4 – INSTALLATION ..........................12 4.1 AUFSTELLEN DES GERÄTES ........................12 4.2 ENTFERNEN DER VERPACKUNG ....................... 12 4.2.1 ENTFERNEN DER VERPACKUNG PKOKKOLAPLUS ......................12 4.2.2 ENTFERNEN DER VERPACKUNG PMOODPLUS ......................... 13 4.3 ANSCHLUSS DES GERÄTES AN DEN RAUCHABZUG ................13 4.4 BEZUG DER VERBRENNUNGSLUFT VON AUSSEN .................. 15 4.5 GRIFF ................................
Seite 4
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 9.2 REINIGUNG UND WARTUNG ........................31 9.3 AUFLADEN DER BATTERIE BEI DER WEISSEN HANDFERNBEDIENUNG THERMOCOMFORT (Sonderausstattung)............................33 9.4 BATTERIEWECHSEL BEI DER INFRAROTBEDIENUNG ................33 9.5 AUSTAUSCH DER PUFFERBATTERIE BEIM BEDIENFELD............... 34 10 –...
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS EU Declaration of Conformity (DoC) Übereinstimmungserklärung EU (DoC) Company name: THERMOROSSI S.P.A. Firma: Postal address: VIA GRUMOLO, N° 4 Adresse: Postcode and city: 36011 ARSIERO (VI) Postleitzahl und Stadt: Telephone number: 0445/741310...
Seite 6
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Erklärte Leistung / Declared performance Harmonisierte technische Spezifikation: EN 14785:2006 Harmonized technical specification: Grundlegende Eigenschaften Leistung / Performance Essential characteristics Brandsicherheit / Fire safety Verhalten im Brandfall / Reaction to fire Mindestabstand / Minimum distances (mm):...
Seite 7
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Erklärte Leistung / Declared performance Harmonisierte technische Spezifikation: EN 14785:2006 Harmonized technical specification: Grundlegende Eigenschaften Leistung / Performance Essential characteristics Brandsicherheit / Fire safety Verhalten im Brandfall / Reaction to fire Mindestabstand / Minimum distances (mm):...
Betrieb des Gerätes erforderlich sind. Jeder nicht ausdrücklich von Thermorossi S.p.A. genehmigte Zugriff auf alle Systeme, Komponenten, inneren und äußeren Teile des Gerätes sowie auf mitgeliefertes Sonderzubehör führt zum Erlöschen der Gewährleistungsrechte und zum Ausschluss der Herstellerhaftung im Sinne des Präsidentenerlasses D.P.R.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS ACHTUNG: Vor jedem Gebrauch ist sicherzustellen, dass der Brenner gut gereinigt ist und korrekt in seiner Aufnahmestelle sitzt. Zu prüfen ist zudem, ob der Aschekasten sauber ist. Kontrollieren Sie, ob die Feuerraumtür dicht geschlossen ist.
Seite 11
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS O 50 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di Prodotto Descrizione...
äußerst heiß sein kann. Achtung: Während des Einfüllens der Pellets in den Behälter ist darauf zu achten, dass nicht Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Figura 2 Figura 1 S.12 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in v Prodotto Descrizione Il presente disegno è...
Beim Anschluss des Gerätes an den Rauchabzug sind alle in diesem Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Seite 15
3) Besonders zu achten ist auf die Anbringung des Rauchabzugsrohres, weil dieses mindestens Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Descrizione Figura Abbildung Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Note Foglio Scala...
Seite 17
Autore Data PMOODPLUS Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione Note...
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 5 - BESCHREIBUNG DER BEDIENEINRICHTUNGEN Das Gerät kann während des Betriebs heiβ sein, insbesondere die Tür der Brennkammer: Besondere Vorsicht ist geboten. Ihr Gerät hat die CE-Kennung erhalten und war zur Überprüfung des korrekten Betriebs mindestens 1 Stunde in Betrieb.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Anzeige der eingestellten Verbrennungsleistung und somit des Pelletverbrauchs durch das Aufleichten der Balken um das Flammensymbol. Die Logik ist wie folgt: Ein Balken eingeschaltet: Mindest-Verbrennungsleistung (und somit mit dem Mindest- Pelletverbrauch) Zwei Balken eingeschaltet:...
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 3) Jetzt die Rollen-Tasten drücken, um den Wochentag zu ändern, jede Zahl entspricht einem Wochentag (zum Beispiel. 1 entspricht Montag, 2 entspricht Dienstag…etc.). Zur Bestätigung der Auswahl des Wochentags die Taste mit Flammensymbol drücken.
Seite 21
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Einstellung der Uhrzeit den Wert mit der Taste mit Flammensymbol bestätigen. Scrollt man die Werte ON2, werden auch die Werte OFF2 gescrollt, um zu vermeiden, dass für das Ausschalten eine Uhrzeit vorgegeben wird, die der Einschaltzeit vorausgeht.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Die Programmierung der Uhrzeit ist jetzt aktiviert. Wenn die Programmierung aktiviert ist (auf dem Display wird die Abbildung einer Uhr angezeigt), ist es nicht möglich, den eventuelle Zusatz-Zeitthermostat zu benutzen (siehe Abs. 8.2).
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 5.6 THERMOCOMFORT: VERBINDUNG MIT HANDFERNBEDIENUNG (SONDERAUSSTATTUNG) Das Gerät muss gespeist und der Hauptschalter 0/I auf Position "I" gebracht werden. Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung des Gerätanschlusses mit der optionalen Handfernbedienung THERMOCOMFORT (siehe Abs. 6).
Fernbedienung zum ersten Mal eingeschaltet ist) Den Hauptschalter (11) nach oben bringen. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esp Prodotto Descrizione...
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Die Fernbedienung über das Batterieladegerät aus dem Lieferumfang an das Versorgungsnetz anschließen. Die Fernbedienung muss mindestens 24 Stunden lang aufgeladen werden, da die aufladbaren Batterien teilweise oder vollständig entladen sein können. Dasselbe gilt immer dann, wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS das Gebläse hängen vom Einstellwert ab. Wenn die Solltemperatur zu hoch und vom Gerät nicht erreichbar ist, kann der Ofen längere Zeit mit Höchstleistung laufen. Programm ECONOMY Beim Programm ECONOMY läuft das Gerät durchgehend auf der untersten Verbrennungsleistung und der untersten Gebläseleistung.
Seite 27
Anweisungen und Angaben missachtet worden sind. Ersetzte Einrichtungen oder Komponenten gehen in das Eigentum von Thermorossi S.p.A. über. Unregelmäßige schwarz-blaue Linien, die - auch ohne Stromversorgung, bei leerer oder fehlender Batterie - auf dem Display erscheinen, weisen darauf hin, dass das Glas des Displays durch einen Sturz oder Stoß...
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 7 - GEBRAUCH DES GERÄTES 7.1 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSPHASEN START: Er dauert etwa 20 Minuten. Während dieser Phase ist das Gerät so programmiert, dass es die Flamme zündet. Änderungen der Heizleistung ignoriert das Gerät in dieser Phase. Wenn das Einschalten nicht korrekt erfolgt, ist dies den folgenden Faktoren zuzuweisen: Reinigung des Generators, Rauchabzug besonders kalt, Stromversorgungsschwankungen, Brennstoff zu feucht, was nicht den Richtlinien entspricht (siehe Abs.
ACHTUNG: Der Hebel für die Kanalisierung weist während des Betriebes eine sehr hohe Temperatur auf. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
8.1 BETRIEB MIT ZUSÄTZLICHEM RAUMTHERMOSTAT (nicht in der Grundausstattung enthalten) Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Seite 31
ACHTUNG: Die Kontakte für den Anschluss an den Zeitthermostat müssen Schließerkontakte vom Typ NO ("normalerweise geöffnet") sein. ACHTUNG: Bei Anschlüssen an den Zeitthermostat ist Thermorossi S.p.a. nicht haftbar für Fehlzündungen, austretenden Rauch oder Defekte an den Zündkomponenten. Bei der Programmierung der Einschaltungen muss immer sichergestellt sein, dass der Brenntopf sauber ist und richtig sitzt: Zulässig sind höchstens 3 Ein- und Ausschaltvorgänge am Tag.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 9 - REINIGUNG UND WARTUNG 9.1 VORBEMERKUNG Vor jedem Eingriff ist sicherzustellen, dass das Gerät auf OFF steht und von der Stromsteckdose getrennt ist. Ihr Gerät wird mit Pellets gespeist und muss deshalb regelmäßig kontrolliert und einer allgemeinen Reinigung unterzogen werden.
Seite 33
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS ACHTUNG: Nach der Reinigung ist obligatorisch mit Sorgfalt zu kontrollieren, ob die Tür der Verbrennungskammer richtig geschlossen und dicht ist. ACHTUNG: Der Wärmeerzeuger, der Rauchkanal und der Schornstein müssen nach den obigen Vorgaben gereinigt werden.
Die Gewährleistungsfrist für die Batterien beträgt 6 Monate. Achtung: Nur das von Thermorossi S.p.a. gelieferte Batterieladegerät darf benutzt werden. Bei Benutzung anderer Typen von Ladegeräten erlischt die Gewährleistung für das Produkt. Altbatterien sind zu entfernen und auf sichere Weise zu entsorgen.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 9.5 AUSTAUSCH DER PUFFERBATTERIE BEIM BEDIENFELD Innerhalb des Bedienfeldes befindet sich eine Pufferbatterie des Typs CR1632. Wenn die Uhrzeit und die Programmierung nicht mehr gespeichert werden, ist die Erneuerung der Batterie fällig.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 10 – RAUCHGASFÜHRUNG UND BELÜFTUNG DER RÄUMLICHKEITEN 10.1 VORBEMERKUNG Aufgrund der zahlreichen Unfälle, die sich wegen des schlechten Zustandes von Rauchabzügen in Privatwohnungen ereignen, haben wir den folgenden Abschnitt aufgenommen, der den Installateur bei seiner Aufgabe unterstützen soll, alle zur Beseitigung entstehender Verbrennungsgase bestimmte Elemente zu prüfen.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 10.3.2 BESTANDTEILE RAUCHABZUG / RAUCHGASSYSTEM Bestandteile und Nebenelemente eines Kamins Jeder Kamin muss mindestens aus den von der Norm UNI EN 10683 vorgegebenen Komponenten bestehen, die auch Legende in der Abbildung links dargestellt sind: 1 Kamin In jedem Fall verboten ist die Rauchabführung über die...
Seite 38
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Der Rauchabzug ist an seinem Ein- und Ausgang zum gemauerten Teil sachgerecht abzudichten. Es ist strikt untersagt, am Ende des Abzugsrohres ein Netz anzubringen, weil dadurch der Betrieb des Geräts beeinträchtigt werden könnte. Sollte der Rauchgaskanal fest eingebaut sein, ist die Anbringung von Inspektionsöffnungen sinnvoll, um ihn - vor allem in den waagerechten Teilstücken - innen reinigen zu können.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 11 – ALARME Das Gerät ist so programmiert, dass er 7 Alarme von grundlegender Bedeutung ausgeben kann. Die Alarme im Detail: ALPE Dieser Alarm wird ausgegeben, wenn im Zustand WORK die Temperatur unter die festgelegte Schwelle sinkt: dies bedeutet nämlich, dass das Gerät ausgeht oder wegen fehlender Pellets ausgegangen ist.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 13 - ZUSATZ FÜR DEN FACHTECHNIKER 13.1 DIE WICHTIGSTEN BAUTEILE UND IHRE FUNKTIONSWEISE RAUCHGASDRUCKWÄCHTER Diese Sicherheitsvorrichtung schaltet bei Bedarf den Motor der Förderschnecke ab. Grund für diese Auslösung ist meist ein zusitzender Rauchkanal oder ein zusitzendes Abgasrohr. In diesem Zusammenhang wird betont, dass es streng verboten ist, ein Netz am Rohrende anzubringen.
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 13.3 BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE DEN BRENNTOPF NACH DEN IN DEM VORLIEGENDEN DER PELLETBEHÄLTER FÜR PELLETS IST LEER BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ENTHALTENEN AUF DEM DISPLAY WIRD DER ALARM “ALPE” ANGEZEIGT ANGABEN REINIGEN, DANN DEN PELLETBEHÄLTER FŰLLEN...
Seite 43
Manuale d'installazione, uso e manutenzione PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE DAS GERÄT MUSS MEHRERE STUNDEN MIT HOHER RAUMTHERMOSTAT AUF EINE ZU NIEDRIGE TEMPERATUR EINGESTELLT, DER LEISTUNG ARBEITEN; EINE HÖHERE RAUMTEMPERATUR BETRIEB DES GERÄTES IST INTERMITTIEREND EINSTELLEN DAS GERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT BEI HÖHERER LEISTUNG ZU GROSSES RAUMVOLUMEN, KALTE WÄNDE...