Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo FiveEasyPlus FEP20
Seite 1
English Operating Instructions FiveEasyPlus™ pH meter FEP20 Deutsch Bedienungsanleitung FiveEasyPlus™ pH-Messgerät FEP20 Français Mode d'emploi FiveEasyPlus™ pH-mètre FEP20 Italiano Istruzioni d‘uso FiveEasyPlus™ pH-metro FEP20 Español Instrucciones de manejo FiveEasyPlus™ Dispositivo de medición de pH FEP20...
Seite 3
Operating Instructions FiveEasyPlus™ Bedienungsanleitung FiveEasyPlus™ Mode d'emploi FiveEasyPlus™ Istruzioni d‘uso FiveEasyPlus™ Instrucciones de manejo FiveEasyPlus™...
Table of contents Introduction Safety measures Installation Unpacking Installing the Electrode Arm (optional) Display and Key controls Operating the instrument Calibration 5.1.1 Buffer Groups 5.1.2 Selecting a predefined buffer group 5.1.3 Performing a 1 or 2-Point Calibration 5.1.4 Performing a 3-Point Calibration Sample Measurement 5.2.1 Performing a pH Measurement...
1 Introduction Thank you for purchasing this high quality METTLER TOLEDO meter. Ease of use, reliable results and ergonomic design – these are our goals for products. The FiveEasy meters have an excellent price/performance ratio and many useful accessories are already included in the standard delivery of the instruments. Other accessories such as electrodes, solutions or electrode arms are of course also available from METTLER TOLEDO.
Measures for your operational safety ● Never unscrew the two halves of the housing! ● Have the meter serviced only by METTLER TOLEDO Service! ● Any spillage should be wiped off immediately! Some solvents might cause corrosion of the housing.
Seite 9
FCC Rules This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Radio Interference Requirements of the Canadi an Department of Communications. Operation is subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, includ ing interference that may cause undesired operation.
3 Installation 3.1 Unpacking Carefully unpack the meter. Keep the calibration certificate in a safe place. Insert the right adapter clip into the power adapter slot: 3.2 Installing the Electrode Arm (optional) The electrode arm can be fastened to FiveEasyPlus™ on the left or the right side. Remove the electrode stand rubber cover on that side of the bench meter where you prefer the stand.
4 Display and Key controls Electrode condition (For electrode maintenance see "Electrode Maintenance (page 15)") Slope: 95-105% Slope: 90-94% Slope: 85-89% and offset: ± (0-15) mV or offset: ± (15-35) mV or offset: ± (>35) mV Electrode is in good condition Electrode needs cleaning Electrode is defective Calibration icon - calibration in progress Measurement icon - measurement or calibration is running...
Seite 12
Press & release Press & hold for 3 seconds ● Start or endpoint measurement ● Turn auto endpoint on / off ● Confirm setting, store entered value ● ● Start calibration Review the latest calibration data ● Meter on ● Meter off ●...
5 Operating the instrument 5.1 Calibration 5.1.1 Buffer Groups The FiveEasyPlus™ pH meter allow you to perform 1, 2, or 3 point calibrations. After selecting your calibration buffer group from the predefined buffer groups in the meter, the buffers are automatically recognized and displayed during calibration (auto buffer recognition). The four predefined groups are: 1.68 4.01...
Step 2: Rinse the electrode with deionized water. Step 3: Place the electrode in the next calibration buffer and press Cal. The measurement icon appears. The meter endpoints according to the preselected endpoint mode after the signal has stabilized or after pressing Read. The relevant buffer value is displayed and stored; the measurement icon disappears from the display.
5.3.1 Manual Temperature Compensation If the meter does not detect a temperature probe, it automatically switches to the manual temperature compensation mode and MTC appears. To set the MTC temperature and the temperature unit, press and hold Mode/Setup until the setup icon appears on the display and the MTC temperature blinks.
Baud rate: 1200 bps Data bit: 8 bit Parity bit: None Stop bit: 1 bit 5.5.2 Printing a Measurement Results If a printer is connected to the FEP20, a print-out is automatically generated after each endpointed measurement or calibration. The format for the print-out following a pH measurement is: EP, Value, Unit, Temp.
5.5.4 Printing from Memory When scrolling through the memory (see "Recalling from Memory (page 11)") you can print the entry that is currently viewed by pressing and holding the STO/RCL key for 2 s. The printout format is following: Recall 01: EP, Value, Unit, Temp. ME 4.01pH 35.6ºC ATC 5.6 Self-Diagnosis Press and hold Read and Cal simultaneously until the meter displays the full screen.
Seite 18
Error 9 The current data set has A measurement can only be stored once. Perform already been stored once a new measurement to store a new data set. Operating the instrument...
6 Maintenance 6.1 Meter Maintenance Never unscrew the two halves of the housing! The Five series instruments do not require any maintenance other than occasional wipe with a damp cloth. The housing is made of acrylonitrile butadiene styrene/polycarbonate (ABS/PC). This material is attacked by some organic solvents, such as toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK).
8 Specifications FiveEasyPlus™ pH meter FEP20 Measurement range pH mode pH 0.00...14.00 mV mode -1999...1999 mV Temperature 0 °C to 100 °C Resolution pH mode 0.01 pH mV mode 1 mV Temperature 0.1 °C Limits of error pH mode ± 0.01 pH mV mode ±...
1 Einführung METTLER TOLEDO bedankt sich für das Vertrauen, das Sie dem Unternehmen mit dem Kauf dieses Qualitätsmessgeräts geschenkt haben. Wir entwickeln alle unsere Produkte unter den Gesichtspunkten Bedienungsfreundlichkeit, Zuverlässigkeit der Ergebnisse und ergonomisches Design. Die FiveEasy Messgeräte weisen ein hervorragendes Preis-/Leistungsverhältnis auf, zudem sind im Standardlieferumfang der Instrumente bereits viele nützliche Zubehörteile enthalten.
Herstellers und die allgemeinen Sicherheitsregeln im Labor! Ätzungsgefahr Massnahmen zur Betriebssicherheit ● Die beiden Hälften des Gehäuses niemals auseinander schrauben! ● Lassen Sie das Messgerät nur vom METTLER TOLEDO Service warten! ● Spritzer sofort entfernen! Einige Lösemittel können am Gehäuse Korrosion verursachen. Achtung ●...
3 Installation 3.1 Auspacken Packen Sie das Messgerät vorsichtig aus. Bewahren Sie das Kalibrierzertifikat an einem sicheren Ort auf. Setzen Sie den richtigen Steckeradapter in das Netzgerät ein: 3.2 Montieren der Elektrodenhalterung (optional) Die Elektrodenhalterung kann auf der linken oder rechten Seite des Geräts FiveEasyPlus™ angebracht werden.
4 Display und Bedientasten Zustand der Elektrode (Zur Elektrodenwartung siehe „Wartung der Elektrode (Seite 14)“.) Steilheit: 95-105 % Steilheit: 90-94 % Steilheit: 85-89% und Offset: ± (0-15) mV oder Offset: ± (15-35) mV oder Offset: ± (>35) mV Elektrode in gutem Zustand Elektrode muss gereinigt wer...
Seite 31
Drücken und loslassen Drücken und 3 Sekunden gedrückt halten ● Messung starten oder als Endwert ● Automatische Endpunktfunktion ein- festlegen /ausschalten ● Einstellung speichern, eingegebenen Wert speichern ● ● Kalibrierung starten Daten der letzten Kalibrierung anzei ● Messgerät einschalten ● Messgerät ausschalten ●...
5 Bedienung des Messgeräts 5.1 Kalibrierung 5.1.1 Puffergruppen Mit dem FiveEasyPlus™ pH-Messgerät können Sie Ein-, Zwei- oder Dreipunktkalibrierungen durchfüh ren. Nach Auswahl der Kalibrierpuffergruppe aus den verfügbaren vordefinierten Gruppen im Messgerät werden die Puffer während der Kalibrierung automatisch erkannt und angezeigt (automatische Puffer kennung).
Hinweis Bei der Einpunkt-Kalibrierung wird nur der Offset eingestellt. Wenn zuvor eine Mehrpunkt-Kalibrierung am Sensor vorgenommen wurde, bleibt die zuvor gespeicherte Steilheit erhalten. Andernfalls wird eine theoretische Steilheit (-59,16 mV / pH) verwendet. 5.1.4 Dreipunkt-Kalibrierung durchführen Schritt 1: Führen Sie den ersten und den zweiten Kalibrierschritt durch, wie oben unter „Ein- oder Zweipunkt-Kalibrierung durchführen (Seite 8)“...
Für Redox-Messungen schliessen Sie zunächst eine Redox-Elektrode an. – Befolgen Sie bei der mV-Messung dieselbe Vorgehensweise wie bei einer pH-Messung, siehe „pH- Wert messen (Seite 9)“. 5.3 Temperatur messen Zur Erhöhung der Genauigkeit empfehlen wir die Verwendung eines integrierten oder eines separaten Temperaturfühlers.
5.4.3 Gespeicherte Werte löschen Blättern Sie mit oder durch die gespeicherten Ergebnisse, bis MRCL angezeigt wird. Drücken Sie Read. Daraufhin blinkt CLr. Drücken Sie nochmals Read, um den Löschvorgang zu bestätigen, oder drücken Sie Exit, um zum Messmodus zurückzukehren, ohne die Daten zu löschen. 5.5 Drucken 5.5.1 Anschluss und Konfiguration Sie können einen Drucker an die RS-232-Schnittstelle des FEP20 anschliessen.
Offset -0mV ATC/MTC Der Ausdruck für eine Dreipunkt-Kalibrierung sieht wie folgt aus: Buffer1 4.01pH 178mV Temp.1 25.0ºC Buffer2 7.00pH -0mV Temp.2 25.0ºC Buffer3 9.21pH -130mV Temp.3 25.0ºC Slope 100% Offset -0mV ATC/MTC 5.5.4 Aus dem Speicher drucken Wenn Sie durch den Speicher blättern, (siehe „Gespeicherten Wert abrufen (Seite 10)“), können Sie den aktuell angezeigten Eintrag drucken, indem Sie die Taste STO/RCL für 2 Sekunden drücken und halten.
Seite 37
Fehler 2 Gemessene Werte ausser Prüfen Sie, ob die Wässerungskappe der Elektro halb des Messbereichs de entfernt wurde und die Elektrode korrekt ange schlossen und in die Probelösung eingetaucht ist. Wenn keine Elektrode angeschlossen ist, stecken Sie den Kurzschlussstecker in die Buchse. Fehler 3 Gemessene Puffertemperatur Sorgen Sie dafür, dass die Puffertemperatur inner...
6 Wartung 6.1 Wartung des Messgeräts Die beiden Hälften des Gehäuses niemals auseinander schrauben! Die Geräte der Baureihe Five erfordern keine Wartung ausser dem gelegentlichen Abwischen mit einem feuchten Tuch. Das Gehäuse besteht aus Acrylnitril-Butadien-Styrol / Polykarbonat (ABS / PC). Dieses Material wird von einigen organischen Lösungsmitteln, z.
Seite 45
Table des matières Introduction Mesures de sécurité Installation Déballage Montage du bras porte-électrode (en option) Écran et commandes tactiles Utilisation de l'appareil Étalonnage 5.1.1 Groupes de tampons 5.1.2 Sélection d'un groupe de tampons prédéfini 5.1.3 Réalisation d'un étalonnage à 1 ou 2 points 5.1.4 Réalisation d'un étalonnage à...
1 Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil de mesure METTLER TOLEDO de grande qualité. Sim plicité d'utilisation, fiabilité des résultats et ergonomie sont les caractéristiques que nous recherchons pour nos produits. Les appareils de mesure FiveEasy offrent un excellent rapport prix/performances, et sont livrés de série avec de nombreux accessoires utiles.
Mesures pour la sécurité de fonctionnement ● Ne dévissez jamais les deux moitiés du boîtier! ● Ne faites appel qu'au Service après vente METTLER TOLEDO! ● Tout liquide renversé doit être immédiatement essuyé! Certains solvants peuvent corroder le boîtier. Prudence ●...
Seite 49
Réglementation de la FCC Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son utilisation est sujette aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
3 Installation 3.1 Déballage Sortez délicatement l'appareil de mesure de son emballage. Conservez le certificat d'étalonnage en lieu sûr. Insérez le clip droit de l'adaptateur dans la fente prévue pour l'adaptateur secteur. 3.2 Montage du bras porte-électrode (en option) Il est possible de fixer le bras porte-électrode au FiveEasyPlus™ sur le côté droit ou gauche. Retirez le cache en caoutchouc du support d'électrode sur le côté...
4 Écran et commandes tactiles État de l'électrode (pour la maintenance de l'électrode, voir « Maintenance de l'électrode (Page 15) ») Pente : 95-105 % Pente : 90-94 % Pente : 85-89 % et décalage : ± (015) mV ou décalage : ± (15-35) mV ou décalage : ± (>35) mV L'électrode est en bon état L'électrode doit être nettoyée L'électrode est défectueuse Icône d'étalonnage - étalonnage en cours...
Seite 52
Appuyer puis relâcher Appuyer pendant trois secondes puis relâcher ● Démarrer la mesure ou en déterminer ● Activer / désactiver la détermi le point final nation automatique du point final ● Confirmer le réglage, enregistrer la valeur saisie ● ● Démarrer l'étalonnage Revoir les dernières données d'étalon...
5 Utilisation de l'appareil 5.1 Étalonnage 5.1.1 Groupes de tampons Le pH-mètre FiveEasyPlus™ vous permet d'effectuer des étalonnages à 1, 2 ou 3 points. Après avoir sélectionné votre groupe de tampons d'étalonnage à partir de l'un des groupe de tampons prédéfinis dans l'appareil de mesure, les tampons sont reconnus automatiquement et affichés pendant l'étalon nage (reconnaissance automatique des tampons).
5.1.4 Réalisation d'un étalonnage à 3 points Étape 1 : Procédez aux deux premières étapes de l'étalonnage décrites ci-dessus dans "Réalisa tion d'un étalonnage à 1 ou 2 points (Page 9)". Étape 2 : rincez l'électrode avec de l'eau déionisée. Étape 3 : placez l'électrode dans la solution tampon d'étalonnage suivante, puis appuyez sur Cal. L'icône de mesure s'affiche.
5.3 Mesure de température Pour obtenir une meilleure précision, nous vous recommandons d'utiliser une sonde de température, intégrée ou distincte. Si une sonde de température est utilisée, ATC et la température de l'échantillon s'affichent. Note L'appareil de mesure est compatible avec le capteur de température NTC 30 kΩ 5.3.1 Compensation manuelle de température Si l'appareil de mesure ne détecte pas de sonde de température, il passe automatiquement en mode de compensation manuelle de température, et MTC s'affiche.
Appuyez de nouveau sur Read pour confirmer la suppression, ou appuyez sur Exit pour revenir au mode de mesure sans supprimer les données. 5.5 Impression 5.5.1 Connexion et configuration Il est possible de connecter une imprimante à l'interface RS-232 du FEP20. Nous vous recommandons d'utiliser l'une des imprimantes suivantes : RS-P25, RS-P26, RS-P28, celles-ci reconnaissent le FEP20 et effectuent automatiquement le paramétrage correct.
Le rapport imprimé pour un étalonnage à 3 points est le suivant : Buffer1 4.01pH 178mV Temp.1 25.0ºC Buffer2 7.00pH -0mV Temp.2 25.0ºC Buffer3 9.21pH -130mV Temp.3 25.0ºC Slope 100% Offset -0mV ATC/MTC 5.5.4 Impression de données en mémoire Lorsque vous faites défiler les données en mémoire (voir "Rappel de données en mémoire (Page 11)"), vous pouvez imprimer l'entrée affichée en maintenant la touche STO/RCL enfoncée pen...
Seite 58
Error 3 Température de solution Maintenez la température de la solution tampon tampon mesurée hors limites dans la plage d'étalonnage (5 ... 40 °C) Error 4 Décalage hors limites Vérifiez qu'il s'agit de la bonne solution tampon et que celle-ci est fraîche. Nettoyez ou remplacez l'électrode.
6 Maintenance 6.1 Maintenance de l'appareil de mesure Ne dévissez jamais les deux moitiés du boîtier ! Les appareils de la série Five ne nécessitent aucune maintenance, hormis un dépoussiérage occasion nel au chiffon humide. Le boîtier est en acrylonitrile-butadiène-styrène/polycarbonate (ABS/PC). Ce matériau est sensible à certains solvants organiques tels que le toluène, le xylène et le méthyléthylcétone.
7 Accessoires Élément Réf. cmde Alimentation 51302950 Bras porte-électrode 51302951 Caches en caoutchouc (pour les ouvertures destinées au bras porte-électrode) 51302952 Fiche de court-circuit BNC 51302859 Sachets de solution tampon pH 4,01, 30 x 20 ml 51302069 Solution tampon pH 4,01, 6 x 250 ml 51350018 Sachets de solution tampon pH 7,00, 30 x 20 ml 51302047...
Seite 65
Indice Introduzione Misure di sicurezza Installazione Disimballaggio Installazione del braccio portaelettrodo (opzionale) Display e tasti di controllo Utilizzo dello strumento Calibrazione 5.1.1 Gruppo di tamponi 5.1.2 Selezione di un gruppo di tamponi predefinito 5.1.3 Esecuzione di una calibrazione a 1 o 2 punti 5.1.4 Esecuzione di una calibrazione a 3 punti Misura del campione...
I misuratori FiveEasy vantano un eccellente rapporto prezzo-prestazioni e comprendono numerosi ac cessori utili già inclusi nella dotazione standard degli strumenti. METTLER TOLEDO produce anche altri accessori, ad esempio elettrodi, soluzioni o bracci portaelettrodo.
Misure di sicurezza del funzionamento ● Non smontare mai la struttura esterna. ● Per qualsiasi intervento di manutenzione sul misuratore, rivolgersi esclusi vamente al servizio assistenza METTLER TOLEDO. ● Evitare qualsiasi fuoriuscita di campione. Alcuni solventi potrebbero corro Attenzione dere la struttura esterna.
3 Installazione 3.1 Disimballaggio Disimballare il misuratore con attenzione. Conservare il certificato di taratura in un luogo sicuro. Inserire il corretto adattatore nell'alloggiamento dell'alimentatore: 3.2 Installazione del braccio portaelettrodo (opzionale) Il braccio portaelettrodo può essere fissato a FiveEasyPlus™ sul lato destro o sinistro. Rimuovere il tappo di gomma del supporto per l'elettrodo dal lato di montaggio preferito del misu...
4 Display e tasti di controllo Condizione degli elettrodi (per la manutenzione degli elettrodi, consultare "Manutenzione degli elettrodi (Pagina 14)") Pendenza: 95-105% Pendenza: 90-94% Pendenza: 85-89% e offset: ± (0-15) mV o offset: ± (15-35) mV o offset: ± (>35) mV Elettrodo in buone condizioni Elettrodo da pulire Elettrodo difettoso Icona di calibrazione: calibrazione in corso...
Seite 71
Premere e rilasciare Tenere premuto per 3 secondi ● Avvio/Arresto misura ● Attivazione / disattivazione ● Conferma impostazione, memorizza punto finale automatico zione del valore inserito ● Inizio calibrazione ● Richiamo dei dati dell'ultima calibra zione ● Accensione misuratore ● Spegnimento misuratore ●...
5 Utilizzo dello strumento 5.1 Calibrazione 5.1.1 Gruppo di tamponi Il pH-metro FiveEasyPlus™ consente di eseguire tarature a 1, 2 o 3 punti. Una volta selezionato il gruppo di tamponi di calibrazione da un gruppo di tamponi predefiniti nel misuratore, i tamponi vengo no riconosciuti e visualizzati automaticamente durante la calibrazione (riconoscimento automatico dei tamponi).
5.1.4 Esecuzione di una calibrazione a 3 punti Fase 1: Eseguire la prima e la seconda fase della calibrazione come precedentemente descritto in "Esecuzione di una calibrazione a 1 o 2 punti (Pagina 8)". Fase 2: Lavare l'elettrodo con acqua deionizzata. Fase 3: Collocare l'elettrodo nel tampone di calibrazione successivo e premere Cal. Viene visualizzata l'icona di misura.
Nota Il misuratore accetta sensori di temperatura NTC a 30 kΩ. 5.3.1 Compensazione manuale della temperatura Se il misuratore non rileva una sonda di temperatura, passa automaticamente al modo di compensa zione manuale della temperatura e visualizza MTC. Per impostare la temperatura MTC e l'unità di misura della temperatura, tenere premuto Mode/Se tup fino a quando sul display viene visualizzata l'icona di setup e la temperatura MTC lampeggia.
5.5 Stampa 5.5.1 Collegamento e configurazione Al misuratore FEP20 è possibile collegare una stampante tramite l'interfaccia RS-232. Si raccomanda di utilizzare la stampante RS-P25, RS-P26, RS-P28 poiché riconosce il misuratore FEP20 e regola correttamente i parametri in maniera automatica. Se si utilizza un'altra stampante, è necessario impostare i seguenti parametri: Baud rate: 1200 bps Bit dati:...
La stampa per una calibrazione a 3 punti è la seguente: Buffer1 4.01pH 178mV Temp.1 25.0ºC Buffer2 7.00pH -0mV Temp.2 25.0ºC Buffer3 9.21pH -130mV Temp.3 25.0ºC Slope 100% Offset -0mV ATC/MTC 5.5.4 Stampa dalla memoria Quando si scorre la memoria (vedere "Richiamo dalla memoria (Pagina 10)"), è possibile stampare la voce visualizzata tenendo premuto per 2 secondi il tasto STO/RCL.
Seite 77
Error 2 Valori di misura fuori dai li Se non è collegato alcun elettrodo, collocare lo miti spinotto di corto circuito nella presa. Error 3 La misura della temperatura La temperatura del tampone deve rientrare nell'in del tampone non rientra tervallo per la calibrazione nell'intervallo (5 ...
6 Manutenzione 6.1 Manutenzione del misuratore Non svitare mai le due metà dell'involucro. Gli strumenti della serie Five non richiedono manutenzione, ma solo la pulizia occasionale con un panno umido. L'involucro è in ABS/PC (acrilonitrile butadiene stirene/policarbonato). Questo materiale è sensibile ad alcuni solventi organici, ad esempio il toluene, lo xilene e il metiletilchetone (MEK).
7 Accessori Articolo N° d'ordine Alimentatore 51302950 Braccio portaelettrodo 51302951 Tappi di gomma (per il foro del braccio dell'elettrodo) 51302952 Spinotto di corto BNC 51302859 Bustine di tamponi pH 4,01, 30 x 20 ml 51302069 Soluzione per tamponi pH 4,01, 6 x 250 ml 51350018 Bustine di tamponi pH 7,00, 30 x 20 ml 51302047...
8 Specifiche pH-metro FiveEasyPlus™ FEP20 Intervallo di misura Modo pH pH 0,00...14,00 Modo mV -1999...1999 mV Temperatura 0...100 ℃ Risoluzione Modo pH 0,01 pH Modo mV 1 mV Temperatura 0,1 ℃ Limiti di errore Modo pH ± 0,01 pH Modo mV ±...
Seite 85
Índice de contenidos Introducción Medidas de seguridad Instalación Desembalaje Instalación del brazo portaelectrodo (opcional) Controles de pantalla y teclas Manejo del instrumento Calibración 5.1.1 Grupos de tampones 5.1.2 Seleccionar un grupo de tampones predefinido 5.1.3 Realizar una calibración de uno o dos puntos 5.1.4 Realizar una calibración de tres puntos Medición de la muestra...
1 Introducción Gracias por adquirir este medidor de alta calidad de METTLER TOLEDO. Fabricamos nuestros produc tos para que ofrezcan facilidad de uso, resultados fiables y un diseño ergonómico. Los medidores de la serie FiveEasy ofrecen una relación calidad/precio excelente y su equipamiento estándar incluye varios accesorios de gran utilidad.
● No desatornille nunca las dos mitades de la carcasa. ● ¡Realice mantenimientos del medidor únicamente con el Servicio Técnico de METTLER TOLEDO! ● Si se derrama alguno de estos productos, limpie inmediatamente. Algunos Precaución solventes pueden causar corrosión en la carcasa.
3 Instalación 3.1 Desembalaje Extraiga el medidor de su embalaje con cuidado. Guarde el certificado de calibración en un lugar se guro. Introduzca el adaptador adecuado en la ranura del adaptador de corriente: 3.2 Instalación del brazo portaelectrodo (opcional) El brazo portaelectrodo puede fijarse tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo del FiveEasyPlus™.
4 Controles de pantalla y teclas Estado del electrodo (véase el apartado "Mantenimiento del electrodo (Página 14)" para obte ner información sobre el mantenimiento del electrodo) Pendiente: 95-105% Pendiente: 90-94% Pendiente: 85-89% y offset: ± (0-15) mV u offset: ± (15-35) mV u offset: ±...
Seite 91
Pulsar y soltar Pulsar y mantener pulsado durante 3 segundos ● Medición inicial o de punto final ● Conectar o desconectar el pun ● Confirmar la configuración, guardar el to final automático valor introducido ● Iniciar calibración ● Revisar los datos de calibración más recientes ●...
5 Manejo del instrumento 5.1 Calibración 5.1.1 Grupos de tampones El dispositivo de medición de pH FiveEasyPlus™ le permite realizar calibraciones de uno, dos o tres puntos. Tras seleccionar un grupo de tampones de calibración predefinidos en el medidor, se recono cen de forma automática los tampones y se muestran durante la calibración (reconocimiento de auto- sustancias tampón).
5.1.4 Realizar una calibración de tres puntos Paso 1: Realice la primera y segunda calibración como se describe más arriba en el apartado "Realizar una calibración de uno o dos puntos (Página 8)". Paso 2: Lave el electrodo con agua desionizada. Paso 3: Coloque el electrodo en el siguiente tampón de calibración y pulse Cal. Aparece el icono de medición.
5.3 Medición de temperatura Para obtener una mayor precisión, le recomendamos que utilice un sensor de temperatura incorporado o independiente. Si se utiliza un sensor de temperatura, se indican ATC y la temperatura de la muestra. Nota El medidor es compatible con un sensor de temperatura NTC 30 kΩ. 5.3.1 Compensación manual de temperatura Si el medidor no detecta un sensor de temperatura, cambia de forma automática al modo de compen...
Pulse otra vez Read para borrar los datos o pulse Exit para volver al modo de medición sin bo rrarlos. 5.5 Impresión 5.5.1 Conexión y configuración Puede conectar una impresora a la interfaz RS-232 del FEP20. Le recomendamos que utilice uno de estos tipos de impresora: RS-P25, RS-P26, RS-P28;...
La impresión de una calibración de tres puntos es: Buffer1 4.01pH 178mV Temp.1 25.0ºC Buffer2 7.00pH -0mV Temp.2 25.0ºC Buffer3 9.21pH -130mV Temp.3 25.0ºC Slope 100% Offset -0mV ATC/MTC 5.5.4 Imprimir desde la memoria Al desplazarse por la memoria (véase el apartado "Acceder a la memoria (Página 10)"), puede impri mir la entrada que se está...
Seite 97
Error 2 Los valores medidos están tado y colocado adecuadamente en la solución fuera del rango de la muestra. Si no hay ningún electrodo conectado, enchufe el conector. Error 3 La temperatura medida del Mantenga la temperatura del tampón dentro del tampón está...
6 Mantenimiento 6.1 Mantenimiento del medidor No desatornille nunca las 2 partes de la carcasa. Los instrumentos de la serie Five no necesitan ningún tipo de mantenimiento, excepto limpiarlos de vez en cuando con un trapo húmedo. La caja está fabricada en acrilonitrilo butadieno estireno/policarbonato (ABS/PC). Algunos solventes orgánicos, como el tolueno, el xileno y la metiletilcetona (MEK) pueden atacar a este material.
7 Accesorios Elemento N.º de pedido Fuente de alimentación 51302950 Brazo portaelectrodo 51302951 Cubiertas de goma (para el orificio del brazo portaelectrodo) 51302952 Ficha de cortocircuito BNC 51302859 Bolsitas con solución tampón de pH 4,01, 30 x 20 ml 51302069 Solución tampón de pH 4,01, 6 x 250 ml 51350018 Bolsitas con solución tampón de pH 7,00, 30 x 20 ml...
8 Especificaciones Dispositivo de medición de pH FEP20 de la serie FiveEasyPlus™ Rango de medición Modo pH pH de 0,00 a 14,00 Modo mV De -1999 a 1999 mV Temperatura De 0 ℃ a 100 ℃ Resolución Modo pH 0,01 pH Modo mV 1 mV Temperatura...