Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Modelli
  • Destinazione D'uso
    • Destinazione D'uso E Benefici Clinici
    • Pazienti Destinatari
    • Criteri DI Selezione Pazienti
    • Controindicazioni Ed Effetti Collaterali
    • Utilizzatori E Installatori
  • Standard DI Riferimento
  • Introduzione
    • Del Dispositivo
  • Avvertenze Specifiche 5 Fr

    • Rischio Residuo
    • Dati Tecnici E Componenti
    • Modalita' D'uso
    • Pulizia E Manutenzione
      • Pulizia
      • Manutenzione
      • Tempo DI Vita
    • Tabella Gestione Guasti
    • Accessori
    • Ricambi
    • Smaltimento
    • Models
    • Intended Use
      • Intended Use and Clinical Benefits
      • Target Patients
      • Patient Selection Criteria
      • Contraindications and Unwanted Side Effects
      • Users and Installers
    • Reference Standards
    • Introduction
      • Device Labelling and Traceability
    • Specific Warnings
    • Residual Risk
    • Technical Data and Components
    • Proper Use
    • Cleaning and Maintenance
      • Cleaning
      • Maintenance
      • Life Span
    • Troubleshooting Table
    • Accessories
    • Spare Parts
    • Disposal
      • Modèles
      • Utilisation
      • Utilisation et Bénéfices Cliniques
      • Patients Destinataires
      • Critères de Sélection des Patients
      • Contre-Indications et Effets Collatéraux Indésirables
      • Utilisateurs et Installateurs
    • Standard de Référence
    • Introduction
      • Étiquetage et Contrôle de la Traçabilité du Dispositif
    • Avertissements Spécifiques
    • Risque Résiduel
      • Données Techniques et Composants
      • Modalités D'utilisation
      • Nettoyage et Entretien
      • Nettoyage
      • Entretien
      • Durée de Vie
    • Tableau de Gestion des Inconvénients
    • Accessoires
    • Pièces Détachées
    • Élimination
    • Modelos
    • Destino de Uso
      • Destino de Uso y Beneficios Clínicos
      • Pacientes Destinatarios
      • Criterios de Selección de Los Pacientes
      • Contraindicaciones y Efectos Colaterales no Deseados
      • Usuarios E Instaladores
    • Normas de Referencia
    • Introducción
      • Etiquetado y Control de Seguimiento del Dispositivo
    • Advertencias Específicas
    • Riesgo Residual
    • Datos Técnicos y Componentes
      • Modo de Uso
      • Limpieza y Mantenimiento
      • Limpieza
      • Mantenimiento
      • Tiempo de Vida Útil
      • Tabla de Gestión de Fallos
      • Accesorios
    • Recambios
    • Eliminación
    • Modelos
    • Uso Pretendido
      • Uso Pretendido E Benefícios Clínicos
      • Pacientes Destinatários
      • Critérios de Seleção Dos Pacientes
      • Contraindicações E Efeitos Colaterais
      • Utilizadores E Instaladores
    • Normativa de Referência
    • Introdução
      • Etiquetagem E Controlo da Rastreabilidade
  • Advertências Específicas 25 Ro

    • Risco Residual
    • Dados Técnicos E Componentes
    • Modo de Utilização
    • Limpeza E Manutenção
      • Limpeza
      • Manutenção
      • Vida Útil
    • Acessórios
    • Peças Sobressalentes
    • Eliminação
    • Μοντελα
    • Προορίσμοσ Χρησησ
      • Προορισμοσ Χρησησ Και Κλινικα Οφελη
      • Ασθενεισ Για Τουσ Οποιουσ Προοριζονται
      • Κριτηρια Επιλογησ Ασθενων
      • Αντενδειξεισ Και Ανεπιθυμητεσ Ενεργειεσ
      • Χρηστεσ Και Εγκαταστατεσ
      • Προτυπο Αναφορασ
      • Είσαγωγη
        • Του Βοηθηματοσ
        • Είδίκεσ Προείδοποίησείσ
        • Εναπομείνασ Κίνδυνοσ
    • Τεχνίκα Στοίχεία Καί Εξαρτηματα
    • Τροποί Χρησησ
    • Καθαρίσμοσ Καί Συντηρηση
      • Καθαρισμοσ
      • Συντηρηση
      • Διαρκεια Ζωησ
      • Πίνακασ Δίαχείρίσησ Βλαβων
      • Εξαρτηματα
    • Ανταλλακτίκα
    • Απορρίψη
    • Modellek
    • Rendeltetés
      • Rendeltetés És Klinikai Előnyök
      • Érintett Páciensek
      • A Páciensek Kiválasztási Kritériumai
      • Ellenjavallatok És Nem KíVánt Mellékhatások
      • Használók És a Felhelyezést Végzők
    • Hivatkozott Szabványok
    • Bevezetés
      • Az Eszköz Címkézése És Nyomon
    • Speciális Figyelmeztetések
    • Fennmaradó Kockázatok
    • Technikai Adatok És Összetevők
      • Phasználat Módja
      • Tisztítás E Karbantartás
      • Tisztítás
      • Karbantartás
      • Élettartam
    • Hibák Megoldási Táblázata
    • Kiegészítők
    • Cserelakatrészek
    • Ártalmatlanítás
      • Modele
      • Domeniul de Utilizare
      • Domeniul de Utilizare ȘI Beneficiile Clinice
      • PaciențII Destinatari
      • Criterii de Selectare a Pacienților
      • ContraindicațII ȘI Efecte Secundare Nedorite
      • Utilizatori ȘI Instalatori
      • Standard de Referință
    • Introducere
      • Etichetarea ȘI Controlul TrasabilitățII Dispozitivului
    • Avertismente Specifice
    • Rrisc Rezidual
    • Date Tehnice ȘI Componente
      • Mod de Utilizare
      • Curățarea ȘI Întreținerea
      • Curățarea
      • Întreținere
      • Durata de Viață
      • Tabel de Gestionare a Defecțiunilor
    • Accesorii
    • Piese de Schimb
    • Eliminarea
      • Modely
      • Účel Použitia
      • Účel Použitia a Zdravotnícke Prínosy
      • Pacienti, KtorýM Je Pomôcka Určená
      • Kritériá Výberu Pacientov
      • Kontraindikácie a Nežiaduce Vedľajšie Účinky
      • Používatelia a Osoby, Ktoré Dlahu Aplikujú
      • Referenčný Štandard
    • Úvod
      • Označenie Pomôcky a Kontrola Vysledovateľnosti
      • Zvláštne Upozornenia
      • Zvyškové Riziko
      • Technické Údaje a Komponenty
      • Pôsob Použitia
      • Čistenie a Údržba
      • Čistenie
      • Údržba
      • Životnosť
      • Tabuľka S Pokynmi Na Odstraňovanie Chýb
      • Príslušenstvo
      • Náhradné Diely
      • Likvidácia
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BLUE SPLINT
AIR SPLINT
FIXO SPLINT
RES-Q-SPLINT /
RES-Q-SPLINT PLUS
Manuale d'uso e Manutenzione
STECCOBENDE E ACCESSORI
Use and Maintenance Manual
SPLINTS AND ACCESSORIES
Benutzungs- und Wartungshandbuch
NOTFALLSCHIENEN UND ZUBEHÖR
Manuel d'utilisation et d'entretien
ATTELLES ET ACCESSOIRES
Manual de uso y mantenimiento
FÉRULAS Y ACCESORIOS
Manual de Uso e Manutenção
TALAS PARA IMOBILIZAÇÃO
DE EMERGÊNCIA E ACESSÓRIOS
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
ΝΑΡΘΗΚΕΣ KAI ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Használati és karbantartási kézikönyv
MEREVÍTŐK ÉS KIEGÉSZÍTŐK
Manual de utilizare și întreținere
Návod na používanie a údržbu
DLAHY A PRÍSLUŠENSTVO
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
URRA'
EMSOFT / EMSOFT PRO
ATELE ȘI ACCESORII
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
HU
RO
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spencer BLUE SPLINT

  • Seite 1 ΝΑΡΘΗΚΕΣ KAI ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Használati és karbantartási kézikönyv MEREVÍTŐK ÉS KIEGÉSZÍTŐK Manual de utilizare și întreținere ATELE ȘI ACCESORII Návod na používanie a údržbu DLAHY A PRÍSLUŠENSTVO SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12 43038 Sala Baganza (PR) – Italy...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE / ÍNDICE MODELLI TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN DESTINAZIONE D’USO GEBRAUCHSWEISE DESTINAZIONE D’USO E BENEFICI CLINICI REINIGUNG UND WARTUNG PAZIENTI DESTINATARI 10.1 REINIGUNG CRITERI DI SELEZIONE PAZIENTI 10.2 WARTUNG CONTROINDICAZIONI ED EFFETTI COLLATERALI 10.3 LEBENSDAUER INDESIDERATI SCHADENSTABELLE...
  • Seite 12: Modelle

    Unique Device Identifier (Gerätekennung) 4.3 GARANTIE UND KUNDENDIENST Spencer Italia S.r.l. garantiert, dass die Produkte für die Dauer von einem Jahr ab Kaufdatum ohne Defekte sind. Kundendienst Spencer Tel. +39 0521 541154, Fax +39 0521 541222, E-Mail service@spencer.it. Die Garantie- sowie Kundendienstbedingungen sind auf der Internetseite http://support.spencer.it.
  • Seite 13: Spezifische Hinweise

    Merkmale der Fraktur berücksichtigt werden müssen. • Wenn Pumpen verwendet werden, die nicht von Spencer sind, muss sichergestellt sein, das die benutzte Pumpe sich für eine korrekte Immobilisierung der Gliedmaße eignet. Die Verwendung nicht geeigneter Pumpen kann dazu führen, dass die Notfallschiene ihre Leistung nicht wie vorgesehen ausführt. Die Eignung dieser Komponente muss vor Anwendung der Vorrichtung überprüft werden.
  • Seite 14: Gebrauchsweise

    Blut vor dem Waschen mit Wasser oxidieren. Blue splint kann in der Waschmaschine bei 40°C gewaschen werden, nachdem die Metallschiene vorher entfernt wurde. Zur Desinfektion Produkte verwenden, die nicht nur als medizinische chirurgische Hilfsmittel eingestuft sind, sondern auch keine lösungsmittel- oder ätzenden Wirkungen auf die Materialien haben, aus denen das Gerät besteht.
  • Seite 15: Lebensdauer

    Klettstreifen schmutzig Den Reinigungszustand der Klettelemente überprüfen Falls das Problem oder der Schaden nicht in der obigen Liste enthalten ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Spencer Italia S.r.l. 12. ZUBEHÖR QM22199 QMX 199 - REPARATURSATZ FÜR VAKUUM-SYSTEME JM90004 TASCHE FÜR NOTFALLSCHIENEN URRA’...
  • Seite 44 CCI5289 Első kiadás 15/04/2021 Rev 0 15/04/2021 CCI5289 Prima ediție 15/04/2021 Rev 0 15/04/2021 CCI5289 Prima edizione 15/04/2021 Rev 0 15/04/2021 spencer.it support.spencer.it - e-mail: info@spencer.it | service: service@spencer.it Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...

Inhaltsverzeichnis