Inhaltszusammenfassung für Magnescale SmartSCALE SQ47-Z Serie
Seite 1
スケールセット / Scale set / Maßstabsatz SQ47-Z , CH22 Series Series お買い上げいただき、ありがとうございます。 ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。 ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。 お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。 EU 機械指令に基づき、この取扱説明書の英文がオリジナルとなります。 Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them. Keep the manual for future references. The English version is the original manual according to the EU Machinery Directive. Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den Anweisungen.
Seite 2
[For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJEC T TO THE FOLLOWING T WO CONDITIONS. (1) T H I S D E V I C E M AY N O T C A U S E H A R M F U L INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY...
Safety Precautions Magnescale Co., Ltd. products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fi re, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
General precautions When using Magnescale Co., Ltd. products, observe the following general precautions along with those given specifi cally in this manual to ensure proper use of the products.
Seite 31
Contents 1. Product Overview ..............1 1-1. Overview ........................1 1-2. Features ........................1 1-3. System Confi guration ....................1 1-4. Model Name .......................2 1-5. Functional Safety .......................3 1-6. Machinery Directive ....................4 2. Handling Precautions .............. 5 3. Installation ................6 3-1. Names of Parts ......................6 3-2.
• Includes a built-in function for correcting variations in scale signal levels for enabling high-precision positioning. High-precision correction function developed exclusively by Magnescale Co., Ltd. is used to realize high precision and high resolution.
1-4. Model Name S Q 4 7 - × × × Reference point: Reference point positioned leftwards of the left eff ective length end Y : Not supports the online dignosis function Z : Supports the online diagnosis function Communication protocol SIEMENS DRIVE-CLiQ Resolution and polarity S : 0.005 μm Polarity +...
1-5. Functional Safety Th is product is a functional safety magnescale which is compliant with EN 61800-5-2:Ed. 2.0: 2016 / IEC 61508:2010 / IEC 62061:2005 SC3 SIL 2 and EN ISO 13849-1:2015 Cat.3 / PL d. Behavior of the product when a fault arises.
1-6. Machinery Directive Th is product is a functional safety linear magnescale which is compliant with the Machinery Directive 2006/42/EC. EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Magnescale Co., Ltd. 45 Suzukawa, Isehara-shi, Kanagawa 259-1146, Japan hereby declare that the following products...
2. Handling Precautions Be sure to observe the following safety precautions in order to maintain the product’s functions and performance. • Th is product should be handled and installed by operators who have read and understood this Instruction Manual. • Handle with care so that the output connector of the connection cable does not hit the scale and sensor head.
3. Installation For the installation dimensions, refer to section 7, “Dimensional Diagrams.” 3-1. Names of Parts Scale unit Mounting hole M6 SQ47 Scale Scale set Sensor head Terminal A Terminal B CH22 Connection cable Mounting hole M6 or M8 3-2. Installing the Scale Unit Notes •...
Seite 39
For details on the installation method, see the later-described example installation. • Th e rear of the scale and surface A are used as the installation guide. • Loosely turn the mounting screws of the sensor head fi rst. Use a clearance gauge to check the clearance with the scale and then tighten the screws with the specifi ed torque to fasten the scale.
Installation example Example 1 (recommended): Installation when a stop surface of the scale and the sensor head is made with the bracket. Scale installation accuracy is improved when a stop surface is made. Th is also simplifi es reinstallation of the scale.
Seite 41
2. Check and adjust the position and parallelism of the sensor head bracket. <When using the stop surfaces> <When using parallel pins> Sensor head Sensor head bracket bracket 16.5 16.5 0.1 MG 0.1 MG 16.5 36.5 16.5 36.5 ±0.5 ±0.5 ±0.5 ±0.5 Sensor head...
Seite 42
3. Bring the scale into contact with the stop surfaces, apply a thread-locking agent to the threaded areas, and install. <When using the stop surfaces> <When using parallel pins> M6 × 12 (9 N m) M6 × 12 (9 N m) Thread-locking agent Thread-locking agent Scale...
Seite 43
6. Apply a thread-locking agent to the threaded areas, and install the sensor head so that the cable extension direction matches that confi rmed in step 4. Notes Take care that the reading part of the sensor head does not interfere with the scale. At this point it is recommended to insert a 0.185 mm clearance gauge, loosely turn the mounting screws, and check the clearance between the scale and the reading part of the sensor head.
Seite 44
Example 2: Installation when a stop surface of the scale and the sensor head is not made with the bracket. 1. Adjust the parallelism of the scale bracket and sensor head bracket with respect to the machine guide, and then secure in place. Adjust the height and parallelism of the sensor head bracket with respect to the scale bracket, and then secure in place.
Seite 45
– 0.085 (Specifi ed torque: 9 N·m) When doing so, make sure that the scale and the reading surface of the sensor head are parallel. Magnescale strongly recommends confi rmation by using an adjustment spacer, sold separately. Sensor head Scale Unit: mm Fig.
3-3. Connection Cable Installation Use a tightening torque of 1.0 N·m for the connector that is used for the connection with the sensor head. Note If an additional tightness of cable connections is required, it is possible to use a thread locking adhesives to the threaded area of the connector, i.e.
3-4. Wiring Connections with a Controller Th is product and the controller that supports the SIEMENS DRIVE-CLiQ can be connected with CH22 or a cable made by SIEMENS. CH22 To the controller that supports the SIEMENS DRIVE-CLiQ CH22 or Extension connection cables CH22 or Extension connection cables DRIVE-CLiQ connector DRIVE-CLiQ connector...
3-5. Version Numbers of a Controller Be sure to use the following combination of the controller version numbers when using the magnescale that supports the SIEMENS DRIVE-CLiQ. SINUMERIK soft ware version : 4.4SP2 or later SINAMICS fi rmware version : 4.4SP1 or later Th e functions of the controller may be restricted with any combinations other than the above.
5. Power Supply Th e power is supplied from the controller that supports the SIEMENS DRIVE-CLiQ (See Section 3-5. “Version Numbers of a Controller.”) Only a model that supports DRIVE-CLiQ is compatible. SQ47-Z Series, CH22 Series...
6-2. Connection Cables Model name CH22-×××NSMY Item Conduit None Cable sheath PU (Polyurethane) (Green) Cable length 3 m, 5 m, 10 m, 15 m (standard product), Supports only 0.5 m units from 1 to 30 m (special-order product) Terminal processing RJ45 connector made by Yamaichi Electronics Protective design grade IP65 (RJ45 connector excluded)
6-4. Alarms Th is product outputs alarm information to the controller based on the errors detected and the results of self-diagnosis. Contained in the alarms is the bit information which indicates the causes of the alarms referred to as “fault causes,”...
8. Troubleshooting If a problem with this product is suspected, be sure to check the following contents. Check that the cables and connectors used to connect the product and controller do not have any problems. If a problem is found, replace the part concerned. Check whether any of the mounting screws are loose.
Sicherheitsmaßnahmen B e i d e m E n t w u r f v o n M a g n e s c a l e Co. , L t d . Pr o d u k t e n w i r d g r ö ß t e r We r t a u f d i e S i c h e r h e i t g e l e g t .
Maschinen und Vorrichtungen einklemmen. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bei der Verwendung von Magnescale Co., Ltd. Produkten die folgenden allgemeinen sowie die in dieser Anleitung besonders hervorgehobenen Vorsichtsmaßnahmen, um eine sachgerechte Behandlung der Produkte zu gewährleisten. • Vergewissern Sie sich vor und während des Betriebs, dass unsere Produkte einwandfrei funktionieren.
Seite 57
Inhalt 1. Produktüberblick ..............1 1-1. Überblick ........................1 1-2. Merkmale ........................1 1-3. Systemkonfi guration ....................1 1-4. Modellname .......................2 1-5. Funktionale Sicherheit ....................3 1-6. Machinenrichtlinie....................4 2. Vorsichtshinweise zur Handhabung ........5 3. Installation ................6 3-1. Bezeichnung der Teile ....................6 3-2. Montage der Maßstabseinheit .................6 3-3.
• Das Maßstabssystem besitzt eine eingebaute Funktion zur Korrektur der Maßstabssignalpegel- Variationen, um eine hochgenaue Positionierung zu ermäglichen. Eine hochpräzise Korrekturfunktion wird verwendet, die eigens von Magnescale Co., Ltd. entwickelt wurde, um eine hohe Präzision und Aufl ösung zu erzielen.
1-4. Modellname S Q 4 7 - × × × Bezugspunkt: Links vom linken Ende der eff ektiven Länge positionierter Referenzpunkt Y : Unterstützt die Online-Diagnosefunktion nicht Z : Unterstützt die Online-Diagnosefunktion Kommunikationsprotokoll SIEMENS DRIVE-CLiQ Aufl ösung und Polarität S : 0,005 μm Polarität + A : 0,01 μm Polarität + Präzisionsgrad...
1-5. Funktionale Sicherheit Bei diesem Produkt handelt es sich um ein funktionssichere Magnescale, die die Sicherheitsaufl agen von EN 61800-5-2:Ed.2.0:2016 /IEC 61508:2010 / IEC 62061:2005 SC3 SIL 2 und EN ISO 13849-1:2015 Cat.3 / PL d erfüllt. Verhalten dieses Produkts bei Auft reten eines anomalen Betriebszustands : Wenn eine gefährliche Störung erfasst wird, schaltet dieses Produkt...
1-6. Machinenrichtlinie Magnescale ist ein sicherheitsorientiertes Produkt, das den Vorgaben der Maschinenrichtlinie 2006/42/ EC entspricht. Der Inhalt der diesbezüglichen Konformitätserklärung ist der englischen Version dieses Dokumentes zu entnehmen. SQ47-Z Series, CH22 Series...
2. Vorsichtshinweise zur Handhabung Bitte beachten Sie die nachstehenden Sicherheitshinweise sorgfältig, um zu gewährleisten, dass das Gerät stets einwandfrei funktioniert und seine Leistung unbeeinträchtigt bleibt. • Dieses Produkt darf nur von Personen bedient und montiert werden, die diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. •...
3. Installation Angaben zu den Installationsmaßen fi nden Sie in Abschnitt 7, “Maßzeichnungen”. 3-1. Bezeichnung der Teile Maßstabseinheit Montageloch M6 SQ47 Maßstab Lesekopf Maßstabsatz Anschluss A Anschluss B CH22 Verbindungskabel Montageloch M8 oder M6 3-2. Montage der Maßstabseinheit Hinweis • Schalten Sie die Stromversorgung nicht ein, bevor Sie den Maßstab und den Lesekopf installieren. •...
Seite 65
Einzelheiten zur Installationsmethode fi nden Sie im später beschriebenen Installationsbeispiel. • Die Rückseite des Maßstabs und die Fläche A werden als Installationsführung verwendet. • Drehen Sie zuerst die Befestigungsschrauben des Lesekopfes provisorisch ein. Verwenden Sie eine Fühlerlehre, um das Spiel mit dem Maßstab zu prüfen, und ziehen Sie dann die Schrauben mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment an, um den Maßstab zu befestigen.
Seite 66
Montagebeispiel Beispiel 1 (empfohlen): Montage, bei der eine Anschlagfl äche von Maßstab und Lesekopf mit dem Halter erzeugt wird. Durch die Erzeugung einer Anschlagfl äche wird die Montagegenauigkeit des Maßstabs verbessert. Dies vereinfacht auch eine spätere Neumontage des Maßstabs. 1. Die Parallelität des Maßstabshalters in Bezug auf die Maschinenführung überprüfen und einstellen, und dann das Teil befestigen.
Seite 67
2. Position und Parallelität des Lesekopfh alters prüfen und einstellen. <Bei Verwendung der Anschlagflächen> <Bei Verwendung von Zylinderstiften> Lesekopfhalter Lesekopfhalter 16,5 16,5 0,1 MG 0,1 MG 16,5 36,5 16,5 36,5 ±0,5 ±0,5 ±0,5 ±0,5 Lesekopfhalter Lesekopfhalter Lesekopf Lesekopf Lesekopfhalter Maßstabshalter Maßstabshalter Maßstabshalter Maßstabshalter...
Seite 68
3. Bringen Sie den Maßstab mit den Anschlagfl ächen in Kontakt, tragen Sie ein Gewindesicherungsmittel auf die Gewindebereiche auf, und führen Sie die Installation durch. <Bei Verwendung der Anschlagflächen> <Bei Verwendung von Zylinderstiften> M6 × 12 (9 N m) M6 × 12 (9 N m) Gewindesicherungsmittel Gewindesicherungsmittel Maßstab...
Seite 69
6. Tragen Sie ein Gewindesicherungsmittel auf die Gewindebereiche auf, und installieren Sie den Lesekopf, so dass die Kabelanschlussrichtung mit der in Schritt 4 bestätigten Richtung übereinstimmt. Hinweis Achten Sie darauf, dass der Ableseteil des Lesekopfes nicht mit dem Maßstab in Berührung kommt. An diesem Punkt wird empfohlen, eine 0,185 mm dicke Fühlerlehre einzuführen, die Befestigungsschrauben provisorisch einzudrehen und das Spiel zwischen dem Maßstab und dem Ableseteil des Lesekopfes zu überprüfen.
Seite 70
Beispiel 2: Montage, bei der keine Anschlagfl äche von Maßstab und Lesekopf mit dem Halter erzeugt wird 1. Stellen Sie die Parallelität des Maßstabshalters und des Lesekopfh alters in Bezug auf die Maschinenführung ein, und sichern Sie sie dann in ihren Positionen. Stellen Sie die Höhe und Parallelität des Lesekopfh alters in Bezug auf den Maßstabshalter ein, und sichern Sie sie dann in ihrer Position.
Sie den Lesekopf. – 0,085 (Vorgeschriebenes Anzugsmoment: 9 N·m) Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass der Maßstab und die Leseoberfl äche des Lesekopfes parallel sind. Magnescale empfi ehlt dringend eine Überprüfung mithilfe einer getrennt erhältlichen Abstandslehre. Lesekopf Maßstab Einheit: mm Abb.
3-3. Installation des Verbindungskabels Verwenden Sie für den Anschluss der Verbindung am Lesekopf das Anzugsmoment von 1,0 N·m. Hinweis Wenn eine zusätzliche Dichtheit der Kabelverbindungen erforderlich ist, besteht die Möglichkeit einen Gewindesicherungsklebstoff e für den Gewindebereich des Steckverbinders zu verwenden, z. B. Loctite 242 oder ein gleichwertiges Produkt.
3-4. Verdrahtung mit einem Steuergerät Dieses Gerät und ein Steuergerät mit Unterstützung des SIEMENS DRIVE-CLiQ werden über ein CH22 oder ein von SIEMENS separat zu bestellendes Kabel miteinander verbunden. CH22 An das Steuergerät, das SIEMENS DRIVE-CLiQ unterstützt CH22 oder Verlängerungskabel CH22 oder Verlängerungskabel DRIVE-CLiQ Stecker DRIVE-CLiQ Stecker...
3-5. Versionsnummern des Steuergerätes Achten Sie bei Gebrauch eines Magnescale mit Unterstützung des SIEMENS DRIVE-CLiQ darauf, die folgende Kombination von Steuergerät-Versionsnummern zu verwenden. SINUMERIK Soft ware-Version : 4.4SP2 oder neuere Version SINAMICS Firmware-Version : 4.4SP1 oder neuere Version Bei Verwendung anderer als der oben angegebenen Kombinationen sind die Funktionen des Steuergerätes möglicherweise eingeschränkt.
5. Stromversorgung Die Stromversorgung erfolgt über das Steuergerät mit Unterstützung des SIEMENS DRIVE-CLiQ. (Siehe Abschnitt „3-5. Versionsnummern des Steuergerätes“ .) Es kann nur ein Modell verwendet werden, das eine Unterstützung von DRIVE-CLiQ bietet. SQ47-Z Series, CH22 Series...
Lesekopf 110 g, Maßstab 350 + (2,5 × Eff ective Länge (mm)) g Abmessungen Siehe Abschnitt 7, „Maßzeichnungen“. Änderungen der obigen Informationen bleiben jederzeit vorbehalten. Bitte besorgen Sie sich bei der Auslegung von Maschinen die neuesten Spezifi kationen von Ihrem Magnescale Co., Ltd. Vertreter. SQ47-Z Series, CH22 Series...
R35 mm (Ohne wiederholtem Biegen: ohne Leitungsrohr) Abmessungen Siehe Abschnitt 7, „Maßzeichnungen“. Änderungen der obigen Informationen bleiben jederzeit vorbehalten. Bitte besorgen Sie sich bei der Auslegung von Maschinen die neuesten Spezifi kationen von Ihrem Magnescale Co., Ltd. Vertreter. 6-3. Zubehör M6 × 25 Innensechskantschraube (Für Lesekopf-Installation)
6-4. Alarmsignale Dieses Produkt gibt auf der Grundlage der erfassten Fehler und dem Ergebnis der Eigendiagnose entsprechende Alarminformationen an das Steuergerät aus. Die Alarmsignale enthalten Bitinformationen, die die Ursachen der Alarme angeben, die als „Störungsursachen“ bezeichnet werden und für dieses Produkt wie nachstehend gezeigt defi niert sind. Falls Sie den Verdacht auf einen Defekt dieses Produkts haben, wenden Sie sich mit allen verfügbaren Alarmdaten an unsere Vertretung oder den Kundendienst.
8. Störungsbeseitigung Falls Sie vermuten, dass eine Störung in diesem Produkt vorliegt, überprüfen Sie die folgenden Angaben. Stellen Sie sicher, dass die Kabel und Steckverbinder, mit denen Produkt und Steuergerät verbunden sind, keine Probleme aufweisen. Falls ein Problem festgestellt wird, tauschen Sie das betreff ende Teil aus.
Seite 82
容 ( 操作、保守など ) と異なる目的で本マニュアルを使用 することを禁止します。 The material contained in this manual consists of information that is the property of Magnescale Co., Ltd. and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Magnescale Co., Ltd. expressly prohibits the duplication...