Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 6.91 M Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 6.91 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 6.91 M
Deutsch
Français
Español
5.962-939.0
(01/09)
5
13
21
29
37
45
53
61
69
77
85
93
101
109
117
125
133
141
149
157
165
173
181
189
197
205
213

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 6.91 M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 6.91 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-939.0 (01/09)
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    Sehr geehrter Kunde, – mit von KÄRCHER zugelassenen Zu- Lesen Sie vor der ersten Benut- behörteilen, Ersatzteilen und Reini- zung Ihres Gerätes diese Origi- gungsmitteln. Beachten Sie die nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Hinweise, die den Reinigungsmitteln und bewahren Sie diese für späteren Ge- beigegeben sind.
  • Seite 6 Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb gerungsleitungen mit ausreichendem auf Schäden prüfen. Beschädigten Leitungsquerschnitt: Hochdruckschlauch unverzüglich aus- 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm tauschen. Verlängerungsleitung immer vollstän- Der Betrieb in explosionsgefährdeten dig von der Kabeltrommel abwickeln. Bereichen ist untersagt.
  • Seite 7: Bedienung

    Das Gerät darf nur an einen elektri- Bedienung schen Anschluss angeschlossen wer- den, der von einem Elektroinstallateur Lieferumfang gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde. Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- Verpackung abgebildet.
  • Seite 8: Aufbewahrung Für Handspritzpistole

    Hinweis: Verunreinigungen im Wasser Vor Inbetriebnahme können die Hochdruckpumpe und das Zu- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- behör beschädigen. Zum Schutz wird die triebnahme montieren. Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters Abbildungen siehe Aus- (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.730-059) klappseiten! empfohlen. Abbildung Wasserversorgung aus Wasserleitung Transportgriff aufstecken und ver- Vorschriften des Wasserversorgungsunter- schrauben.
  • Seite 9: Strahlrohr Mit Druckregulierung

    Waschbürste Inbetriebnahme Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeig- net. Vorsicht Den Hochdruckreiniger nie mit geschlosse- Arbeiten mit Reinigungsmittel nem Wasserhahn betreiben, da Trockenlauf zu einer Beschädigung der Hochdruckpum- Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- pe führt. aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- Abbildung gungs- und Pflegemittel, da diese speziell Hochdruckschlauch in Schnellkupplung für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- stecken, bis dieser hörbar einrastet.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Betrieb beenden Vorsicht Gefahr Den Hochdruckschlauch nur von der Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, das Gerät ausschalten und den Netzste- wenn kein Druck im System vorhanden ist. cker ziehen. Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Reinigungsmitteltank mit klarem Was- Wartung ser füllen, Strahlrohr mit Druckregulie-...
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Gerät undicht Hilfe bei Störungen Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt. Bei starker Un- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe dichtheit den autorisierten Kunden- der folgenden Übersicht selbst beheben. dienst beauftragen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 230-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,5 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 16 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Maximal zulässige...
  • Seite 13: General Information

    Dear Customer, Environmental protection Please read and comply with these original operating instruc- The packaging material can be recy- tions prior to the initial operation of your ap- cled. Please do not place the packag- pliance and store them for later use or ing into the ordinary refuse for subsequent owners.
  • Seite 14: English

    If the appliance is used in hazardous ar- appliance. Only use high-pressure hos- eas (e.g. filling stations) the corre- es, fixtures and couplings recommend- sponding safety provisions must be ed by the manufacturer. observed. This appliance is not intended for use High-pressure jets can be by persons with reduced physical, sen- dangerous if improperly...
  • Seite 15: Safety Devices

    The maximum tolerable mains imped- Operation ance at the electrical contact point (see Technical Data) must not be exceeded. Scope of delivery For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a The scope of delivery of your appliance is il- earth-leakage circuit breaker (max.
  • Seite 16: Before Startup

    water filter (optional accessory, order no. Before Startup 4.730-059) is recommended. Mount loose parts delivered with appliance Water supply from mains prior to start-up. Observe regulations of water supplier. Illustrations on fold-out For connection values, see type plate/tech- pages! nical data. Illustration Use a fibre-reinforced water hose (not Insert the transport handle and screw...
  • Seite 17: Interrupting Operation

    Start up Working with detergent Please use exclusively KÄRCHER deter- Caution gents and care products to carry out the re- Never operate the high-pressure cleaner spective cleaning task, as these were when the tap is turned off as dry running will specifically developped for your appliance.
  • Seite 18: Finish Operation

    Maintenance and care Finish operation Caution Danger Only separate the high-pressure hose from Turn off the appliance and remove the the trigger gun or the appliance while there mains plug prior to any care and mainte- is no pressure in the system. nance work.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Appliance is leaking Troubleshooting Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases con- You can rectify minor faults yourself with tact the authorized customer service. the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized No detergent infeed customer service.
  • Seite 20: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage 230-240 basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,5 kW construction as well as in the version put Mains fuse (slow-blow) 16 A...
  • Seite 21: Consignes Générales

    Cher client, – avec des accessoires, pièces de re- Lire ces instructions de service change et détergents homologués par d'origine avant la première utili- Kärcher . Veuillez respecter les consi- ® sation de votre appareil, se comporter se- gnes livrées avec les détergents. lon ce qu'elles requièrent et les conserver Protection de l’environnement pour une utilisation ultérieure ou pour le...
  • Seite 22 Vérifier avant chaque utilisation que le ches et ne doivent pas reposer dans flexible haute-pression n'est pas en- l'eau. dommagé. Un flexible haute pression Des rallonges non adaptées peuvent endommagé doit immédiatement être présenter des risques. Utiliser à l’air li- remplacé.
  • Seite 23: Dispositifs De Sécurité

    Ne jamais laisser l’appareil sans sur- Verrouillage poignée-pistolet veillance lorsqu’il est en marche. Le verrouillage verrouille le levier de la poi- Veiller à ne pas abîmer ni endommager gnée-pistolet et empêche un démarrage le câble d’alimentation ni le câble de ral- non désiré...
  • Seite 24: Avant La Mise En Service

    18 Touche pour séparer le flexible haute Alimentation en eau pression de la poignée-pistolet 19 Flexible haute pression Selon les directives en vigueur, 20 Brosse de lavage l'appareil ne doit jamais être ex- 21 Lance avec rotabuse ploité sans séparateur système 22 Lance avec réglage de la pression (Va- sur le réseau d'eau potable.
  • Seite 25: Mise En Service

    Séparer le flexible haute pression du Remarque : Si le levier est relâché, l'appa- raccord haute pression de l'appareil. reil se met hors service. La haute pression Mettre l'appareil en service "I/ON" et est conservée dans le système. l'exploiter jusqu'à ce qu'il s'écoule de Lance avec réglage de la pression l'eau sans bulle du raccord haute pres- (Vario Power)
  • Seite 26: Entretien Et Maintenance

    Méthode de nettoyage conseillée Pousser le logement du couplage rapi- Pulvériser le détergent sur la surface de pour le flexible haute pression dans sèche et laisser agir sans toutefois le le sens de la flèche et sortir le flexible laisser sécher complètement. haute pression.
  • Seite 27: Pièces De Rechange

    L'appareil et les accessoires sont détruits L'appareil ne démarre pas, le moteur par le gel si l'eau n'a pas été totalement vi- ronronne dée. Pour éviter tout endommagement : Cause : Chute de tension en raison d'un ré- conserver l'appareil et l'intégralité des ac- seau électrique faible ou d'utilisation d'un cessoires dans un endroit à...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 230-240 conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 2,5 kW mise sur le marché...
  • Seite 29: Italiano

    Gentile cliente, – con accessori, pezzi di ricambio e de- Prima di utilizzare l'apparecchio tergenti autorizzati da KÄRCHER. Ri- per la prima volta, leggere le spettate le indicazioni allegate ai presenti istruzioni per l'uso originali, seguir- detergenti. le e conservarle per un uso futuro o in caso Protezione dell’ambiente di rivendita dell'apparecchio.
  • Seite 30 Prima di ogni utilizzo controllare che il Prolunghe non adatte possono risultare tubo flessibile alta pressione non sia pericolose. All'aperto utilizzate solo pro- danneggiato. Sostituire immediatamen- lunghe autorizzate e previste per te il tubo flessibile alta pressione dan- quell'utilizzo con sezione di conduzione neggiato.
  • Seite 31: Dispositivi Di Sicurezza

    Proteggere i cavi di rete contro il caldo Valvola di troppopieno con pressostato eccessivo, olio e spigoli vivi. Se si allenta la leva della pistola a spruzzo, Tutti i componenti conduttori nell'area di il pressostato spegne la pompa, il getto ad lavoro devono essere protetti contro i alta pressione si ferma.
  • Seite 32: Prima Della Messa In Funzione

    19 Tubo flessibile alta pressione Alimentazione dell'acqua 20 Spazzola di lavaggio 21 Lancia con fresa per lo sporco Secondo quanto prescritto dalle 22 Lancia con regolazione della pressione regolamentazioni in vigore è ne- (Vario Power) cessario che l'apparecchio non Accessori optional venga usato mai senza disgiunto- Gli accessori optional aumentano le possi- re di rete sulla rete di acqua potabile.
  • Seite 33: Messa In Funzione

    Scollegare il tubo flessibile alta pressio- Lancia con regolazione della pressione ne dall'attacco alta pressione dell'appa- (Vario Power) recchio. Per i compiti di pulizia più comuni. La pres- Accendere l'apparecchio „I/ON“ e la- sione di esercizio può essere regolata in sciarlo attivato finché...
  • Seite 34: Cura E Manutenzione

    Conservare il tubo flessibile di alta pres- Interrompere il funzionamento sione nella custodia per il tubo flessibile Rilasciare la leva della pistola a spruz- di alta pressione. Figura Figura Conservare gli accessori nella custodia Bloccare la leva della pistola a spruzzo. per gli accessori.
  • Seite 35: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    L'apparecchio non si accende, il motore Ricambi emette un ronzio Impiegare solamente ricambi originali Causa: Calo della tensione a causa di una KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è bassa corrente o in caso di utilizzo di una riportata alla fine del presente manuale prolunga.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 230-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 2,5 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Seite 37: Algemene Instructies

    Beste klant, dien nodig onder toevoeging van reini- Lees vóór het eerste gebruik gingsmiddel). van uw apparaat deze originele – met door KÄRCHER goedgekeurde ac- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk cessoires, onderdelen en reinigings- en bewaar hem voor later gebruik of voor middelen.
  • Seite 38 Controleer de hogedrukslang vóór ieder met een voldoende grote diameter: gebruik altijd op beschadigingen. Ver- 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm vang een beschadigde hogedrukslang Rol de verlengsnoer altijd helemaal van onmiddellijk. de kabeltrommel af. U mag het apparaat niet in gebieden Hogedrukslangen, armaturen en kop- met explosiegevaar gebruiken.
  • Seite 39: Bediening

    U mag het apparaat uitsluitend aanslui- Bediening ten op een wandcontactdoos, die is aangebracht door een elektrotechni- Leveringsomvang sche installateur, volgens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor Het leveringspakket van het apparaat staat het apparaat. De spanning moet over- op de verpakking afgebeeld. Controleer bij eenkomen met de vermelding op het het uitpakken of de inhoud volledig is.
  • Seite 40: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Watertoevoer Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Volgens de geldige voorschriften verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- mag het apparaat nooit zonder ling gemonteerd worden. systeemscheider aangesloten Abbildungen siehe worden op het drinkwaternet. Er Ausklappseiten! moet een geschikte systeemscheider van Afbeelding de firma KÄRCHER of als alternatief een Transportgreep aanbrengen en vast-...
  • Seite 41: Inbedrijfstelling

    Apparaat inschakelen „I/ON“ en gebrui- Hefboom van het handspuitpistool los- ken tot water zonder bellen uit de hoge- laten. drukaansluiting komt. Straalpijp in de gewenste stand Apparaat uitschakelen "0/OFF" draaien. Spuitlans met vuilfrees Inbedrijfstelling voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. Niet geschikt voor de werking met reini- Voorzichtig De hogedrukreiniger nooit met gesloten gingsmiddelen.
  • Seite 42: Onderhoud

    Hogedrukslang in houder voor hoge- Werking onderbreken drukslang hangen. Hefboom van het handspuitpistool los- Afbeelding laten. Accessoires in houder voor accessoires Afbeelding opbergen. Hefboom van het handspuitpistool ver- grendelen. Onderhoud Bij langere werkonderbrekingen (langer dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- Gevaar schakelen "0/OFF".
  • Seite 43: Reserveonderdelen

    Apparaat start niet, motor bromt Reserveonderdelen Oorzaak: Spanningsdaling door zwak Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER- stroomnet of bij gebruik van een verleng- onderdelen. Een overzicht van de onderde- snoer. len vindt u aan het eind van deze gebruiks- Bij het inschakelen eerst de hendel van aanwijzing.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Stroomaansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 230-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,5 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 16 A sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 45: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: – con los accesorios, repuestos y deter- Antes del primer uso de su apa- gentes autorizados por KÄRCHER. rato, lea este manual de instruc- Tenga en cuenta las indicaciones que ciones original, actúe de acuerdo a sus incluyen los detergentes. indicaciones y guárdelo para un uso poste- Protección del medio ambiente rior o para otro propietario posterior.
  • Seite 46 Si el cable de conexión a red estuviera Advertencia deteriorado, debe encargar sin demora El enchufe y acoplamiento del cable de a un electricista especializado del servi- prolongación deben ser impermeables cio de atención al cliente autorizado y no deben sumergirse en agua. que lo sustituya.
  • Seite 47: Dispositivos De Seguridad

    Debe tener cuidado de no dañar ni es- Bloqueo de la pistola pulverizadora tropear el cable de conexión a red y el manual cable de prolongación por pisarlos, El bloqueo bloquea la palanca de la pistola aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio- pulverizadora manual e impide que el aparato nes similares.
  • Seite 48: Suministro De Agua

    13 Zona de recogida para accesorios Figura 14 Cable de conexión a red y enchufe de red Montar la zona de recogida para acce- 15 Rueda de transporte sorios. 16 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- Figura nual Enroscar acoplamiento rápido para 17 Pistola pulverizadora manual manguera de alta presión a la conexión 18 Tecla para separar la manguera de alta...
  • Seite 49: Puesta En Marcha

    Aspiración del agua de depósitos Funcionamiento abiertos Esta limpiadora de alta presión es apta con Peligro la manguera de aspiración KÄRCHER con El chorro de agua que sale de la boquilla de válvula de retorno (accesorio especial, Ref. alta presión provoca una fuerza de retroce- 4.440-238) para la aspiración de agua de so en la pistola pulverizadora manual.
  • Seite 50: Interrupción Del Funcionamiento

    Llenar el depósito de detergente con la Cierre el grifo de agua. solución de detergente (tener en cuenta Desconectar el aparato del suministro las indicaciones de dosificación en el de agua. bidón de detergente). Apriete la palanca de la pistola pulveri- Ajustar la cantidad de absorción de la zadora manual para eliminar la presión solución de detergente con el regulador...
  • Seite 51: Protección Antiheladas

    hasta que ya no salga agua de la co- El aparato no alcanza la presión nexión de alta presión. Desconectar el necesaria aparato. Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- Quitar el filtro de la manguera de aspi- cadora. ración del detergente y limpiarlo colo- Purgar el aparato: conectar el aparato cándolo bajo agua corriente.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Toma de corriente na designada a continuación cumple, tanto Tensión 230-240 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 1~50 tructivo como a la versión puesta a la venta Potencia conectada 2,5 kW por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 53: Instruções Gerais

    Estimado cliente, – com acessórios, peças de reposição e Leia o manual de instruções ori- detergentes homologados por KÄR- ginal antes de utilizar o seu apa- CHER. Observe as indicações que relho. Proceda conforme as indicações no acompanham os detergentes. manual e guarde o manual para uma con- Protecção do meio-ambiente sulta posterior ou para terceiros a quem...
  • Seite 54 Verificar a mangueira de alta pressão a Os cabos de extensão não apropriados respeito de danos antes de cada colo- podem ser perigosos. Utilize ao ar livre cação em funcionamento. Substituir unicamente cabos de extensão com imediatamente uma mangueira de alta uma secção transversal suficiente e de- pressão danificada.
  • Seite 55: Equipamento De Segurança

    similares. Proteger o cabo de rede contra Manuseamento calor, óleo e arestas afiadas. Todas as peças condutoras de corrente Volume do fornecimento na área de trabalho devem estar prote- gidas contra jactos de água. O volume de fornecimento do seu aparelho O aparelho só...
  • Seite 56: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Acessórios especiais Alimentação de água Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o De acordo com as prescrições em seu revendedor KÄRCHER para obter vigor o aparelho nunca pode ser li- mais informações. gado à rede de água potável sem separador de sistema.
  • Seite 57: Colocação Em Funcionamento

    Separar a mangueira de alta pressão Lança com regulação da pressão (Vario na ligação de alta pressão do aparelho. Power) Ligar o aparelho "I/ON" e operá-lo, até Para os trabalhos de limpeza mais frequen- sair água sem bolhas de ar da ligação tes.
  • Seite 58: Conservação E Manutenção

    Figura Interromper o funcionamento Colocar a pistola pulverizadora no local Soltar a alavanca da pistola pulveriza- de armazenamento. dora manual. Engatar a mangueira de alta pressão Figura no respectivo local de armazenamento. Bloquear a alavanca da pistola pulveri- Figura zadora. Guardar os acessórios no respectivo lo- Se não trabalhar durante um período cal de armazenamento.
  • Seite 59: Peças Sobressalentes

    O motor não entra em funcionamento, Peças sobressalentes motor emite zumbido Utilize exclusivamente peças de reposição Causa: Queda de tensão devido a rede originais da KÄRCHER. No final do presen- eléctrica fraca ou utilização de uma exten- te Manual de instruções, encontra-se uma são.
  • Seite 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 230-240 rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 2,5 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac- 16 A...
  • Seite 61: Generelle Henvisninger

    Kære kunde Miljøbeskyttelse Læs original driftsvejledningen inden første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men afle- ver den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdi- Indholdsfortegnelse fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Seite 62 Overhold de gældende sikkerhedsfor- Dette apparat er ikke beregnet til brug skrifter ved anvendelse af højtryksren- af personer med indskrænkede fysiske, seren i fareområder (f.eks. sensoriske eller åndelige evner. tankstationer). Højtryksrenseren må ikke anvendes af Højtryksstråler kan være børn eller af personer, der ikke er blevet farlige, hvis de ikke anven- instrueret i brugen.
  • Seite 63: Betjening

    Rengøringsarbejder, hvor der opstår Betjening olieholdigt spildevand, f.eks. motorvask eller undervognsvask må kun foregå på Leveringsomfang vaskepladser udstyret med en olieud- skiller. Maskinens leveringsomfang vises på em- Højtryksrenseren er udviklet til brug af ballagen. Kontroller ved udpakningen, om de rengøringsmidler, der leveres og an- indholdet er komplet.
  • Seite 64: Inden Ibrugtagning

    KÄRCHER-vandfilteret (ekstratilbehør, be- Inden ibrugtagning stillingsnr. 4.730-059). Løse komponenter, som er vedlagt maski- Vandforsyning fra vandledning nen, skal før brugen monteres. Læg mærke til vandforsyningsselskabets Se hertil figurerne på sider- reglementer. Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Figur værdier Sæt transporthåndtaget på og skru det Benyt en vævarmeret vandslange (ikke fast.
  • Seite 65: Afbrydelse Af Driften

    Ibrugtagning Arbejde med rensemidler Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Forsigtig KÄRCHER til den pågældende rengørings- Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandha- opgave fordi disse produkter blev specielt nen er lukket, da tørløb kan ødelægge høj- udviklet til brugen med din maskine. Bru- trykspumpen.
  • Seite 66: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Efter brug Forsigtig Risiko Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- met er uden tryk. kes ud. Efter arbejde med rensemidler: Fyld Vedligeholdelse rensemiddeltanken med klart vand, drej strålerøret med trykreguleringen til po-...
  • Seite 67: Hjælp Ved Fejl

    Maskinen er utæt Hjælp ved fejl Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den autoriserede kundeser- Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- vice, hvis den er meget utæt. hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
  • Seite 68: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Strømtilslutning te maskine i design og konstruktion og i den Spænding 230-240 af os i handlen bragte udgave overholder 1~50 de gældende grundlæggende sikkerheds- Tilslutningseffekt 2,5 kW og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Netsikring (træg) 16 A ændringer af maskinen, der foretages uden...
  • Seite 69: Generelle Merknader

    Kjære kunde, Miljøvern Før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- Materialet i emballasjen kan resirku- visningen , følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
  • Seite 70 Ved bruk av høytrykksvaskeren i risiko- Dette apparatet er ikke ment for brukav områder (f.eks. bensinstasjoner) må personer med nedsatte fysiske, senso- gjeldende sikkerhetsforskrifter følges. riske eller mentale ferdigheter. Høytrykkstråler kan være Høytrykksvaskeren må ikke brukes av farlige ved feil bruk. Strå- barn, eller personer som ikke er kjent len må...
  • Seite 71 Rengjøringsarbeid som medfører olje- Betjening holdig avløpsvann, f. eks. motorvask, karosserivask, må bare utføres på vas- Leveringsomfang keplasser med oljeutskiller. Denne maskinen er konstruert for bruk Leveringsomfang for apparatet er vist på sammen med rengjøringsmidler levert emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- av, eller anbefalt av produsenten.
  • Seite 72 Vanntilførsel fra vannledning Før den tas i bruk Følg vannverkets forskrifter. De løse delen som følger apparatet skal Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- monteres før det tas i bruk. dier. Illustrasjoner se utfoldings- Bruk en vevforsterket slange (medføl- sidene! ger ikke) med en alminnelig kobling: Figur (Diameter minst 1/2"...
  • Seite 73 Ta i bruk Arbeide med rengjøringsmiddel For de ulike rengjøringsoppgavene, an- Forsiktig! vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- Høytrykksvaskeren må aldri brukes med ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for stengt vannkran, tørrkjøring fører til skade bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø- på...
  • Seite 74: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Etter bruk Forsiktig! Fare Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet spistolen eller apparatet når det ikke er noe innen service eller vedlikeholdsarbeider trykk i systemet. påbegynnes. Etter arbeide med rengjøringsmiddel: Fyll rengjøringsmiddeltank med rent Vedlikehold vann, sett strålerør til stilling "Mix", slå...
  • Seite 75 Apparatet er utett Feilretting Små utettheter i apparatet skyldes tek- niske årsaker. Ved større utettheter, ta Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av kontakt med autorisert kundeservice. følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
  • Seite 76 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Strømtilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 230-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 2,5 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 16 A Ved endringer på...
  • Seite 77: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Miljöskydd Läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara Kasta inte emballaget i hushållsso- driftsanvisningen för framtida behov, eller porna utan för dem till återvinning. för nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Seite 78 elektrisk utrustning eller mot själva ag- Användaren ska ta hänsyn till lokala för- gregatet. utsättningar och kontrollera att ingen Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv uppehåller sig i närheten vid arbete eller mot andra för att rengöra kläder el- med aggregatet. ler skor.
  • Seite 79: Handhavande

    Handhavande Säkerhetsanordningar Varning Leveransens innehåll Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren och får inte ändras eller sättas Aggregatets leveransomfång är avbildat på ur spel. förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Huvudreglage Kontakta din försäljare om något tillbehör Strömbrytaren förhindrar att aggregatet saknas eller om det finns transportskador.
  • Seite 80: Före Ibruktagande

    Vattenförsörjning från vattenledning Före ibruktagande Beakta vattenleverantörens föreskrifter. Montera de bifogade lösa delarna på ag- Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Da- gregatet innan det tas i drift. Figurer och bilder finns på Använd en vävförstärkt vattenslang (in- kartongens utfällbara sidor! går ej) med standardkoppling. (Diame- Bild ter minst 1/2 tum eller 13 mm: längd Skjut på...
  • Seite 81: Idrifttagning

    Idrifttagning Arbeten med rengöringsmedel Använd endast rengöringsmedel och un- Varning derhållsmedel från KÄRCHER för de olika Starta aldrig högtryckstvätten med stängd rengöringarna, eftersom dessa medel ut- vattenkran eftersom torrkörning kan skada vecklats speciellt för rengöringen av er ma- högtryckspumpen. skin. Användning av andra rengörings- och Bild underhållsmedel kan leda till snabbare för- Tryck in högtrycksslangen i snabbkopp-...
  • Seite 82: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Avsluta driften Varning Fara Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken stolen eller från aggregatet endast när det innan vård och skötselarbeten ska utföras. inte finns något tryck i systemet. Efter arbeten med rengöringsmedel Fyll Underhåll rengöringsmedelstanken med klart vat- Aggregatet är underhållsfritt.
  • Seite 83: Åtgärder Vid Störningar

    Aggregatet ej tätt Åtgärder vid störningar En lätt otäthet på aggregatet är normal. Kontakta auktoriserad kundservice om Med hjälp av följande översikt kan du själv det finns stora otätheter. åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad kundservice om du Rengöringsmedel sugs inte in är osäker.
  • Seite 84: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 230-240 tion samt i den av oss levererade versionen 1~50 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 2,5 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (tröghet) 16 A ändringar på...
  • Seite 85: Turvaohjeet

    Arvoisa asiakas, – KÄRCHERin hyväksymien varusteen- Lue tämä alkuperäiskäyttöohje osien, varaosien ja puhdistusaineiden ennen laitteesi käyttämistä, säi- kanssa. Huomioi ohjeet, jotka on liitetty lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai puhdistusaineiden mukaan. mahdollista myöhempää omistajaa varten. Ympäristönsuojelu Sisällysluettelo Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden Laitekuvaus kierrätykseen.
  • Seite 86 Epäasianmukaisesti käy- joittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset tettyinä korkeapainesuih- kyvyt. kut voivat olla vaarallisia. Lapset tai perehtymättömät henkilöt ei- Suihkua ei saa suunnata vät saa käyttää laitetta. ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähköva- Lapsia on valvottava sen varmistami- rusteisiin tai itse laitteeseen. seksi, että...
  • Seite 87: Suomi

    Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitois- Käyttö ta jätevettä, esim. moottorinpesu, alus- tanpesu, saa suorittaa vain Toimitus pesupaikoissa, joissa on öljyn erottimet. Tämä laite on kehitetty puhdistusainei- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- den käyttöön, jotka laitteen valmistaja uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- toimittaa tai suosittelee.
  • Seite 88: Ennen Käyttöönottoa

    vesisuodatinta (lisävaruste, tilausnumero Ennen käyttöönottoa 4.730-059). Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Vedensyöttö vesijohdosta osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Katso kansisivuilla Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tie- olevia kuvia! dot. Kuva Käytä kaupasta saatavalla liittimellä va- Pistä kantokahva paikalleen ja ruuvaa rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua kiinni.
  • Seite 89: Käyttöönotto

    Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdis- Käyttöönotto tusaineita. Pesuharja Varo Soveltuu töihin, joissa käytetään puhdistus- Älä koskaan käytä suurpainepesuria vesi- aineita. hanan ollessa suljettuna, koska kuivakäynti vaurioittaa korkeapainepumppua. Työskentely puhdistusaineita Kuva käyttäen Pistä korkeapaineletku käsiruiskupis- tooliin niin, että kuulet sen napsahtavan Käytä...
  • Seite 90: Käytön Lopetus

    Hoito ja huolto Käytön lopetus Varo Vaara Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- ole painetta. rasiasta. Kun on työskennelty puhdistusaineita Huolto käyttäen: Täytä puhdistusainesäiliö puhtaalla vedellä, kierrä...
  • Seite 91: Häiriöapu

    Laite ei ole tiivis Häiriöapu Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- viys on suurempaa, ota yhteys van yhteenvedon avulla. valtuutettuun asiakaspalveluun. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen. Laite ei ime puhdistusainetta Käytä...
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 230-240 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 2,5 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Verkkosulake (hidas) 16 A dään muutoksia, joista ei ole sovittu Suurin sallittu verkkovas- 0,388 kanssamme, tämä...
  • Seite 93: Πίνακας Περιεχομένων

    – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική...
  • Seite 94 εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο Προειδοποίηση ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. αγωγού προέκτασης πρέπει να είναι Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον υδατοστεγή και να μην βρίσκονται μέσα σε εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για νερό.
  • Seite 95 Προσέχετε ώστε τα καλώδια τροφοδοσίας χειρός και αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση δικτύου ή τα καλώδια προέκτασης να μην του μηχανήματος. υποστούν φθορές ή βλάβες από συνθλίψεις, Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης τραβήγματα, πατήματα ή παρόμοιες αιτίες. Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του Προστατέψτε...
  • Seite 96 εξαρτήματα. υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους Εικόνες, βλ. προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου αναδιπλούμενες σελίδες! νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. Εικόνα παραγγελίας 4.730-059). Εισάγετε τη λαβή μεταφοράς και βιδώστε την. Παροχή νερού από τον αγωγό νερού...
  • Seite 97 αναρρόφησης, βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). και στερεώστε καλά το πιστολέτο και το σωλήνα Γεμίστε με νερό τον ελαστικό σωλήνα ρίψης. αναρρόφησης της KARCHER με βαλβίδα Εικόνα αντεπιστροφής, βιδώστε τον στη σύνδεση Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου νερού και αναρτήστε τον στο δοχείο...
  • Seite 98: Φροντίδα Και Συντήρηση

    δοσολόγησης απορρυπαντικού. Τυλίξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου και Περιστροφή προς τα αριστερά: Η προσθήκη αναρτήστε τον π.χ. στη λαβή. απορρυπαντικού συντελείται από την Πιέστε το περίβλημα του ταχυσυνδέσμου αριστερή δεξαμενή απορρυπαντικού. του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης προς Περιστροφή προς τα δεξιά: Η προσθήκη την...
  • Seite 99: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αιτία: Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια καλωδίου προέκτασης. ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώτα το ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη παρόντων οδηγιών χειρισμού.
  • Seite 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    επιχείρησης. (2000/14/ΕΚ) Διαστάσεις Μήκος 349 mm Head of Approbation Πλάτος 346 mm Alfred Karcher GmbH & Co. KG Ύψος 869 mm Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Βάρος 16,8 kg D - 71364 Winnenden Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 101: Genel Bilgiler

    Sayın müşterimiz, – KÄRCHER firmasının izin verdiği Cihazın ilk kullanımından önce bu aksesuar parçaları, yedek parçalar ve orijinal kullanma kılavuzunu temizlik maddeleri de dahildir. Temizlik okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha maddelerinin ekinde yer alan uyarıları sonra kullanım veya cihazın sonraki dikkate alın.
  • Seite 102 Her kullanımdan önce yüksek basınç kablo kesitine sahip uzatma kablolarını hortumuna hasar kontrolü yapın. Zarar kullanın: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: görmüş yüksek basınç hortumunu 2,5 mm hemen değiştirin. Uzatma kablosunu her zaman Patlama tehlikesi olan bölgelerde tamamen kablo sargısından sarın.
  • Seite 103: Güvenlik Tertibatları

    tarafından yapılması zorunlu olab bir Kullanımı elektrikli bağlantıyla bağlanmalıdır. Cihazı sadece alternatif akıma Teslimat kapsamı bağlayın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı Elektrik bağlantı noktasında izin verilen üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında maksimum nominal empedans (Bkz. içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını Teknik Bilgiler) aşılmamalıdır.
  • Seite 104 Özel aksesuar kullanılmalıdır. Bir sistem ayırıcısından Özel aksesuar, cihazınızın kullanım akan su, içilemez olarak sınıflandırılmıştır. olanaklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç bilgileri KÄRCHER-satıcınızdan pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. edinebilirsiniz. Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş No. 4.730-059) Cihazı...
  • Seite 105 Kir frezeli püskürtme borusu İşletime alma İnatçı kirler için. Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun Dikkat değildir. Yüksek basınç temizleyicisini asla bağlanmış su musluğuyla çalıştırmayın, Yıkama fırçası çünkü kuruma süresi yüksek basınç Temizlik maddesi ile çalışmak için pompasında bir hasara neden olur. uygundur.
  • Seite 106: Koruma Ve Bakım

    Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın Koruma ve Bakım üstünde) ek olarak cihazı kapatın "0/ OFF". Tehlike El püskürtme tabancasını el püskürtme Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında tabancasının saklama parçasına takın. cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Çalışmanın tamamlanması Bakım Dikkat Sistemde basınç...
  • Seite 107: Arızalarda Yardım

    Güçlü basınç dalgalanmaları Arızalarda yardım Yüksek basınç memesinin temizlenmesi: Meme deliğindeki kirleri Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın bir iğneyle çıkartın ve suyla öne doğru yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. yıkayın. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Su besleme miktarını kontrol edin. hizmetlerine başvurun. Cihaz sızdırıyor Tehlike Cihazda az bir sızıntı...
  • Seite 108: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Akım bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 230-240 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 2,5 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 16 A olduğunu bildiririz.
  • Seite 109: Общие Указания

    Перед первым применением принадлежности, запасные части и моющие вашего прибора прочитайте эту средства, разрешенные для использования оригинальную инструкцию по эксплуатации, фирмой KARCHER. Указания, приложенные к после этого действуйте соответственно и моющим средствам, подлежат соблюдению. сохраните ее для дальнейшего пользования Защита окружающей среды...
  • Seite 110 Поврежденный сетевой кабель должен легковоспламеняем, взрывоопасен и быть незамедлительно заменен ядовит. Не использовать ацетон, уполномоченной службой сервисного неразбавленные кислоты и обслуживания/специалистом-электриком. растворители, так как они разрушают Перед началом работы высоконапорный материалы, из которых изготовлен шланг необходимо всегда проверять на прибор. повреждения.
  • Seite 111: Защитные Устройства

    Внимание! Защитные устройства Не разрешается эксплуатация прибора при температуре ниже 0 °C. Внимание! При мойке лакированный поверхностей Защитные устройства служат для защиты следует выдерживать расстояние 30 см пользователей. Видоизменение защитных от форсунки до поверхности, чтобы устройств или пренебрежение ими не избежать...
  • Seite 112: Подача Воды

    (Vario Power) разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Специальные принадлежности Следует использовать соответствующий Специальные принадлежности расширяют системный сепаратор фирмы KARCHER или возможности применения прибора. Более альтернативный системный сепаратор, детальную информацию можно получить у соответствующий EN 12729 тип BA. Вода, торговой организации фирмы KARCHER.
  • Seite 113 Подача воды из открытых водоемов Выходящая из высоконапорной форсунки Данный высоконапорный моющий аппарат со струя воды вызывает отдачу ручного всасывающим шлангом KARCHER и обратным пистолета-распылителя. По этой причине клапаном (специальные принадлежности, необходимо занять устойчивую позицию, номер заказа. 4.440-238) предназначен для...
  • Seite 114: Уход И Техническое Обслуживание

    Повернуть струйную трубку в положение Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). „Mix“ . закрыть водный кран. Залить раствор моющего средства в Отделить аппарат от водоснабжения. резервуар для моющего средства нажать рычаг ручного пистолета- (соблюдая указания по дозировке на распылителя для сброса давления в емкости...
  • Seite 115: Помощь В Случае Неполадок

    Запасные части положение „I/ON“ (I/ВКЛ). Сильные перепады давления Используйте только оригинальные запасные Очистить форсунку высокого давления: части фирмы KARCHER. Описание запасных Иголкой удалить загрязнение из отверстия частей находится в конце данной инструкции по форсунки и промыть ее спереди водой. эксплуатации.
  • Seite 116 Технические данные Заявление о соответствии требованиям Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 230-240 прибор по своей концепции и конструкции, а 1~50 также в осуществленном и допущенном нами к Потребляемая мощность 2,5 kW продаже исполнении отвечает соответствующим Сетевой...
  • Seite 117: Általános Megjegyzések

    Tisztelt Vásárló, – a KÄRCHER cég által engedélyezett A készülék első használata előtt tartozékokkal, pótalkatrészekkel és olvassa el ezt az eredeti tisztítószerekkel. Tartsa be a használati utasítást, ez alapján járjon el és tisztítószerhez mellékelt utasításokat. tartsa meg a későbbi használatra vagy a Környezetvédelem következő...
  • Seite 118 Ellenőrize a nagynyomású tömlő és megfelelő jelöléssel ellátott, épségét minden használat előtt. A megfelelő keresztmetszetű sérült nagynyomású tömlőt azonnal ki hosszabbítóvezetékeket használjon: kell cserélni. 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Tilos a tűzveszélyes helyiségekben A hosszabbító...
  • Seite 119: Biztonsági Berendezések

    vagy károsodhasson azáltal, hogy Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval áthajtanak rajta, becsípődik valahová, Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, megrántják vagy hasonló hatások érik. akkor a nyomáskapcsoló a szivattyút A hálózati kábelt védeni kell a hőtől, lekapcsolja, a magasnyomású sugár leáll. olajtól és kiálló élektől. Ha a kart meghúzza, a szivattyú...
  • Seite 120: Üzembevétel Előtt

    21 Sugárcső szennymaróval Vízellátás 22 Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario Power) Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad Különleges tartozékok rendszer-elválasztó nélkül az Az extra tartozékok további felhasználási ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Használja a KÄRCHER vállalat megfelelő Erre vonatkozólag részletes információkat rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként a KÄRCHER-kereskedőknél kaphat.
  • Seite 121: Üzembevétel

    A magasnyomású tömlőt a berendezés Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario magasnyomású csatlakozásáról Power) leválasztani. A legáltalánosabb tisztítási feladatokhoz. A Készüléket bekapcsolni „I/ON“ és munkanyomás fokozat nélkül „Min“ és üzemeltetni, amíg a víz „Max“ között szabályozható. buborékmentesen jön ki a Engedje el a kézi szórópisztoly karját. magasnyomású...
  • Seite 122: Ápolás És Karbantartás

    Ábra A használat megszakítása Helyezze a tartozékokat a tartozék Engedje el a kézi szórópisztoly karját. tárolójába. Ábra A kézi szórópisztoly karját lezárni. Ápolás és karbantartás Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) továbbá kapcsolja ki a Balesetveszély készüléket „0/OFF“. Minden ápolási- és karbantartási munka A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket szórópisztoly tárolójába.
  • Seite 123: Segítség Üzemzavar Esetén

    egy tű segítségével távolítsa el és Segítség üzemzavar esetén vízzel előrefelé öblítse ki. Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét. A kisebb meghibásodásokat a következő A készülék szivárog áttekintő táblázat segítségével Ön is A készülék kismértékű szivárgása megszüntetheti. műszaki okok miatt lehetséges. Erős Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult szivárgás esetén hívja a jóváhagyott ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 124: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 230-240 módja alapján az általunk forgalomba 1~50 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,5 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 16 A egészségügyi követelményeinek.
  • Seite 125: Obecná Upozornění

    Vážený zákazníku, – Při práci s čističem používejte pouze Před prvním použitím svého příslušenství, náhradní díly a čisticí zařízení si přečtěte tento prostředky schválené výrobcem, tj. originální provozní návod, řiďte se jím a firmou KÄRCHER. Při používání uložte jej pro pozdější použití nebo pro čisticích prostředků...
  • Seite 126 Vždy než začnete s přístrojem používejte jen taková prodlužovací pracovat, zkontrolujte vysokotlakou vedení, která jsou k tomuto účelu hadici, zda není poškozená. schválena a odpovídajícím způsobem Poškozenou hadici ihned vyměňte. označena a mají dostatečný průřez. Nikdy nepracujte s vysokotlakým 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 127: Bezpečnostní Prvky

    Veškeré části přístroje, kterými je Obsluha veden el. proud, musí být chráněny před stříkající vodou. Obsah zásilky Přístroj smí být zapojen jen do takového el. přívodu, který byl Obsah dodávky je zobrazen na obale instalován kvalifikovaným elektrikářem vašeho zařízení. Před vybalením přístroje v souladu s mezinárodní...
  • Seite 128: Před Uvedením Do Provozu

    informace obdržíte u Vašeho obchodníka s Upozornění: Nečistoty ve vodě mohou přístroji KÄRCHER. poškodit vysokotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochranu před nimi se Před uvedením do provozu doporučuje používat vodní filtr KÄRCHER (zvláštní příslušenství, obj. číslo 4.730- Před uvedením do provozu namontujte díly 059).
  • Seite 129 Mycí kartáč Uvedení do provozu Hodí se pro práci s čisticími prostředky. Pozor Práce s čisticím prostředkem Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do provozu, když je vodovodní kohoutek Při realizaci chystané čisticí úlohy uzavřen, protože chod nasucho vede k používejte výhradně čisticí a ošetřovací poškození...
  • Seite 130: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Ukončení provozu Pozor Pozor! Když v systému není tlak, oddělte Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo vysokotlakou hadici jen od ruční stříkací údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte pistole nebo zařízení. zástrčku ze sítě. Po práci s čisticím prostředkem: Údržba Zásobník na čisticí...
  • Seite 131: Pomoc Při Poruchách

    Zařízení je netěsné Pomoc při poruchách Mírná netěsnost zařízení je podmíněna technicky. Při značné netěsnosti je Drobné poruchy můžete odstranit sami s třeba řešením pověřit autorizovaný pomocí následujících údajů. zákaznický servis. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Čisticí...
  • Seite 132: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod el. proudu stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,5 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 16 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 133: Vsebinsko Kazalo

    Spoštovani kupec, Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno Embalažo je mogoče reciklirati. navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Prosimo, da embalaže ne odlagate shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 134 Pri uporabi naprave v nevarnih Ta naprava ni namenjena uporabi oseb področjih (npr. bencinske črpalke) je z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali treba upoštevati ustrezne varnostne duševnimi sposobnostmi . predpise. S strojem ne smejo delati otroci, Visokotlačni curek je lahko ob mladoletne ali neusposobljene osebe.
  • Seite 135: Varnostne Naprave

    preko zaščitnega tokovnega stikala Uporaba (max. 30 mA). Čistilna dela, pri katerih nastajajo Dobavni obseg oljnate odpadne vode, kot je npr. pomivanje motorjev, podvozja se smejo Obseg dobave Vaše naprave je prikazan izvajati samo v pralnicah z odvodom za na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže olje.
  • Seite 136: Pred Zagonom

    Poseben pribor tekla skozi sistemski ločevalnik, je Posebni pribor razširja možnosti uporabe klasificirana kot nepitna. vašega stroja. Podrobnejše informacije o Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko tem boste prejeli pri vašem prodajalcu poškodujejo visokotlačno črpalko in pribor. KÄRCHER. Za zaščito se priporoča uporaba KÄRCHERjevega vodnega filtra (poseben Pred zagonom pribor, naroč...
  • Seite 137: Prekinitev Obratovanja

    Zagon Delo s čistilnimi sredstvi Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte Pozor izključno čistilna in negovalna sredstva Visokotlačnega čistilnika nikoli ne podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita vklapljajte pri zaprti pipi, ker suhi tek lahko posebej za uporabo z Vašo napravo. povzroči poškodbo visokotlačne črpalke.
  • Seite 138: Zaključek Obratovanja

    Nega in vzdrževanje Zaključek obratovanja Pozor Nevarnost Visokotlačno gibko cev ločite od ročne Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli brizgalne pištole ali naprave le, če v izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz sistemu ni tlaka. vtičnice. Po delu s čistilnimi sredstvi: Rezervoar Vzdrževanje za čistilno sredstvo sperite s čisto vodo, brizgalno cev z reguliranjem tlaka...
  • Seite 139: Pomoč Pri Motnjah

    Naprava je netesna Pomoč pri motnjah Neznatna netesnost naprave je tehnično pogojena. Pri močnejši Manjše motnje lahko odpravite sami s netesnosti se obrnite na pooblaščeno pomočjo naslednjega pregleda. servisno službo. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Čistilno sredstvo se ne vsesava Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Nevarnost tlaka (Vario Power).
  • Seite 140: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost 230-240 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 2,5 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 16 A napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 141: Instrukcje Ogólne

    Szanowny Kliencie! strumienia wody pod dużym ciśnieniem Przed pierwszym użyciem (w razie potrzeby z dodatkiem środków urządzenia należy przeczytać czyszczących), oryginalną instrukcję obsługi, postępować – w połączeniu z akcesoriami, częściami według jej wskazań i zachować ją do zamiennymi i środkami czyszczącymi późniejszego wykorzystania lub dla dopuszczonymi przez firmę...
  • Seite 142 wtyczka nie są uszkodzone. W zasysać acetonu, nierozcieńczonych przypadku uszkodzenia przewodu kwasów ani rozpuszczalników, zasilającego niezwłocznie zlecić jego ponieważ atakują one materiały wymianę przez autoryzowany serwis zastosowane w urządzeniu. lub elektryka. Ostrzeżenie Przed każdym użyciem sprawdzać, czy Wtyczka i złączka używanego przewód ciśnieniowy nie jest przedłużacza muszą...
  • Seite 143: Obsługa

    Uwaga Zabezpieczenia Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0 °C. Uwaga Podczas czyszczenia powierzchni Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie lakierowanych zachować odległość wolno ich modyfikować ani obchodzić. strumienia min. 30 cm, aby uniknąć Wyłącznik główny uszkodzeń. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu Pracującego urządzenia nigdy nie włączeniu się...
  • Seite 144: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    8 Dozownik środka czyszczącego Zatrzasnąć zbiornik środka 9 Schowek na pistolet natryskowy czyszczącego w urządzeniu. 10 Wąż ssący na środek czyszczący (z filtrem) Rysunek 11 Uchwyt transportowy Zamontować schowek na akcesoria. 12 Schowek na wąż wysokociśnieniowy Rysunek 13 Schowek na akcesoria Przykręcić...
  • Seite 145: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    beczek na deszczówkę lub stawów (maks. oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić wysokość zasysania, patrz dane sobie bezpieczne ustawienie i mocno techniczne). trzymać pistolet natryskowy i lancę. Wypełnić wodą wąż ssący KÄRCHER z Rysunek zaworem zwrotnym, przykręcić do Odblokować dźwignię pistoletu przyłącza wody i zawiesić...
  • Seite 146: Przerwanie Pracy

    dotyczące dozowania na opakowaniu Nacisnąć dźwignię pistoletu środka czyszczącego). natryskowego, aby całkowicie usunąć Ustawić zasysaną ilość roztworu ciśnienie z systemu. środka czyszczącego za pomocą Rysunek dozownika środka czyszczącego. Zablokować dźwignię pistoletu Obrót w lewo: Dozowanie odbywa się z natryskowego. lewego zbiornika środka czyszczącego. Wyciągnąć...
  • Seite 147: Ochrona Przeciwmrozowa

    Zdjąć filtr z węża ssącego środka Urządzenie nie wytwarza ciśnienia czyszczącego i oczyścić go pod Sprawdzić ustawienie lancy. bieżącą wodą. Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć Wyciągnąć szczypcami płaskimi filtr urządzenie bez podłączonego węża dokładny z przyłącza wody i oczyścić wysokociśnieniowego i zaczekać, aż go pod bieżącą...
  • Seite 148: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Zasilanie elektryczne poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 230-240 względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 2,5 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 16 A dotyczącym wymagań w zakresie (zwłoczny) bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Seite 149: Observaţii Generale

    Mult stimate client, – cu accesoriile, piesele de schimb şi Înainte de prima utilizare a detergenţii aprobaţi de KÄRCHER. aparatului dvs. citiţi acest Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale manual original de utilizare, respectaţi detergenţilor. instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- Protecţia mediului înconjurător l pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Seite 150 Verificaţi furtunurile de presiune înainte marcate corespunzător, cu secţiune de fiecare utilizare. Înlocuiţi-le suficientă: neîntârziat pe cele care prezintă 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm defecţiuni. Prelungitorul se va derula întotdeauna Este interzisă funcţionarea în zone cu complet de pe tambur.
  • Seite 151: Dispozitive De Siguranţă

    Conectarea aparatului este permisă Utilizarea numai la o conexiune electrică realizată conform IEC 60364, de către un Articolele livrate electrician de specialitate. Aparatul se conectează numai la curent Pachetul de livrare a aparatului dvs. este alternativ. Tensiunea trebuie să ilustrat pe ambalaj. La despachetare, corespundă...
  • Seite 152: Alimentarea Cu Apă

    Accesorii opţionale Alimentarea cu apă Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a aparatului dvs. Informaţii Conform normelor în vigoare, detaliate obţineţi de la distribuitorul dvs. aparatul nu trebuie exploatat KÄRCHER. niciodată fără un separator de sistem la reţeaua de apă potabilă. Înainte de punerea în funcţiune Se va utiliza un separator de sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un...
  • Seite 153 Porniţi aparatul "I/ON" şi lăsaţi-l să trepte între „Min” şi „Max”. funcţioneze, până ce apa iese pe Eliberaţi maneta pistolului. ieşirea de înaltă presiune fără a conţine Rotiţi lancea în poziţia dorită. bule de aer. Lance cu freză pentru murdărie Opriţi aparatul „0/OFF“.
  • Seite 154: Încheierea Utilizării

    În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 Îngrijirea şi întreţinerea min) se deconectează aparatul de la întrerupător „0/OFF“. Pericol Introduceţi pistolul de pulverizare în Înainte de orice lucrare de îngrijire şi spaţiul de depozitare a pistolului. întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză.
  • Seite 155: Remedierea Defecţiunilor

    Oscilaţii puternice de presiune Remedierea defecţiunilor Curăţaţi duza de înaltă presiune: îndepărtaţi cu un ac murdăria din gaura Multe defecţiuni pot fi remediate de către duzei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. dvs. apelând la ajutorul următoarei Verificaţi cantitatea de apă de prezentări de ansamblu.
  • Seite 156: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Alimentarea cu curent desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 230-240 fundamentale privind siguranţa în 1~50 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 2,5 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 16 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată)
  • Seite 157: Všeobecné Pokyny

    Vážený zákazník, – s dielmi príslušenstva, náhradnými Pred prvým použitím vášho dielmi a čistiacimi prostriedkami zariadenia si prečítajte tento schválenými spoločnosťou KÄRCHER. originálny návod na prevádzku, konajte Rešpektujte pokyny priložené k podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie čistiacim prostriedkom. použitie alebo pre ďalšieho majiteľa Ochrana životného prostredia zariadenia.
  • Seite 158 Poškodenú vysokotlakovú hadicu schválené a patrične označené neodkladne vymeňte. predlžovacie káble s dostatočným Používanie v priestoroch so zvýšením prierezom vodiča: nebezpečenstvom výbuchu je 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm zakázané. Predlžovací kábel vždy odviňte z Pri používaní...
  • Seite 159: Bezpečnostné Prvky

    Všetky diely pod napätím v pracovnej Obsluha zóne musia byť chránené pred prúdom vody. Rozsah dodávky Zariadenie môže byť pripojené iba k elektrickej prípojke, ktorá bola Rozsah dodávky vášho zariadenia je vyhotovená elektroinštalatérom podľa zobrazený na obale. Pri vybaľovaní požiadaviek normy IEC 60364. skontrolujte úplnosť...
  • Seite 160: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ktorá preteká cez systémový odlučovač, Pred uvedením do prevádzky nie je pitná. Pred uvedením zariadenia do prevádzky Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu namontujte dielce voľne priložené k poškodiť vysokotlakové čerpadlo a zariadeniu. príslušenstvo. Na ochranu sa odporúča Obrázky nájdete na použitie vodného filtra spoločnosti vyklápajúcich sa KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo,...
  • Seite 161: Uvedenie Do Prevádzky

    Tryska s frézou na nečistoty Uvedenie do prevádzky Pri silnom znečistení. Nie je vhodné na prácu s čistiacim Pozor prostriedkom. Vysokotlakové čistiace zariadenie Umývacia kefa neuvádzajte do prevádzky so zatvoreným Vhodná na prácu s čistiacim prostriedkom. vodovodným kohútom, pretože chod na sucho vedie k poškodeniu vysokotlakového Práce s čistiacim prostriedkom čerpadla.
  • Seite 162: Starostlivosť A Údržba

    úložného priestoru, ktorý je pre ňu Prerušenie prevádzky určený. Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Obrázok Obrázok Príslušenstvo uložte do odkladacieho Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. priestoru, ktorý je preň určený. Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) vypnite zariadenie Starostlivosť...
  • Seite 163: Pomoc Pri Poruchách

    Zariadenie netesní Pomoc pri poruchách Malá netesnosť zariadenia je technicky normálna. Pri veľkej netesnosti sa Pomocou nasledujúceho prehľadu možno obráťte na autorizovanú servisnú ľahko odstrániť drobné poruchy. službu. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Používajte trysku s reguláciou tlaku Nebezpečenstvo (Vario Power).
  • Seite 164: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Siet'ové napájanie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 230-240 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 2,5 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) 16 A zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 165: Opće Napomene

    Poštovani kupče, – s dijelovima pribora, zamjenskim Prije prve uporabe Vašeg dijelovima i sredstvima za čišćenje koje uređaja pročitajte ove originalne je dozvolio KÄRCHER. Poštujte sve radne upute, postupajte prema njima i naputke, koji su priloženi sredstvima za sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za čišćenje.
  • Seite 166 Oštećeno visokotlačno crijevo odmah Visokotlačna crijeva, armature i spojke zamijenite. su važne za sigurnost uređaja. Zabranjen je rad u područjima Upotrebljavajte samo visokotlačna ugroženim eksplozijom. crijeva, armature i spojke koje je Kod uporabe stroja u opasnim preporučio proizvođač. područjima (na pr. benzinske postaje) Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu valja voditi računa o odgovarajućim od strane osoba s ograničenim...
  • Seite 167: Sigurnosni Uređaji

    Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Rukovanje uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). Opseg isporuke Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne otpadne vode, kao što su pranje Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan motora, pranje donjeg dijela vozila, je na ambalaži.
  • Seite 168: Prije Prve Uporabe

    Poseban pribor Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za Posebni pribor proširuje mogućnosti piće. korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti informacije o tome dobit ćete kod svoga visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se prodavača KÄRCHER. preporuča primjena KÄRCHERovog filtra za vodu (poseban pribor, kataloški br.
  • Seite 169: Stavljanje U Pogon

    Cijev za prskanje sa strugalom za Stavljanje u pogon prljavštinu Za tvrdokornu nečistoću. Oprez Nije prikladna za rad sa sredstvima za Visokotlačni čistač nikada ne smije raditi sa pranje. zatvorenom pipom za vodu, jer rad na suho može dovesti do oštećenja visokotlačne Četka za pranje pumpe.
  • Seite 170: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Slika Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Zakočite polugu ručne prskalice. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) uređaj dodatno isključite s "0/ Održavanje OFF".
  • Seite 171: Otklanjanje Smetnji

    Uređaj ne brtvi Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički uvjetovana. U slučaju jače propusnosti Manje smetnje možete ukloniti sami uz obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. pomoć sljedećeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Sredstvo za pranje se ne usisava servisnoj službi.
  • Seite 172: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,5 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 16 A Zajednice.
  • Seite 173: Opšte Napomene

    Poštovani kupče, – sa delovima pribora, rezervnim Pre prve upotrebe Vašeg delovima i sredstvima za čišćenje koje uređaja pročitajte ove originalno je dozvolio KÄRCHER. Vodite računa o uputstvo za rad, postupajte prema njemu i savetima koji su priloženi sredstvima za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za čišćenje.
  • Seite 174 Zabranjen je rad u područjima Creva visokog pritiska, armature i ugroženim eksplozijom. spojnice su važni za sigurnost uređaja. Kod upotrebe uređaja u opasnim Upotrebljavajte samo creva visokog područjima (npr. benzinskim pritiska, armature i spojnice koje pumpama) treba da se poštuju preporučuje proizvođač.
  • Seite 175: Sigurnosni Elementi

    Iz sigurnosnih razloga preporučujemo Rukovanje da uređaj uvek radi sa predspojenom automatskom zaštitnom sklopkom Obim isporuke (okidna struja kvara najviše 30 mA). Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je uljasta otpadna voda, na pr. pranje prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja motora, pranje podvozja, smeju da se iz ambalaže proverite da li je sadržaj izvode samo u praonicama sa...
  • Seite 176: Pre Upotrebe

    Poseban pribor EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač Poseban pribor proširuje mogućnosti nije za piće. korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije Napomena: Nečistoće u vodi mogu da informacije o tome dobićete od Vašeg oštete pumpu visokog pritiska i pribor. U prodavca KÄRCHER.
  • Seite 177: Prekid Rada

    Cev za prskanje sa glodalom za Stavljanje u pogon prljavštinu Za tvrdokornu nečistoću. Oprez Nije podesna za rad sa deterdžentima. Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom Četka za pranje nikada ne sme da radi sa zatvorenom Podesna za rad sa deterdžentima. slavinom za vodu, jer rad na suvo može dovesti do oštećenja pumpe visokog Rad sa deterdžentom...
  • Seite 178: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Kraj rada Oprez Opasnost Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne Pre svakog čišćenja i održavanja isključite prskalice ili od uređaja samo ako je sistem uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. rasterećen od pritiska. Nakon rada sa deterdžentom: Napunite Održavanje rezervoar za deterdžent čistom vodom, Uređaj nije potrebno održavati.
  • Seite 179 Uređaj je nedovoljno zaptiven Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički uslovljena. U slučaju jače propusnosti Manje smetnje možete sami ukloniti uz obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Deterdžent se ne usisava servisnoj službi.
  • Seite 180 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Strujni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 230-240 njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 2,5 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
  • Seite 181: Общи Указания

    Уважаеми клиенти, – с разрешените от фирма KARCHER Преди първото използване на принадлежности от окомплектовката, Вашия уред прочетете това резервни части и препарати за оригинално упътване за работа, действайте почистване. Спазвайте указанията на според него и го запазете за по-късно...
  • Seite 182 от оторизиран сервиз/специалист – Неподходящите удължители могат да електротехник. са опасни. На открито използвайте Преди всяка експлоатация само съответно разрешените и проверявайте маркуча за работа под съответно обозначение удължители с налягане за повреди. Незабавно достатъчно напречно сечение: подменете повредения маркуч. 1 - 10 м: 1,5 мм...
  • Seite 183 Всички електрически части и елементи Преливен вентил с пневматичен в обсега на работа трябва да са прекъсвач защитени от водната струя. Ако се освободи лостът на пистолета за Уредът може да се включва само към ръчно пръскване, пневматичният контакт електрически контакт, изпълнен от изключва...
  • Seite 184 без разделител на системата. на Вашия уред. По-подробна информация Използвайте подходящ разделител на ще получите от оторизирания представител системата на фирма KARCHER или като за уредите KARCHER. алтернатива разделител на системата съгл. EN 12729 тип BA. Преминалата през Преди пускане в експлоатация...
  • Seite 185 За съответната задача за почистване постави в пистолета за ръчно пръскане, използвайте само средства за почистване и докато се чуе неговото фиксиране. поддръжка на KARCHER, тъй като те са Указание: Внимавайте за правилната разработени специално за използване с посока на присъединителния нипел.
  • Seite 186: Грижи И Поддръжка

    дозиране на варела на почистващото Отделете уреда от захранването с вода. средство). Притиснете лоста на пистолета за Настройте количеството но изсмукване пръскане на ръка, за да освободите на разтвора на почистващото средство с системата от остатъчното налягане. регулатор дозиране за почистващо Фигура...
  • Seite 187: Помощ При Неизправности

    след това поставете прекъсвача на уреда на „I/ON“. Използвайте само оригинални резервни Силни колебания в налягането части на KARCHER. Списък на резервните Почистване на дюза високо налягане: части ще намерите в края на настоящото Махнете замърсяванията от отвора на Упътване за работа.
  • Seite 188 Технически данни СЕ – декларация Електрозахранване С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и Напрежение 230-240 конструкция, както и по начин на 1~50 производство, прилаган от нас, на Присъединителна мощност 2,5 kW съответните основни изисквания за Предпазител (инертен) 16 А...
  • Seite 189: Üldmärkusi

    Väga austatud klient, – koos KÄRCHERi poolt kasutamiseks Enne sesadme esmakordset lubatud tarvikute, varuosade ja kasutuselevõttu lugege läbi puhastusvahenditega. Järgida originaal-kasutusjuhend, toimige sellele puhastusvahenditega kaasasolevaid vastavalt ja hoidke see hilisema juhiseid. kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Keskkonnakaitse Sisukord Pakendmaterjalid on taaskasutatavad.
  • Seite 190 Plahvatusohtlikes piirkondades kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja kasutamine on keelatud. ühendused on seadme ohutuse Seadme kasutamisel ohtlikes seisukohalt olulised osad. Kasutada piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida ainult tootja soovitatud asjakohaseid ohutuseeskirju. kõrgsurvevoolikuid, liitmikke ja Kõrgsurveline veejuga ühendusi. võib mittesihipärasel See seade ei ole ette nähtud kasutamisel ohtlik olla.
  • Seite 191: Käsitsemine

    Seadet tohib ühendada ainult Käsitsemine vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud Tarnekomplekt pingele. Maksimaalselt lubatud Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud võrguimpedantsi elektrilises pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki ühenduspunktis (vt tehnilistest sisu. andmetest) ei tohi ületada. Kui tarvikuid on puudu või Ohutuskaalutlustel soovitame transpordikahjustuste korral teatage palun põhimõtteliselt kasutada seadet...
  • Seite 192: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit Enne seadme kasutuselevõttu (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Paigaldage enne kasutuselevõttu Veevarustus veevärgist seadmega kaasas olevad lahtised osad. Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. Jooniseid vt Ühendamiseks vajalikke andmeid vt kokkuvolditavatelt tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. lehekülgedelt! Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud Joonis veevoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis) Torgake peale transpordikäepide ja kaubanduses saadaoleva liitmikuga.
  • Seite 193: Töö Katkestamine

    Kasutuselevõtt Töötamine puhastusvahendiga Kasutage puhastamiseks eranditule Ettevaatust KÄRCHER puhastus- ja Kõrgsurvepuhastit ei tohi kunagi käitada, hooldusvahendeid, sest need on välja kui veekraan on suletud, sest kuivalt töötatud spetsiaalselt teie seadmega töötamine kahjustab kõrgsurvepumpa. kasutamiseks. Teiste puhastus- ja Joonis hooldusvahendite kasutamine võib Torgake kõrgsurvevoolik põhjustada kiiremat kulumist ja kiirühendusele, kuni see kuuldavalt...
  • Seite 194: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Töö lõpetamine Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ja tõmmake võrgupistik välja. ole rõhku. Pärast töid puhastusvahendiga: Täitke Tehnohooldus puhastusvahendi paak puhta veega, Seade on hooldusvaba. keerake survereguleerimisega joatoru asendisse „Mix“, lülitage masin u.
  • Seite 195: Abi Häirete Korral

    Seade lekib Abi häirete korral Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Tugeva lekke korral pöörduge volitatud Paljud tõrked saate alljärgneva loendi hooldustöökoja poole. abiga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastusainet ei võeta sisse hooldustöökoja poole. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Keerake joatoru asendisse „Mix“.
  • Seite 196: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge 230-240 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 2,5 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 16 A tervisekaitsenõetele. Meiega Maksimaalselt lubatav 0,388 oomi kooskõlastamata muudatuste tegemise...
  • Seite 197: Satura Rādītājs

    Godājamais klient, – ar KÄRCHER atļautajiem piederumiem, Pirms ierīces pirmās lietošanas rezerves daļām un tīrīšanas līdzekļiem. izlasiet oriģinālo lietošanas Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem pamācību, rīkojieties saskaņā ar pievienotos norādījumus. norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai Vides aizsardzība izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Iepakojuma materiālus ir iespējams Satura rādītājs atkārtoti pārstrādāt.
  • Seite 198 nekavējoties lieciet nomainīt pilnvarotā tie nedrīkst atrasties ūdenī. klientu apkalpošanas dienestā vai Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var profesionālā elektromehāniskā būt dzīvībai bīstams. Tāpēc āra darbnīcā. apstākļos izmantojiet tikai atļautus un Pirms katras lietošanas reizes atbilstoši marķētus pagarinātāja pārbaudiet, vai nav bojāta kabeļus ar pietiekošu vadu augstspiediena šļūtene.
  • Seite 199: Piegādes Komplekts

    Visām darba zonā esošajām strāvu Apkalpošana vadošajām daļām jābūt aizsargātām pret ūdens šļakatām. Piegādes komplekts Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elektriskajam pieslēgumam, kuru Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots ierīkojis elektriķis atbilstoši IEC 60364. uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. saturs ir pilnīgs.
  • Seite 200: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Speciālie piederumi piemērots firmas KÄRCHER sistēmas Speciālie piederumi paplašina aparāta dalītājs vai kā alternatīva - sistēmas dalītājs izmantošanas iespējas. Plašāku atbilstoši EN 12729 tipam BA. Ūdens, kurš informāciju Jūs varat saņemt pie Jūsu izplūdis cauri sistēmas dalītājam, tiek Kärcher tirgotāja. uzskatīts par dzeršanai nederīgu.
  • Seite 201: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Strūklas caurule ar netīrumu griezni Ekspluatācijas uzsākšana Stipriem netīrumu sabiezējumiem. Nav piemērots darbam ar tīrīšanas Uzmanību līdzekļiem. Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad Mazgāšanas suka nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo Piemērota darbam ar tīrīšanas līdzekļiem. darbināšana bez ūdens pievades izraisa bojājumus augstspiediena sūknī. Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Attēls Iespraudiet augstspiediena šļūteni...
  • Seite 202: Darba Pārtraukšana

    Attēls Darba pārtraukšana Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. tais paredzētajā glabāšanas Attēls nodalījumā. Nobloķējiet rokas smidzināšanas Iekabiniet augstspiediena šļūteni tai pistoles sviru. paredzētajā glabāšanas nodalījumā. Garākos darba pārtraukumos (ilgākos Attēls par 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī Novietojiet piederumus tiem aparāta slēdzi ("0/OFF").
  • Seite 203: Rezerves Daļas

    pagarinātāja kabeli. Rezerves daļas Ieslēdzot vispirms pavelciet rokas Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER smidzināšanas pistoles sviru, tad rezerves daļas. Pārskatu pār rezerves aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ON". daļām Jūs varat atrast šīs lietošanas Spēcīgas spiediena maiņas pamācības beigās. Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztīriet netīrumus no sprausla urbuma ar Palīdzība darbības adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu...
  • Seite 204: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 2,5 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 16 A un veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 205: Bendrieji Nurodymai

    Gerbiamas kliente, Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina Pakuotės medžiagos gali būti atidžiai perskaityti vadovą, juo vadovautis ir perdirbamos. Neišmeskite pakuočių saugoti, kad juo galima būtų naudotis kartu su buitinėmis atliekomis, bet vėliau arba perduoti naujam savininkui. atiduokite jas perdirbimui.
  • Seite 206 Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje Aukšto slėgio žarnos, prietaiso dalys ir aplinkoje. movos turi būti saugios. Naudokite tik Jei naudojate prietaisą pavojingoje gamintojo rekomenduotas aukšto aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite slėgio žarnas, dalis ir movas. atitinkamų nurodymų dėl saugos. Šis įrenginys neskirtas naudoti Netinkamai naudojama asmenims su fizine, sensorine ar aukšto slėgio srovė...
  • Seite 207: Prietaiso Aprašymas

    Saugumo sumetimais patariame jungti Valdymas prietaisą apsauginiu (RCD) jungikliu (iki 30 mA). Komplektacija Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su naftos priemaišomis, pvz., Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis variklio ar dugno plovimą galima atlikti parodyta ant pakuotės. Išpakavę tik plovimo aikštelėse su įrengtu naftos patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės.
  • Seite 208: Prieš Pradedant Naudoti

    Apsaugai patariame naudoti KÄRCHER Prieš pradedant naudoti vandens filtrą (specialusis priedas, Prieš pradėdami naudoti prietaisą, užsakymo Nr. 4.730-059). sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Vandentiekio vanduo Paveikslus rasite Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. išlankstomuose Jungties dydžius rasite ant prietaiso puslapiuose! skydelio/techninėje specifikacijoje. Paveikslas Naudokite audiniu sutvirtintą...
  • Seite 209: Naudojimo Pradžia

    Pasukite purškimo antgalį į norimą Naudojimo pradžia padėtį. Purškimo antgalis su purvo skutikliu Atsargiai Sukietėjusio purvo plotams. Aukšto slėgio valymo įrenginio Netinka naudoti su valomosiomis nenaudokite, kai vandentiekio čiaupas priemonėmis. užsuktas, nes naudojant prietaisą be Plovimo šepetys vandens, gali sugesti aukšto slėgio Tinka naudoti su valomosiomis siurblys.
  • Seite 210: Darbo Nutraukimas

    Aukšto slėgio žarną užkabinkite ant jos Darbo nutraukimas laikiklio. Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Paveikslas Paveikslas Priedus sudėkite į jų dėtuvę. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Priežiūra ir aptarnavimas Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 minutės), jungikliu papildomai išjunkite Pavojus prietaisą„0/IŠJ.“. Prieš...
  • Seite 211: Pagalba Gedimų Atveju

    Stiprūs slėgio svyravimai Pagalba gedimų atveju Aukšto slėgio purkštuko valymas: Adata pašalinkite nešvarumus iš Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu purkštuko ertmių ir palenkę į priekį mažesnius gedimus pašalinsite patys. išskalaukite. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį. aptarnavimo tarnybą. Prietaisas nesandarus Pavojus Nedidelį...
  • Seite 212: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros srovė aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 230-240 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50 EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 2,5 kW apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Elektros tinklo saugiklis 16 A modelis keičiamas su mumis nepasitarus,...
  • Seite 213: Загальні Вказівки

    – з допоміжним обладнанням та Перед першим застосуванням запчастинами, допущеними фірмою вашого пристрою прочитайте цю KARCHER. Будь ласка, слідуйте оригінальну інструкцію з експлуатації, після вказівкам до засобів для чищення. цього дійте відповідно неї та збережіть її для Захист навколишнього середовища...
  • Seite 214 Перевіряти шлаг на предмет Непідхожі подовжувачі можуть являти пошкодження перед кожним небезпеку. Поза приміщеннями слід використанням. Негайно замініть використовувати тільки допущені до дефектний шланг. використання та відповідно помічені Робота у вибухонебезпечних умовах не подовжувачі з достатнім поперечним дозволяється. перерізом провода: При...
  • Seite 215: Опис Пристрою

    подібного ушкодження. Захищайте Пропускний клапан з пневматичним мережений кабель від жари, масла та вимикачем гострих поверхонь. Якщо важіль ручного пістолета-розпилювача Всі частини, що проводять струм у відпускається, манометричний вимикач робочій зоні, повинні бути захищені від відключає насос, подача струменя води під потрапляння...
  • Seite 216 системі водопостачання питної Спеціальне допоміжне обладнання води. Слід використовувати відповідний Додаткове обладнання розширює сепаратор систем фірми KARCHER або можливості використання Вашого пристрою. альтернативний сепаратор систем, згідно Додаткову інформацію Ви можете отримати у EN 12729 типу BA. Вода, що пройшла через...
  • Seite 217 ручний пістолет-розпилювач зі всмоктування див. у розділі "Технічні дані"). струминною трубкою. Наповнити всмоктувальний шланг Малюнок KARCHER зі зворотним клапаном водою, Розблокувати важіль ручного пістолету- приґвинтити до елементу під'єднання розпилювача. води та повісити у дощову діжку. Потягнути за важіль, апарат увімкнеться.
  • Seite 218: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Залити розчин мийного засобу в Натиснути на ручку розпилювача, щоб резервуар для мийного засобу зменшити тиск у системі. (дотримуючись указівок щодо дозування Малюнок на ємкості для мийного засобу). Заблокувати важіль ручного пістолету- Установити об'єм всмоктування розчину розпилювача. мийного засобу з допомогою регулятора Вітягніть...
  • Seite 219: Допомога У Випадку Неполадок

    подовжувача. Запасні частини При вимкненні насамперед витягти важіль ручного пістолету-розпилювача, Використовуйте тыльки оригынальны запасні потім установіть вимикач апарату в частини фірми KARCHER. Опис запасних положення „I/ON“ (I/УВІМК.). частин наприкінці даної інструкції з експлуатації. Великі перепади тиску Очистити форсунку високого тиску: Голкою...
  • Seite 220 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 2,5 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Запобіжник (інерційний) 16 А...
  • Seite 224 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Kärcher Limited Singapore 608831 ☎...

Diese Anleitung auch für:

K 7.91 mK 7.85 mK 6.90 mK 7.20 mxK 7.21 mx

Inhaltsverzeichnis