Seite 1
PAIR11 ITA - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. FRA - MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. ENG - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDE. DEU - INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG. ESP - MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO. ITA – Informazioni importanti per la sicurezza ed il corretto funzionamento.
Seite 2
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 Seite 1...
DECLARATION OF PERFORMANCE ACCORDING TO REGULATION (EU) 305/2011 Einziger Identifikationscode des Produkttyps PAIR11 Typ, Charge, Serie im Sinne von Artikel 11, Absatz 4: PAIR11 Unique identification code of the product type: Model, batch or serial number required under Article 11(4): Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß...
Seite 5
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 IT – SCHEDA PRODOTTO (UE 2015/1186) IT – MARCHIO EN – PRODUCT FICHE (EU 2015/1186) EN – BRAND FR – FICHE PRODUIT (UE 2015/1186) FR – MARQUE THERMOROSSI S.P.A. NL – MERK NL – PRODUCTGEGEVENSBLAD (EU 2015/1186) DE –...
Das Produkt ist in Räumlichkeiten zu installieren, die alle Zu- und Abführungen besitzen, welche für einen einwandfreien und sicheren Betrieb des Gerätes erforderlich sind. Jeder nicht ausdrücklich von Thermorossi S.p.A. genehmigte Zugriff auf alle Systeme, Komponenten, inneren und äußeren Teile des Gerätes sowie auf mitgeliefertes Sonderzubehör führt zum Erlöschen der Gewährleistungsrechte und zum Ausschluss der Herstellerhaftung im Sinne des Präsidentenerlasses D.P.R.
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 Das Produkt darf nicht von Kindern unter 8 Jahren, von Menschen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder körperlichen Fähigkeiten oder von Menschen bedient werden, die die Anleitungen zum Betrieb und zur Wartung des Produktes nicht kennen (die genannten Anleitungen befinden sich in diesem Heftchen).
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 2 – TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN PAIR11 PAIR11 (NICHT (KANALISIERBAR) KANALISIERBAR) Höhe 1114 1114 Tiefe Breite Leergewicht ohne Verkleidungen Min. / Max. Wärmebelastung * 3,77 / 13,15 3,77 / 13,15 Min. / Max. Nennleistung * 3,51 / 11,84 3,51 / 11,84 Min.
Seite 9
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 ACHTUNG: Werte hängen von der Höhe der Füßchen ab: (a) Gültig für Verkleidungen: - Dorica - Chic - Moma (b) Gültig für Verkleidungen: - Essenza (c) Gültig für Verkleidungen: - Saint Moritz - Lienz - Montreux ATTENZIONE: i valori dipendono dall'altezza dei piedini.
Behälter sind fast aufgebraucht), bitte das Gerät abschalten (OFF) und abkühlen lassen. Dann den Brenntopf reinigen. Das Gerät darf nicht mit dem Hauptschalter 0/I auf dem Versorgungspanel oder durch Unterbrechung der Stromversorgung Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e Prodotto Descrizione ausgeschaltet werden.
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 4 – INSTALLATION 4.1 AUFSTELLEN DES GERÄTES Es wird empfohlen, die allgemeinen Hinweise aus Abschnitt 1.1 genau zu befolgen. Zunächst einmal ist zu beachten, dass der Fußboden des Lokals, in dem der Ofen aufgestellt wird, dem Gewicht des Gerätes zuzüglich dem Gewicht der Pellets im Behälter standhalten muss.
Es wird auf das entsprechende Handbuch der Verkleidung verwiesen. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i term Prodotto Descrizione 4.4 ANSCHLUSS DES GERÄTES AN DEN RAUCHKANAL...
Seite 13
- Besonders zu achten ist auf den Zusammenbau des Rauchabzugsrohres, weil dieses mindestens 10 mm vom Bedienfeld entfernt Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Abbildung Figura 1 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S. p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione...
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 5 - BESCHREIBUNG DER BEDIENEINRICHTUNGEN Das Gerät kann während des Betriebs heiβ sein, insbesondere die Tür der Brennkammer: Besondere Vorsicht ist geboten. Ihr Gerät hat die CE-Kennung erhalten und war zur Überprüfung des korrekten Betriebs mindestens 1 Stunde in Betrieb.
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 Ermöglicht die Aktivierung des Anschlusses mit der Vorrichtung „Room Control“ (Sonderausstattung). ROOM CONTROL SHOW CRONO Ermöglicht die Konsultation der durch CRONO vorgenommenen Programmierungen. Display Auf dem Display werden die folgenden Informationen angezeigt: Anzeige der eingestellten Verbrennungsleistung und somit des Pelletverbrauchs durch das Aufleichten der Balken um das Flammensymbol.
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 1) Einmal die Menütaste drücken, um die folgende Bildschirmseite anzuzeigen: Nach kurzer Zeit wird auf dem Display die folgende Bildschirmseite erscheinen: 2) Jetzt die Rollen-Tasten drücken, um den Wochentag zu ändern, jeder kleine Punkt entspricht einem Wochentag (zum Beispiel.
Seite 18
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 Auswahl des Wochentags, an dem die Programmierung vorgenommen werden soll, die Taste mit Flammensymbol drücken. Die folgende Bildschirmseite erscheint; das Feld der Stunden blinkt: 3) Jetzt die Rollen-Tasten drücken, um die Uhrzeit des Tags, an der das Gerät automatisch eingeschaltet werden soll, auszuwählen (ON1).
Seite 19
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 Zum Beispiel: Wenn alle für Montag vorgenommenen Programmierungen auf Dienstag kopiert werden sollen, erscheint die folgende Bildschirmseite: Durch nochmaliges Drücken der Taste Gebläse werden alle Programmierungen von Dienstag auf Mittwoch kopiert. Die folgende Bildschirmseite wird angezeigt: Mit derselben Logik kann die Programmierung auf die folgenden Tage kopiert werden.
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 5.5 LEVEL: EINSTELLUNG DER BETRIEBSSTUFEN Das Gerät muss gespeist und der Hauptschalter 0/I auf Position "I" gebracht werden. Ihr Gerät verlässt das Werk mit einem Programm, das einen optimalen Wirkungsgrad der Verbrennung sicherstellt und den Namen LEVEL 1 trägt.
Seite 21
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 Achtung: Programmierte Ein- und Ausschaltzeiten können innerhalb des Menüs SHOW CRONO nicht geändert werden. Dies Menü dient ausschließlich dazu, die über das Menü “CHRONO” eingegebenen oder geänderten Programmierungen anzuzeigen. Seite 20...
Cod. THERMOROSSI S.p.A. i file fornitore in funzione delle macchine di piegatura che tridimensionali dei particolari definitivi andranno a realizzare il particolare.
Die Phase OFF dauert etwa 25 Minuten. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Kontakte 9/10 des Klemmenblockes CN7 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Termostato Ambiente...
Seite 25
ACHTUNG: Die Kontakte für den Anschluss an den Zeitthermostat müssen Schließerkontakte vom Typ NO ("normalerweise geöffnet") sein. ACHTUNG: Bei Anschlüssen an den Zeitthermostat ist Thermorossi S.p.a. nicht haftbar für Fehlzündungen, austretenden Rauch oder Defekte an den Zündkomponenten. Bei der Programmierung der Einschaltungen muss immer sichergestellt sein, dass der Brenntopf sauber ist und richtig sitzt: Zulässig sind höchstens 3 Ein- und Ausschaltvorgänge am Tag.
(Abbildung 5). Für den Zugriff die Tür öffnen, den Aschekasten entnehmen und das Abschlusselement anheben. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scri Prodotto MONATLICH Prüfen,...
Seite 27
Gerät nicht einwandfrei Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Seite 28
PAIR11 Figura 2 B Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione...
Seite 29
Figura 4A Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto...
Seite 30
Figura 4 C Seite 29 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto...
Seite 31
Figura 6 Seite 30 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione...
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 8.3 AUSTAUSCH DER PUFFERBATTERIE BEIM BEDIENFELD Batteria tampone CR1632 Innerhalb des Bedienfeldes befindet sich eine Pufferbatterie des Typs CR1632. Wenn die Uhrzeit und die Programmierung nicht gespeichert bleiben (diese Fehlfunktion gilt nicht als Defekt, weil sie auf normalem Verschleiß oder Verbrauch beruht), ist der Wechsel der Batterie fällig.
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 9 – RAUCHGASFÜHRUNG UND BELÜFTUNG DER RÄUMLICHKEITEN 9.1 VORBEMERKUNG Aufgrund der zahlreichen Unfälle, die sich wegen des schlechten Zustandes von Rauchabzügen in Privatwohnungen ereignen, haben wir den folgenden Abschnitt aufgenommen, der den Installateur bei seiner Aufgabe unterstützen soll, alle zur Beseitigung entstehender Verbrennungsgase bestimmte Elemente zu prüfen.
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 9.3.2 BESTANDTEILE RAUCHABZUG / RAUCHGASSYSTEM Bestandteile und Nebenelemente eines Kamins 1 Kamin 2 Abströmweg Jeder Kamin muss mindestens aus den von der Norm UNI EN 3 Rauchführung 10683 vorgegebenen Komponenten bestehen, die auch in 4 Wärmedämmung der Abbildung links dargestellt sind: 5 Außenwand...
Seite 35
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 Abzugsrohrs angepasste Verbindungsbügel, eine Kaminverwahrung, die durch das Dach geführt wird und ein Rauchkanal als Witterungsschutz erforderlich. Bei einem klassischen gemauerten Abzug sind ein T-Stück mit Inspektionsverschluss und sachgerechte Tragbügel erforderlich. Bei überdimensioniertem Rauchabzug ist vorgeschrieben, zur Abhilfe ein porzellan-emailliertes oder nicht rostendes Stahlrohr einzuziehen.
Das Gerät ist so programmiert, dass er 7 Alarme ausgeben kann. ACHTUNG: Die Anzeige eines der folgenden Alarme bedeutet nicht zwingend, dass das Produkt defekt ist. Vielmehr möchte Thermorossi S.p.A. damit den Betreiber darauf aufmerksam machen, dass Korrekturmaßnahmen erforderlich sind, um maximale Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes zu garantieren.
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 12 – ZUSATZ FÜR DEN FACHTECHNIKER 12.1 DIE WICHTIGSTEN BAUTEILE UND IHRE FUNKTIONSWEISE RAUCHGASDRUCKWÄCHTER Diese Sicherheitsvorrichtung schaltet bei Bedarf den Motor der Förderschnecke ab. Grund für diese Auslösung ist meist ein zusitzender Rauchkanal oder ein zusitzendes Abgasrohr. In diesem Zusammenhang wird betont, dass es streng verboten ist, ein Netz am Rohrende anzubringen.
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 12.3 BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE DEN BRENNTOPF NACH DEN IN DEM VORLIEGENDEN DER PELLETBEHÄLTER FÜR PELLETS IST LEER BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ENTHALTENEN AUF DEM DISPLAY WIRD DER ALARM “NO PELLET” ANGEZEIGT ANGABEN REINIGEN, DANN DEN PELLETBEHÄLTER FÜLLEN...
Seite 40
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE DAS GERÄT MUSS MEHRERE STUNDEN MIT HOHER RAUMTHERMOSTAT AUF EINE ZU NIEDRIGE TEMPERATUR EINGESTELLT, DER LEISTUNG ARBEITEN; EINE HÖHERE RAUMTEMPERATUR BETRIEB DES GERÄTES IST INTERMITTIEREND EINSTELLEN DAS GERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT BEI HÖHERER LEISTUNG ZU GROSSES RAUMVOLUMEN, KALTE WÄNDE...
PAIRPLUS 11 (1) Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Seite 43
Rev. 06/08/2021 PAIR 11 (2) Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione Il presente disegno è...
Seite 44
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung PAIR11 Fire Lovers Via Grumolo, 4 (Z.I.) 36011 Arsiero (VI) - ITALY Fax 0445.741657 - www.thermorossi.com - info@thermorossi.it Seite 43...