Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
English
Operating Instructions FiveEasyPlus™ pH meter FEP20
Deutsch
Bedienungsanleitung FiveEasyPlus™ pH-Messgerät FEP20
Français
Mode d'emploi FiveEasyPlus™ pH-mètre FEP20
Italiano
Istruzioni d'uso FiveEasyPlus™ pH-metro FEP20
Español
Instrucciones de manejo FiveEasyPlus™ Dispositivo de medición
de pH FEP20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo FiveEasyPlus FEP20

  • Seite 1 English Operating Instructions FiveEasyPlus™ pH meter FEP20 Deutsch Bedienungsanleitung FiveEasyPlus™ pH-Messgerät FEP20 Français Mode d'emploi FiveEasyPlus™ pH-mètre FEP20 Italiano Istruzioni d‘uso FiveEasyPlus™ pH-metro FEP20 Español Instrucciones de manejo FiveEasyPlus™ Dispositivo de medición de pH FEP20...
  • Seite 3 Operating Instructions FiveEasyPlus™ Bedienungsanleitung FiveEasyPlus™ Mode d'emploi FiveEasyPlus™ Istruzioni d‘uso FiveEasyPlus™ Instrucciones de manejo FiveEasyPlus™...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Safety measures Installation Unpacking Installing the Electrode Arm (optional) Display and Key controls Operating the instrument Calibration 5.1.1 Buffer Groups 5.1.2 Selecting a predefined buffer group 5.1.3 Performing a 1 or 2-Point Calibration 5.1.4 Performing a 3-Point Calibration Sample Measurement 5.2.1 Performing a pH Measurement...
  • Seite 7: Introduction

    1 Introduction Thank you for purchasing this high quality METTLER TOLEDO meter. Ease of use, reliable results and ergonomic design – these are our goals for products. The FiveEasy meters have an excellent price/performance ratio and many useful accessories are already included in the standard delivery of the instruments. Other accessories such as electrodes, solutions or electrode arms are of course also available from METTLER TOLEDO.
  • Seite 8: Safety Measures

    Measures for your operational safety ● Never unscrew the two halves of the housing! ● Have the meter serviced only by METTLER TOLEDO Service! ● Any spillage should be wiped off immediately! Some solvents might cause corrosion of the housing.
  • Seite 9 FCC Rules This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Radio Interference Requirements of the Canadi­ an Department of Communications. Operation is subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, includ­ ing interference that may cause undesired operation.
  • Seite 10: Installation

    3 Installation 3.1 Unpacking Carefully unpack the meter. Keep the calibration certificate in a safe place. Insert the right adapter clip into the power adapter slot: 3.2 Installing the Electrode Arm (optional) The electrode arm can be fastened to FiveEasyPlus™ on the left or the right side. Remove the electrode stand rubber cover on that side of the bench meter where you prefer the stand.
  • Seite 11: Display And Key Controls

    4 Display and Key controls Electrode condition (For electrode maintenance see "Electrode Maintenance (page 15)") Slope: 95-105% Slope: 90-94% Slope: 85-89% and offset: ± (0-15) mV or offset: ± (15-35) mV or offset: ± (>35) mV Electrode is in good condition Electrode needs cleaning Electrode is defective Calibration icon - calibration in progress Measurement icon - measurement or calibration is running...
  • Seite 12 Press & release Press & hold for 3 seconds ● Start or endpoint measurement ● Turn auto endpoint on / off ● Confirm setting, store entered value ● ● Start calibration Review the latest calibration data ● Meter on ● Meter off ●...
  • Seite 13: Operating The Instrument

    5 Operating the instrument 5.1 Calibration 5.1.1 Buffer Groups The FiveEasyPlus™ pH meter allow you to perform 1, 2, or 3 point calibrations. After selecting your calibration buffer group from the predefined buffer groups in the meter, the buffers are automatically recognized and displayed during calibration (auto buffer recognition). The four predefined groups are: 1.68 4.01...
  • Seite 14: Sample Measurement

    Step 2: Rinse the electrode with deionized water. Step 3: Place the electrode in the next calibration buffer and press Cal. The measurement icon appears. The meter endpoints according to the preselected endpoint mode after the signal has stabilized or after pressing Read. The relevant buffer value is displayed and stored; the measurement icon disappears from the display.
  • Seite 15: Manual Temperature Compensation

    5.3.1 Manual Temperature Compensation If the meter does not detect a temperature probe, it automatically switches to the manual temperature compensation mode and MTC appears. To set the MTC temperature and the temperature unit, press and hold Mode/Setup until the setup icon appears on the display and the MTC temperature blinks.
  • Seite 16: Printing A Measurement Results

    Baud rate: 1200 bps Data bit: 8 bit Parity bit: None Stop bit: 1 bit 5.5.2 Printing a Measurement Results If a printer is connected to the FEP20, a print-out is automatically generated after each endpointed measurement or calibration. The format for the print-out following a pH measurement is: EP, Value, Unit, Temp.
  • Seite 17: Printing From Memory

    5.5.4 Printing from Memory When scrolling through the memory (see "Recalling from Memory (page 11)") you can print the entry that is currently viewed by pressing and holding the STO/RCL key for 2 s. The printout format is following: Recall 01: EP, Value, Unit, Temp. ME 4.01pH 35.6ºC ATC 5.6 Self-Diagnosis Press and hold Read and Cal simultaneously until the meter displays the full screen.
  • Seite 18 Error 9 The current data set has A measurement can only be stored once. Perform already been stored once a new measurement to store a new data set. Operating the instrument...
  • Seite 19: Maintenance

    6 Maintenance 6.1 Meter Maintenance Never unscrew the two halves of the housing! The Five series instruments do not require any maintenance other than occasional wipe with a damp cloth. The housing is made of acrylonitrile butadiene styrene/polycarbonate (ABS/PC). This material is attacked by some organic solvents, such as toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK).
  • Seite 20: Accessories

    7 Accessories Item Order No. Power supply 51302950 Electrode arm 51302951 Rubber covers (for electrode arm hole) 51302952 Shorting plug BNC 51302859   pH 4.01 buffer sachets, 30 x 20mL 51302069 pH 4.01 buffer solution, 6 x 250mL 51350018 pH 7.00 buffer sachets, 30 x 20mL 51302047 pH 7.00 buffer solution, 6 x 250mL 51350020...
  • Seite 21: Specifications

    8 Specifications FiveEasyPlus™ pH meter FEP20 Measurement range pH mode pH 0.00...14.00 mV mode -1999...1999 mV Temperature 0 °C to 100 °C Resolution pH mode 0.01 pH mV mode 1 mV Temperature 0.1 °C Limits of error pH mode ± 0.01 pH mV mode ±...
  • Seite 22: Appendix

    4.02 9.93 1.69 6.97 4.03 9.89 1.69 6.97 4.04 9.86 1.70 6.97 4.06 9.83 1.71 Buffer group 2 (ref. 25 °C) METTLER TOLEDO Europe (default buffer) 7.09 4.01 9.45 2.02 11.72 7.06 4.00 9.38 2.01 11.54 7.04 4.00 9.32 2.00 11.36...
  • Seite 23: Error Limits

    Buffer group 4 (ref. 25 °C) JIS Z 8802 (Japanese) 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.9998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 1.688 4.024 6.844 9.102 1.694 4.035 6.838 9.068 1.700...
  • Seite 25 Inhaltsverzeichnis Einführung Sicherheitsmassnahmen Installation Auspacken Montieren der Elektrodenhalterung (optional) Display und Bedientasten Bedienung des Messgeräts Kalibrierung 5.1.1 Puffergruppen 5.1.2 Vordefinierte Puffergruppe auswählen 5.1.3 Ein- oder Zweipunkt-Kalibrierung durchführen 5.1.4 Dreipunkt-Kalibrierung durchführen Messen von Proben 5.2.1 pH-Wert messen 5.2.2 mV / Redox-Wert messen Temperatur messen 5.3.1 Manuelle Temperaturkompensation...
  • Seite 27: Einführung

    1 Einführung METTLER TOLEDO bedankt sich für das Vertrauen, das Sie dem Unternehmen mit dem Kauf dieses Qualitätsmessgeräts geschenkt haben. Wir entwickeln alle unsere Produkte unter den Gesichtspunkten Bedienungsfreundlichkeit, Zuverlässigkeit der Ergebnisse und ergonomisches Design. Die FiveEasy Messgeräte weisen ein hervorragendes Preis-/Leistungsverhältnis auf, zudem sind im Standardlieferumfang der Instrumente bereits viele nützliche Zubehörteile enthalten.
  • Seite 28: Sicherheitsmassnahmen

    Herstellers und die allgemeinen Sicherheitsregeln im Labor! Ätzungsgefahr Massnahmen zur Betriebssicherheit ● Die beiden Hälften des Gehäuses niemals auseinander schrauben! ● Lassen Sie das Messgerät nur vom METTLER TOLEDO Service warten! ● Spritzer sofort entfernen! Einige Lösemittel können am Gehäuse Korrosion verursachen. Achtung ●...
  • Seite 29: Installation

    3 Installation 3.1 Auspacken Packen Sie das Messgerät vorsichtig aus. Bewahren Sie das Kalibrierzertifikat an einem sicheren Ort auf. Setzen Sie den richtigen Steckeradapter in das Netzgerät ein: 3.2 Montieren der Elektrodenhalterung (optional) Die Elektrodenhalterung kann auf der linken oder rechten Seite des Geräts FiveEasyPlus™ angebracht werden.
  • Seite 30: Display Und Bedientasten

    4 Display und Bedientasten Zustand der Elektrode (Zur Elektrodenwartung siehe „Wartung der Elektrode (Seite 14)“.) Steilheit: 95-105 % Steilheit: 90-94 % Steilheit: 85-89% und Offset: ± (0-15) mV oder Offset: ± (15-35) mV oder Offset: ± (>35) mV Elektrode in gutem Zustand Elektrode muss gereinigt wer­...
  • Seite 31 Drücken und loslassen Drücken und 3 Sekunden gedrückt halten ● Messung starten oder als Endwert ● Automatische Endpunktfunktion ein- festlegen /ausschalten ● Einstellung speichern, eingegebenen Wert speichern ● ● Kalibrierung starten Daten der letzten Kalibrierung anzei­ ● Messgerät einschalten ● Messgerät ausschalten ●...
  • Seite 32: Bedienung Des Messgeräts

    5 Bedienung des Messgeräts 5.1 Kalibrierung 5.1.1 Puffergruppen Mit dem FiveEasyPlus™ pH-Messgerät können Sie Ein-, Zwei- oder Dreipunktkalibrierungen durchfüh­ ren. Nach Auswahl der Kalibrierpuffergruppe aus den verfügbaren vordefinierten Gruppen im Messgerät werden die Puffer während der Kalibrierung automatisch erkannt und angezeigt (automatische Puffer­ kennung).
  • Seite 33: Dreipunkt-Kalibrierung Durchführen

    Hinweis Bei der Einpunkt-Kalibrierung wird nur der Offset eingestellt. Wenn zuvor eine Mehrpunkt-Kalibrierung am Sensor vorgenommen wurde, bleibt die zuvor gespeicherte Steilheit erhalten. Andernfalls wird eine theoretische Steilheit (-59,16 mV / pH) verwendet. 5.1.4 Dreipunkt-Kalibrierung durchführen Schritt 1: Führen Sie den ersten und den zweiten Kalibrierschritt durch, wie oben unter „Ein- oder Zweipunkt-Kalibrierung durchführen (Seite 8)“...
  • Seite 34: Temperatur Messen

    Für Redox-Messungen schliessen Sie zunächst eine Redox-Elektrode an. – Befolgen Sie bei der mV-Messung dieselbe Vorgehensweise wie bei einer pH-Messung, siehe „pH- Wert messen (Seite 9)“. 5.3 Temperatur messen Zur Erhöhung der Genauigkeit empfehlen wir die Verwendung eines integrierten oder eines separaten Temperaturfühlers.
  • Seite 35: Gespeicherte Werte Löschen

    5.4.3 Gespeicherte Werte löschen Blättern Sie mit oder durch die gespeicherten Ergebnisse, bis MRCL angezeigt wird. Drücken Sie Read. Daraufhin blinkt CLr. Drücken Sie nochmals Read, um den Löschvorgang zu bestätigen, oder drücken Sie Exit, um zum Messmodus zurückzukehren, ohne die Daten zu löschen. 5.5 Drucken 5.5.1 Anschluss und Konfiguration Sie können einen Drucker an die RS-232-Schnittstelle des FEP20 anschliessen.
  • Seite 36: Aus Dem Speicher Drucken

    Offset -0mV ATC/MTC Der Ausdruck für eine Dreipunkt-Kalibrierung sieht wie folgt aus: Buffer1 4.01pH 178mV Temp.1 25.0ºC Buffer2 7.00pH -0mV Temp.2 25.0ºC Buffer3 9.21pH -130mV Temp.3 25.0ºC Slope 100% Offset -0mV ATC/MTC 5.5.4 Aus dem Speicher drucken Wenn Sie durch den Speicher blättern, (siehe „Gespeicherten Wert abrufen (Seite 10)“), können Sie den aktuell angezeigten Eintrag drucken, indem Sie die Taste STO/RCL für 2 Sekunden drücken und halten.
  • Seite 37 Fehler 2 Gemessene Werte ausser­ Prüfen Sie, ob die Wässerungskappe der Elektro­ halb des Messbereichs de entfernt wurde und die Elektrode korrekt ange­ schlossen und in die Probelösung eingetaucht ist. Wenn keine Elektrode angeschlossen ist, stecken Sie den Kurzschlussstecker in die Buchse. Fehler 3 Gemessene Puffertemperatur Sorgen Sie dafür, dass die Puffertemperatur inner­...
  • Seite 38: Wartung

    6 Wartung 6.1 Wartung des Messgeräts Die beiden Hälften des Gehäuses niemals auseinander schrauben! Die Geräte der Baureihe Five erfordern keine Wartung ausser dem gelegentlichen Abwischen mit einem feuchten Tuch. Das Gehäuse besteht aus Acrylnitril-Butadien-Styrol / Polykarbonat (ABS / PC). Dieses Material wird von einigen organischen Lösungsmitteln, z.
  • Seite 39: Zubehör

    7 Zubehör Artikel Bestell-Nr. Netzteil 51302950 Elektrodenarm 51302951 Gummiabdeckungen (für Elektrodenarm-Öffnung) 51302952 Kurzschlussstecker (BNC) 51302859   pH 4,01 Puffer, 30 Beutel à 20 ml 51302069 pH 4,01 Pufferlösung, 6 Flaschen à 250 ml 51350018 pH 7,00 Puffer, 30 Beutel à 20 ml 51302047 pH 7,00 Pufferlösung, 6 Flaschen à...
  • Seite 40: Technische Daten

    8 Technische Daten FiveEasyPlus™ pH-Messgerät FEP20 Messbereich pH-Modus pH 0,00...14,00 mV-Modus -1999...1999 mV Temperatur 0 °C...100 °C Auflösung pH-Modus 0,01 pH mV-Modus 1 mV Temperatur 0,1 °C Fehlergrenze pH-Modus ± 0,01 pH mV-Modus ± 1 mV Temperatur ± 0,5 °C pH-Kalibrierung Bis zu 3 Punkte Isopotenzialpunkt pH 7,00...
  • Seite 41: Anhang

    4.02 9.93 1.69 6.97 4.03 9.89 1.69 6.97 4.04 9.86 1.70 6.97 4.06 9.83 1.71 Buffer group 2 (ref. 25 °C) METTLER TOLEDO Europe (default buffer) 7.09 4.01 9.45 2.02 11.72 7.06 4.00 9.38 2.01 11.54 7.04 4.00 9.32 2.00 11.36...
  • Seite 42: Fehlergrenzen

    Buffer group 4 (ref. 25 °C) JIS Z 8802 (Japanese) 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.9998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 1.688 4.024 6.844 9.102 1.694 4.035 6.838 9.068 1.700...
  • Seite 45 Table des matières Introduction Mesures de sécurité Installation Déballage Montage du bras porte-électrode (en option) Écran et commandes tactiles Utilisation de l'appareil Étalonnage 5.1.1 Groupes de tampons 5.1.2 Sélection d'un groupe de tampons prédéfini 5.1.3 Réalisation d'un étalonnage à 1 ou 2 points 5.1.4 Réalisation d'un étalonnage à...
  • Seite 47: Introduction

    1 Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil de mesure METTLER TOLEDO de grande qualité. Sim­ plicité d'utilisation, fiabilité des résultats et ergonomie sont les caractéristiques que nous recherchons pour nos produits. Les appareils de mesure FiveEasy offrent un excellent rapport prix/performances, et sont livrés de série avec de nombreux accessoires utiles.
  • Seite 48: Mesures De Sécurité

    Mesures pour la sécurité de fonctionnement ● Ne dévissez jamais les deux moitiés du boîtier! ● Ne faites appel qu'au Service après vente METTLER TOLEDO! ● Tout liquide renversé doit être immédiatement essuyé! Certains solvants peuvent corroder le boîtier. Prudence ●...
  • Seite 49 Réglementation de la FCC Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son utilisation est sujette aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
  • Seite 50: Installation

    3 Installation 3.1 Déballage Sortez délicatement l'appareil de mesure de son emballage. Conservez le certificat d'étalonnage en lieu sûr. Insérez le clip droit de l'adaptateur dans la fente prévue pour l'adaptateur secteur. 3.2 Montage du bras porte-électrode (en option) Il est possible de fixer le bras porte-électrode au FiveEasyPlus™ sur le côté droit ou gauche. Retirez le cache en caoutchouc du support d'électrode sur le côté...
  • Seite 51: Écran Et Commandes Tactiles

    4 Écran et commandes tactiles État de l'électrode (pour la maintenance de l'électrode, voir « Maintenance de l'électrode (Page 15) ») Pente : 95-105 % Pente : 90-94 % Pente : 85-89 % et décalage : ± (015) mV ou décalage : ± (15-35) mV ou décalage : ± (>35) mV L'électrode est en bon état L'électrode doit être nettoyée L'électrode est défectueuse Icône d'étalonnage - étalonnage en cours...
  • Seite 52 Appuyer puis relâcher Appuyer pendant trois secondes puis relâcher ● Démarrer la mesure ou en déterminer ● Activer / désactiver la détermi­ le point final nation automatique du point final ● Confirmer le réglage, enregistrer la valeur saisie ● ● Démarrer l'étalonnage Revoir les dernières données d'étalon­...
  • Seite 53: Utilisation De L'appareil

    5 Utilisation de l'appareil 5.1 Étalonnage 5.1.1 Groupes de tampons Le pH-mètre FiveEasyPlus™ vous permet d'effectuer des étalonnages à 1, 2 ou 3 points. Après avoir sélectionné votre groupe de tampons d'étalonnage à partir de l'un des groupe de tampons prédéfinis dans l'appareil de mesure, les tampons sont reconnus automatiquement et affichés pendant l'étalon­ nage (reconnaissance automatique des tampons).
  • Seite 54: Réalisation D'un Étalonnage À 3 Points

    5.1.4 Réalisation d'un étalonnage à 3 points Étape 1 : Procédez aux deux premières étapes de l'étalonnage décrites ci-dessus dans "Réalisa­ tion d'un étalonnage à 1 ou 2 points (Page 9)". Étape 2 : rincez l'électrode avec de l'eau déionisée. Étape 3 : placez l'électrode dans la solution tampon d'étalonnage suivante, puis appuyez sur Cal. L'icône de mesure s'affiche.
  • Seite 55: Mesure De Température

    5.3 Mesure de température Pour obtenir une meilleure précision, nous vous recommandons d'utiliser une sonde de température, intégrée ou distincte. Si une sonde de température est utilisée, ATC et la température de l'échantillon s'affichent. Note L'appareil de mesure est compatible avec le capteur de température NTC 30 kΩ 5.3.1 Compensation manuelle de température Si l'appareil de mesure ne détecte pas de sonde de température, il passe automatiquement en mode de compensation manuelle de température, et MTC s'affiche.
  • Seite 56: Impression

    Appuyez de nouveau sur Read pour confirmer la suppression, ou appuyez sur Exit pour revenir au mode de mesure sans supprimer les données. 5.5 Impression 5.5.1 Connexion et configuration Il est possible de connecter une imprimante à l'interface RS-232 du FEP20. Nous vous recommandons d'utiliser l'une des imprimantes suivantes : RS-P25, RS-P26, RS-P28, celles-ci reconnaissent le FEP20 et effectuent automatiquement le paramétrage correct.
  • Seite 57: Impression De Données En Mémoire

    Le rapport imprimé pour un étalonnage à 3 points est le suivant : Buffer1 4.01pH 178mV Temp.1 25.0ºC Buffer2 7.00pH -0mV Temp.2 25.0ºC Buffer3 9.21pH -130mV Temp.3 25.0ºC Slope 100% Offset -0mV ATC/MTC 5.5.4 Impression de données en mémoire Lorsque vous faites défiler les données en mémoire (voir "Rappel de données en mémoire (Page 11)"), vous pouvez imprimer l'entrée affichée en maintenant la touche STO/RCL enfoncée pen­...
  • Seite 58 Error 3 Température de solution Maintenez la température de la solution tampon tampon mesurée hors limites dans la plage d'étalonnage (5 ... 40 °C) Error 4 Décalage hors limites Vérifiez qu'il s'agit de la bonne solution tampon et que celle-ci est fraîche. Nettoyez ou remplacez l'électrode.
  • Seite 59: Maintenance

    6 Maintenance 6.1 Maintenance de l'appareil de mesure Ne dévissez jamais les deux moitiés du boîtier ! Les appareils de la série Five ne nécessitent aucune maintenance, hormis un dépoussiérage occasion­ nel au chiffon humide. Le boîtier est en acrylonitrile-butadiène-styrène/polycarbonate (ABS/PC). Ce matériau est sensible à certains solvants organiques tels que le toluène, le xylène et le méthyléthylcétone.
  • Seite 60: Accessoires

    7 Accessoires Élément Réf. cmde Alimentation 51302950 Bras porte-électrode 51302951 Caches en caoutchouc (pour les ouvertures destinées au bras porte-électrode) 51302952 Fiche de court-circuit BNC 51302859   Sachets de solution tampon pH 4,01, 30 x 20 ml 51302069 Solution tampon pH 4,01, 6 x 250 ml 51350018 Sachets de solution tampon pH 7,00, 30 x 20 ml 51302047...
  • Seite 61: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques pH-mètre FEP20 FiveEasyPlus™ Plage de mesures Mode pH pH 0,00...14,00 Mode mV -1999...1999 mV Température 0 °C à 100 °C Résolution Mode pH 0,01 pH Mode mV 1 mV Température 0,1 °C Limites d'erreur Mode pH ± 0,01 pH Mode mV ± 1 mV Température ± 0,5°C Étalonnage pH Jusqu'à...
  • Seite 62 4.02 9.93 1.69 6.97 4.03 9.89 1.69 6.97 4.04 9.86 1.70 6.97 4.06 9.83 1.71 Buffer group 2 (ref. 25 °C) METTLER TOLEDO Europe (default buffer) 7.09 4.01 9.45 2.02 11.72 7.06 4.00 9.38 2.01 11.54 7.04 4.00 9.32 2.00 11.36...
  • Seite 63: Annexe

    Buffer group 4 (ref. 25 °C) JIS Z 8802 (Japanese) 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.9998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 1.688 4.024 6.844 9.102 1.694 4.035 6.838 9.068 1.700...
  • Seite 65 Indice Introduzione Misure di sicurezza Installazione Disimballaggio Installazione del braccio portaelettrodo (opzionale) Display e tasti di controllo Utilizzo dello strumento Calibrazione 5.1.1 Gruppo di tamponi 5.1.2 Selezione di un gruppo di tamponi predefinito 5.1.3 Esecuzione di una calibrazione a 1 o 2 punti 5.1.4 Esecuzione di una calibrazione a 3 punti Misura del campione...
  • Seite 67: Introduzione

    I misuratori FiveEasy vantano un eccellente rapporto prezzo-prestazioni e comprendono numerosi ac­ cessori utili già inclusi nella dotazione standard degli strumenti. METTLER TOLEDO produce anche altri accessori, ad esempio elettrodi, soluzioni o bracci portaelettrodo.
  • Seite 68: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza del funzionamento ● Non smontare mai la struttura esterna. ● Per qualsiasi intervento di manutenzione sul misuratore, rivolgersi esclusi­ vamente al servizio assistenza METTLER TOLEDO. ● Evitare qualsiasi fuoriuscita di campione. Alcuni solventi potrebbero corro­ Attenzione dere la struttura esterna.
  • Seite 69: Installazione

    3 Installazione 3.1 Disimballaggio Disimballare il misuratore con attenzione. Conservare il certificato di taratura in un luogo sicuro. Inserire il corretto adattatore nell'alloggiamento dell'alimentatore: 3.2 Installazione del braccio portaelettrodo (opzionale) Il braccio portaelettrodo può essere fissato a FiveEasyPlus™ sul lato destro o sinistro. Rimuovere il tappo di gomma del supporto per l'elettrodo dal lato di montaggio preferito del misu­...
  • Seite 70: Display E Tasti Di Controllo

    4 Display e tasti di controllo Condizione degli elettrodi (per la manutenzione degli elettrodi, consultare "Manutenzione degli elettrodi (Pagina 14)") Pendenza: 95-105% Pendenza: 90-94% Pendenza: 85-89% e offset: ± (0-15) mV o offset: ± (15-35) mV o offset: ± (>35) mV Elettrodo in buone condizioni Elettrodo da pulire Elettrodo difettoso Icona di calibrazione: calibrazione in corso...
  • Seite 71 Premere e rilasciare Tenere premuto per 3 secondi ● Avvio/Arresto misura ● Attivazione / disattivazione ● Conferma impostazione, memorizza­ punto finale automatico zione del valore inserito ● Inizio calibrazione ● Richiamo dei dati dell'ultima calibra­ zione ● Accensione misuratore ● Spegnimento misuratore ●...
  • Seite 72: Utilizzo Dello Strumento

    5 Utilizzo dello strumento 5.1 Calibrazione 5.1.1 Gruppo di tamponi Il pH-metro FiveEasyPlus™ consente di eseguire tarature a 1, 2 o 3 punti. Una volta selezionato il gruppo di tamponi di calibrazione da un gruppo di tamponi predefiniti nel misuratore, i tamponi vengo­ no riconosciuti e visualizzati automaticamente durante la calibrazione (riconoscimento automatico dei tamponi).
  • Seite 73: Esecuzione Di Una Calibrazione A 3 Punti

    5.1.4 Esecuzione di una calibrazione a 3 punti Fase 1: Eseguire la prima e la seconda fase della calibrazione come precedentemente descritto in "Esecuzione di una calibrazione a 1 o 2 punti (Pagina 8)". Fase 2: Lavare l'elettrodo con acqua deionizzata. Fase 3: Collocare l'elettrodo nel tampone di calibrazione successivo e premere Cal. Viene visualizzata l'icona di misura.
  • Seite 74: Compensazione Manuale Della Temperatura

    Nota Il misuratore accetta sensori di temperatura NTC a 30 kΩ. 5.3.1 Compensazione manuale della temperatura Se il misuratore non rileva una sonda di temperatura, passa automaticamente al modo di compensa­ zione manuale della temperatura e visualizza MTC. Per impostare la temperatura MTC e l'unità di misura della temperatura, tenere premuto Mode/Se­ tup fino a quando sul display viene visualizzata l'icona di setup e la temperatura MTC lampeggia.
  • Seite 75: Stampa

    5.5 Stampa 5.5.1 Collegamento e configurazione Al misuratore FEP20 è possibile collegare una stampante tramite l'interfaccia RS-232. Si raccomanda di utilizzare la stampante RS-P25, RS-P26, RS-P28 poiché riconosce il misuratore FEP20 e regola correttamente i parametri in maniera automatica. Se si utilizza un'altra stampante, è necessario impostare i seguenti parametri: Baud rate: 1200 bps Bit dati:...
  • Seite 76: Stampa Dalla Memoria

    La stampa per una calibrazione a 3 punti è la seguente: Buffer1 4.01pH 178mV Temp.1 25.0ºC Buffer2 7.00pH -0mV Temp.2 25.0ºC Buffer3 9.21pH -130mV Temp.3 25.0ºC Slope 100% Offset -0mV ATC/MTC 5.5.4 Stampa dalla memoria Quando si scorre la memoria (vedere "Richiamo dalla memoria (Pagina 10)"), è possibile stampare la voce visualizzata tenendo premuto per 2 secondi il tasto STO/RCL.
  • Seite 77 Error 2 Valori di misura fuori dai li­ Se non è collegato alcun elettrodo, collocare lo miti spinotto di corto circuito nella presa. Error 3 La misura della temperatura La temperatura del tampone deve rientrare nell'in­ del tampone non rientra tervallo per la calibrazione nell'intervallo (5 ...
  • Seite 78: Manutenzione

    6 Manutenzione 6.1 Manutenzione del misuratore Non svitare mai le due metà dell'involucro. Gli strumenti della serie Five non richiedono manutenzione, ma solo la pulizia occasionale con un panno umido. L'involucro è in ABS/PC (acrilonitrile butadiene stirene/policarbonato). Questo materiale è sensibile ad alcuni solventi organici, ad esempio il toluene, lo xilene e il metiletilchetone (MEK).
  • Seite 79: Accessori

    7 Accessori Articolo N° d'ordine Alimentatore 51302950 Braccio portaelettrodo 51302951 Tappi di gomma (per il foro del braccio dell'elettrodo) 51302952 Spinotto di corto BNC 51302859   Bustine di tamponi pH 4,01, 30 x 20 ml 51302069 Soluzione per tamponi pH 4,01, 6 x 250 ml 51350018 Bustine di tamponi pH 7,00, 30 x 20 ml 51302047...
  • Seite 80: Specifiche

    8 Specifiche pH-metro FiveEasyPlus™ FEP20 Intervallo di misura Modo pH pH 0,00...14,00 Modo mV -1999...1999 mV Temperatura 0...100 ℃ Risoluzione Modo pH 0,01 pH Modo mV 1 mV Temperatura 0,1 ℃ Limiti di errore Modo pH ± 0,01 pH Modo mV ±...
  • Seite 81: Appendice

    4.02 9.93 1.69 6.97 4.03 9.89 1.69 6.97 4.04 9.86 1.70 6.97 4.06 9.83 1.71 Buffer group 2 (ref. 25 °C) METTLER TOLEDO Europe (default buffer) 7.09 4.01 9.45 2.02 11.72 7.06 4.00 9.38 2.01 11.54 7.04 4.00 9.32 2.00 11.36...
  • Seite 82: Limiti Di Errore

    Buffer group 4 (ref. 25 °C) JIS Z 8802 (Japanese) 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.9998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 1.688 4.024 6.844 9.102 1.694 4.035 6.838 9.068 1.700...
  • Seite 85 Índice de contenidos Introducción Medidas de seguridad Instalación Desembalaje Instalación del brazo portaelectrodo (opcional) Controles de pantalla y teclas Manejo del instrumento Calibración 5.1.1 Grupos de tampones 5.1.2 Seleccionar un grupo de tampones predefinido 5.1.3 Realizar una calibración de uno o dos puntos 5.1.4 Realizar una calibración de tres puntos Medición de la muestra...
  • Seite 87: Introducción

    1 Introducción Gracias por adquirir este medidor de alta calidad de METTLER TOLEDO. Fabricamos nuestros produc­ tos para que ofrezcan facilidad de uso, resultados fiables y un diseño ergonómico. Los medidores de la serie FiveEasy ofrecen una relación calidad/precio excelente y su equipamiento estándar incluye varios accesorios de gran utilidad.
  • Seite 88: Medidas De Seguridad

    ● No desatornille nunca las dos mitades de la carcasa. ● ¡Realice mantenimientos del medidor únicamente con el Servicio Técnico de METTLER TOLEDO! ● Si se derrama alguno de estos productos, limpie inmediatamente. Algunos Precaución solventes pueden causar corrosión en la carcasa.
  • Seite 89: Instalación

    3 Instalación 3.1 Desembalaje Extraiga el medidor de su embalaje con cuidado. Guarde el certificado de calibración en un lugar se­ guro. Introduzca el adaptador adecuado en la ranura del adaptador de corriente: 3.2 Instalación del brazo portaelectrodo (opcional) El brazo portaelectrodo puede fijarse tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo del FiveEasyPlus™.
  • Seite 90: Controles De Pantalla Y Teclas

    4 Controles de pantalla y teclas Estado del electrodo (véase el apartado "Mantenimiento del electrodo (Página 14)" para obte­ ner información sobre el mantenimiento del electrodo) Pendiente: 95-105% Pendiente: 90-94% Pendiente: 85-89% y offset: ± (0-15) mV u offset: ± (15-35) mV u offset: ±...
  • Seite 91 Pulsar y soltar Pulsar y mantener pulsado durante 3 segundos ● Medición inicial o de punto final ● Conectar o desconectar el pun­ ● Confirmar la configuración, guardar el to final automático valor introducido ● Iniciar calibración ● Revisar los datos de calibración más recientes ●...
  • Seite 92: Manejo Del Instrumento

    5 Manejo del instrumento 5.1 Calibración 5.1.1 Grupos de tampones El dispositivo de medición de pH FiveEasyPlus™ le permite realizar calibraciones de uno, dos o tres puntos. Tras seleccionar un grupo de tampones de calibración predefinidos en el medidor, se recono­ cen de forma automática los tampones y se muestran durante la calibración (reconocimiento de auto- sustancias tampón).
  • Seite 93: Realizar Una Calibración De Tres Puntos

    5.1.4 Realizar una calibración de tres puntos Paso 1: Realice la primera y segunda calibración como se describe más arriba en el apartado "Realizar una calibración de uno o dos puntos (Página 8)". Paso 2: Lave el electrodo con agua desionizada. Paso 3: Coloque el electrodo en el siguiente tampón de calibración y pulse Cal. Aparece el icono de medición.
  • Seite 94: Medición De Temperatura

    5.3 Medición de temperatura Para obtener una mayor precisión, le recomendamos que utilice un sensor de temperatura incorporado o independiente. Si se utiliza un sensor de temperatura, se indican ATC y la temperatura de la muestra. Nota El medidor es compatible con un sensor de temperatura NTC 30 kΩ. 5.3.1 Compensación manual de temperatura Si el medidor no detecta un sensor de temperatura, cambia de forma automática al modo de compen­...
  • Seite 95: Impresión

    Pulse otra vez Read para borrar los datos o pulse Exit para volver al modo de medición sin bo­ rrarlos. 5.5 Impresión 5.5.1 Conexión y configuración Puede conectar una impresora a la interfaz RS-232 del FEP20. Le recomendamos que utilice uno de estos tipos de impresora: RS-P25, RS-P26, RS-P28;...
  • Seite 96: Imprimir Desde La Memoria

    La impresión de una calibración de tres puntos es: Buffer1 4.01pH 178mV Temp.1 25.0ºC Buffer2 7.00pH -0mV Temp.2 25.0ºC Buffer3 9.21pH -130mV Temp.3 25.0ºC Slope 100% Offset -0mV ATC/MTC 5.5.4 Imprimir desde la memoria Al desplazarse por la memoria (véase el apartado "Acceder a la memoria (Página 10)"), puede impri­ mir la entrada que se está...
  • Seite 97 Error 2 Los valores medidos están tado y colocado adecuadamente en la solución fuera del rango de la muestra. Si no hay ningún electrodo conectado, enchufe el conector. Error 3 La temperatura medida del Mantenga la temperatura del tampón dentro del tampón está...
  • Seite 98: Mantenimiento

    6 Mantenimiento 6.1 Mantenimiento del medidor No desatornille nunca las 2 partes de la carcasa. Los instrumentos de la serie Five no necesitan ningún tipo de mantenimiento, excepto limpiarlos de vez en cuando con un trapo húmedo. La caja está fabricada en acrilonitrilo butadieno estireno/policarbonato (ABS/PC). Algunos solventes orgánicos, como el tolueno, el xileno y la metiletilcetona (MEK) pueden atacar a este material.
  • Seite 99: Accesorios

    7 Accesorios Elemento N.º de pedido Fuente de alimentación 51302950 Brazo portaelectrodo 51302951 Cubiertas de goma (para el orificio del brazo portaelectrodo) 51302952 Ficha de cortocircuito BNC 51302859   Bolsitas con solución tampón de pH 4,01, 30 x 20 ml 51302069 Solución tampón de pH 4,01, 6 x 250 ml 51350018 Bolsitas con solución tampón de pH 7,00, 30 x 20 ml...
  • Seite 100: Especificaciones

    8 Especificaciones Dispositivo de medición de pH FEP20 de la serie FiveEasyPlus™ Rango de medición Modo pH pH de 0,00 a 14,00 Modo mV De -1999 a 1999 mV Temperatura De 0 ℃ a 100 ℃ Resolución Modo pH 0,01 pH Modo mV 1 mV Temperatura...
  • Seite 101: Apéndice

    4.02 9.93 1.69 6.97 4.03 9.89 1.69 6.97 4.04 9.86 1.70 6.97 4.06 9.83 1.71 Buffer group 2 (ref. 25 °C) METTLER TOLEDO Europe (default buffer) 7.09 4.01 9.45 2.02 11.72 7.06 4.00 9.38 2.01 11.54 7.04 4.00 9.32 2.00 11.36...
  • Seite 102: Límites De Errores

    Buffer group 4 (ref. 25 °C) JIS Z 8802 (Japanese) 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.9998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 1.688 4.024 6.844 9.102 1.694 4.035 6.838 9.068 1.700...
  • Seite 108 www.mt.com/phlab For more information Mettler-Toledo AG, Analytical CH-8603 Schwerzenbach, Switzerland Tel. +41 (0)44 806 77 11 Fax +41 (0)44 806 73 50 www.mt.com *51710598* Subject to technical changes. © Mettler-Toledo AG 05/2012 51710598E...

Inhaltsverzeichnis