecchiatura SOLE VENTO con ricevitore radio integrato per 1 motore
SUN WIND device with integrated radio receiver for 1 motor
Central SOL VIENTO con receptor radio integrado para 1 motor
Appareil SOLEIL VENT avec récepteur radio intégré puor 1 moteur
SONNEWIND Gerät mit integriertem Funkempfänger für 1 Motor
Apparecchiatura funzionante alla
tensione di rete.
Operare ad alimentazione staccata.
Device working with the main supply .
Carry out the connections with the power
supply disconnected.
La central es alimentada por la tensione de red.
Realizar las conexiones sin alimentacion.
Appareil fonctionnant à la tension
Opèrer avec alimentation coupée.
Mit Netzspannung betriebenes Gerät.
Von jeglichen Arbeiten am Gerät die
Stromversorgung unterbrechen.
de réseau.
NO
■ ECLIPSE COMPACT
■ 60.001.112
IT
GB
E
F
D
OK
OK
OK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master ECLIPSE COMPACT

  • Seite 1 La central es alimentada por la tensione de red. Realizar las conexiones sin alimentacion. Appareil fonctionnant à la tension de réseau. Opèrer avec alimentation coupée. Mit Netzspannung betriebenes Gerät. Von jeglichen Arbeiten am Gerät die ■ ECLIPSE COMPACT Stromversorgung unterbrechen. ■ 60.001.112...
  • Seite 3: Collegamenti Elettrici

    In questo foglio sono contenute importanti informazioni riguardanti le modalità d’uso e la sicurezza della installazione. Rispettare le istruzioni e conservarle per eventuali successive consultazioni. La centrale ECLIPSE COMPACT/60.001.112 è idonea al controllo di un motore asincrono monofase alimentato alla tensione di rete per la movimentazione di tende da sole o simili, ogni altro uso è...
  • Seite 4: Prima Installazione

    4. TRASMETTITORI COMPATIBILI 4.1 Trasmettitori portatili La centrale ECLIPSE COMPACT/60.001.112 è compatibile con tutti i trasmettito- ri della serie OTELLO SW/60.003.002, VECTOR/60.003.11 ed equivalenti ed è in grado di acquisire fino ad un massimo di 15 diversi codici radio in memoria.
  • Seite 5 - Entro 8 sec, premere STOP del trasmettitore portatile da inserire in memoria. Prima di tornare alla normale attività, la centrale segnala l’acquisizione del codi- ce con un movimento del motore verso l’alto. 5.2 Memorizzazione di ulteriori trasmettitori La procedura descritta al punto 5.1 può essere utilizzata per l’inserimento di ulte- riori trasmettitori (fino ad un massimo di 15), tuttavia è...
  • Seite 6 senza di sole, la successiva manovra automatica eseguita dalla centrale sarà quel- la di salita per assenza di sole e così via. L’utilizzatore può in ogni caso azionare la tenda da sole, senza che il comando manuale incida sulla logica di funziona- mento del sensore sole.
  • Seite 7 zione. Dopo circa 8 sec il motore effettua un numero di movimenti verso l’alto pari alla soglia impostata e la centrale torna alla normale attività. - Se si desidera modificare la soglia vento, premere e rilasciare il tasto STOP il numero di volte pari alla soglia desiderata.
  • Seite 8 - Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei o irragionevoli. - MASTER dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni previste dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è...
  • Seite 9 In this sheet there are included important information regarding way of use and safety of installation. Respect this instructions and keep them for eventual follow- ing consultations. The module ECLIPSE COMPACT/60.001.112 is suitable for control of a asynchronous single-phase motor powered by voltage for the move- ment of awnings or similar, every other use is inappropriate and prohibited.
  • Seite 10: Compatible Transmitters

    3.1 Supply The central unit ECLIPSE COMPACT/60.001.112 can be powered by tension of 120 Vac or 230 Vac and frequency 50/60 Hz. The tension of supply can be apply to the terminals L and N.
  • Seite 11 Button 2 6. LOGIC OF WORKING OF WIND SENSOR If the intensity of the wind is more high than the programmed threshold for almost 3 seconds, is executed an upward monouvre to protect the awning (wind alarm). During this phase all the manual orders are inhibits. The central unit exits from the “wind alarm”...
  • Seite 12 In case that sun function is active (see point 7.2) the yellow led provides some sig- nalations regarding the sun sensor: - The yellow led is flashing speedly: the sun intensity is more high than the pro- grammed threshold; if this condition remains at almost 2.5 minutes will be ordered an downward movement.
  • Seite 13 8.4 Regulation of sun threshold - Let down the awning, to be visible the signalation Soglia Velocità that will be provide by the motor. sole sole - Press PROG of a portable transmitter memorized 01 Klux for about 4 sec, since the motor efects 2 upward 08 Klux movements to signal the entry in “...
  • Seite 14 The manufacturer can not be considerated responsable for eventual damage caused by inap- propriate, wrong or unreasonable use. - MASTER declares that the device is accordance with the principal requirement and the other arrangement provided by directive 1999/5/CE. The declaration of conform- ity is available by this site http://www.masterautomation.it/certificazioni/pagine.
  • Seite 15 ADVERTENCIAS En este papel estan contenidos importantes informaciónes respecto a las moda- lidad de uso y la seguridad de instalación. Respetar las instrucciónes y preserva- las para eventuales siguientes consultas. La centralita ECLIPSE COM- PACT/60.001.112 es apropriada por el control de un motor asìncrono monofásico alimentado por la tensión de red para la movimentación de toldos o otras, cada otro uso es impropio y prohibido.
  • Seite 16: Primera Instalación

    3.1 Alimentación La centralita ECLIPSE COMPACT/60.001.112 puede ser alimentada a la tensión de 120 Vac o 230 Vac y frecuencia 50/60 Hz. La tensión de alimentación debe ser applicada a los bornes L y N.
  • Seite 17 Tecla 2 6. LÓGICA DE FUNCIÓNAMIENTO DEL SENSOR VIENTO Si la intensidad del viento es superior a el umbral programado por lo menos 3 segundos, hace una maniobra de subida a proteción de la tienda da sol (alarma viento). Durante esto tiempo todos los mandos manuales son inhibidos. La cen- tralita sale por la situación de “alarma viento”...
  • Seite 18 señalaciónes relativas al sensor sol: - El led amarillo empieza a parpadear en manera veloz: la intensidad de el sol es superior a el umbral programado; si esta condición permace por lo meno 2.5 minudos será ordenada una maniobra de bajada. - El led amarillo es encendido fijo: la maniobra automatica de bajada por presen- cia de sol fue realizada.
  • Seite 19 umbral deseado. Despues cerca 8 seg desde la última presión, el motor hace un numero de movimientos hacia arriba igual a el nuevo umbral programado y la centralita vuelve a la normal actividad. 8.4 Regulación de el umbral sol - Bajar la tienda, por hacer visibles las señalaciónes que seran dejadas dal motor. - Apretar PROG de un transmisor portable memorizado por cerca 4 seg, hasta que el motor hace 2 movimientos hacia arriba por señalar la entrada en “progra- mación transmisores”.
  • Seite 20 El constructor no puede ser considerado responsable por eventuales daños consiguientes de empleos impropios, erróneos o irrazonables. MASTER declara que el aparato está conforme a los requisitos fundamentales y las otras disposiciones previstas por la norma 1999/5/EC. La declaración de conformidad está...
  • Seite 21: Connexions Électriques

    Cette page contient d’importantes informations concernant les modalités d’utilisation et la sécurité de l’installation. Respecter les instructions et les conserver pour d’éven- tuelles consultations successives. La centrale ECLIPSE COMPACT/60.001.112 est appropriée pour le contrôle d’un moteur asynchrone monophasé alimenté à la tension de réseau pour la mise en mouvement des bannes ou rideaux similaires ;...
  • Seite 22: Premiere Installation

    3.1 Alimentation : La centrale ECLIPSE COMPACT/60.001.112 peut être alimentée à la tension de 120 Vac ou bien 230 Vac et à la fréquence de 50/60 Hz. La tension d’alimentation doit être appliquée aux bornes L et N.
  • Seite 23 mémoriser. Avant de reprendre son fonctionnement normal, la centrale indique qu’elle a saisi le code par un mouvement du moteur vers le haut. 5.2 Mémorisation de transmetteurs supplémentaires La procédure décrite au point 5.1 peut être utilisée pour mémoriser des transmet- teurs supplémentaires (jusqu’à...
  • Seite 24 tuée par la centrale sera celle de remontée pour une absence de soleil et ainsi de suit. Dans tous les cas, l’utilisateur peut actionner la banne sans que la commande manuelle agisse sur la logique de fonctionnement du capteur de soleil. Le seuil du soleil est variable de 1 à...
  • Seite 25 représente le seuil du vent qui est actuellement programmé. - Si le seuil du vent est celui que vous souhaitez, attendre sans effectuer aucune opé- ration. Après environ 8 secondes, le moteur effectue un nombre de mouvements vers le haut équivalent au seuil programmé et la centrale reprend son activité nor- male.
  • Seite 26 - Le constructeur ne peut pas être considéré responsable des dommages causés par une utilisation impropre, erronée ou irrationnelle. - MASTER déclare que le dispositif est conforme aux exigences fondamentales et autres disposi- tions prévues par la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible sur le site http://www.masterautomation.it/pagine/certificazioni.
  • Seite 27: Wichtiger Hinweis

    Dieses Heft enthält wichtige Informationen bezüglich der Gebrauchsweise und der Installationssicherheit. Die Anleitungen befolgen und für ein eventuelles späteres Nachschlagen aufbewahren. Das Steuergerät ECLIPSE COMPACT/60.001.112 ist für das Steuern eines mit Netzspannung gespeisten Einphasenstrom- Asynchronmotors für den Antrieb von Markisen oder ähnlichen Produkten bestimmt und geeignet.
  • Seite 28: Kompatible Sender

    Expansionsmodule X52/60.002.003, X54/60.002.004 oder gleichwertige Module). 4. KOMPATIBLE SENDER 4.1 Handfunksender Das Steuergerät ECLIPSE COMPACT/60.001.112 ist mit allen Sendern der Serie OTELLO SW/60.003.002, VECTOR/60.003.11 und gleichartigen Sendern kompa- tibel und kann maximal 15 verschiedene Funkcodes in den Speicher einlesen. Serie...
  • Seite 29: Betriebslogik Des Windsensors

    5.2 Speichern weiterer Sender Das unter Punkt 5.1 beschriebene Verfahren kann auch zum Einlesen weiterer Sender (max. 15) verwendet werden, doch kann dieser Vorgang bequemer durch- geführt werden, indem ein bereits gespeicherter Sender verwendet wird, wie unter Punkt 8.1 beschrieben ist. Taste 2 6.
  • Seite 30: Programmierungen Über Den Sender

    weiter. Der Anwender kann die Sonnenmarkise jederzeit betätigen, ohne dass die manuelle Steuerung die Betriebslogik des Sonnensensors beeinflusst wird. Die Sonnenschwelle kann auf einen Wert zwischen 1 und 45 kLux eingestellt werden. Werkseitig ist die Sonnenschwelle auf 15 kLux (Schwelle 3) eingestellt. Die Sonnenschwelle kann mit einem jeglichen im Steuergerät gespeicherten Hand- Funksender wie unter Punkt 8.4 beschrieben geändert werden.
  • Seite 31 Aufwärtsbewegungen durch und das Steuergerät nimmt den normalen Betrieb wieder auf. - Wenn die Windschwelle geändert werden soll, ist die Taste STOPP so oft zu drücken, wie es der gewünschten Schwelle entspricht. Ca. 8 Sekunden nach dem letzten Drücken führt der Motor eine der neu eingestellten Schwelle ent- sprechende Anzahl Aufwärtsbewegungen durch und das Steuergerät nimmt den normalen Betrieb wieder auf.
  • Seite 32 - Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die auf einen unsachgemäßen, falschen oder unver- nünftigen Gebrauch zurückzuführen sind. - MASTER erklärt, dass diese Vorrichtung die wesentlichen Anforderungen und anderen Vorschriften der Maschinenrichtlinie 1999/5/EG erfüllt. Die Konformitätserklärung ist auf der Internetseite http://www.masterautomation.it/pagine/certificazioni verfügbar.

Diese Anleitung auch für:

60.001.112

Inhaltsverzeichnis