Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 7 Premium Full Control Bedienungsanleitung

Kärcher K 7 Premium Full Control Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 7 Premium Full Control:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 7 Premium Full Control
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
63
Ελληνικά
69
Türkçe
75
Русский
81
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
59657200 (11/15)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 7 Premium Full Control

  • Seite 1 K 7 Premium Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59657200 (11/15)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung..DE Sicherheitshinweise Umweltschutz ......DE Vor der ersten Benutzung dieses Gerätes unbedingt die Sicherheit .
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Montage Der Lieferumfang des Gerätes ist auf der Verpackung Abbildungen siehe Ausklappseite 3 abgebildet. Beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- keit prüfen. nahme montieren. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Netz am Zubehörfach anbringen nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Seite 7: Betrieb

    Wasser aus offenen Behältern ansaugen Full Control System Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄRCHER-Saug- Die Druckanzeige an der Hochdruckpistole zeigt im Be- schlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Be- trieb mit einem Full Control Strahlrohr die aktuell einge- stellnr. 2.643-100) zum Ansaugen von Oberflächen- stellte Druckstufe an.
  • Seite 8: Transport

    Nach Betrieb mit Reinigungsmittel Lagerung  Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnah- VORSICHT me herausziehen und mit Deckel verschließen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Reinigungsmittelflasche zur Aufbewahrung mit De- Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. ckel nach oben in Aufnahme stellen. Gerät aufbewahren Betrieb unterbrechen ...
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder Gefahr eines Stromschlags. bei Verwendung eines Verlängerungskabels.  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck- und Netzstecker ziehen. pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ ON“...
  • Seite 10: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 11: Proper Use

    Contents Safety Proper use ......EN Safety instructions Environmental protection....EN Prior to the first use of this device, the accompanying Safety .
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Assembly The scope of delivery of the device is illustrated on the See fold-out page 3 for illustrations packaging. Check the content for completeness upon Mount loose parts delivered with appliance pri- unpacking. or to start-up. In the event of missing accessories or any transport Attach the net to the accessory compartment damage, please contact your dealer.
  • Seite 13: Operation

    Drawing in water from open reservoirs Full Control System This high-pressure cleaner is suited to work with the The pressure indicator on the trigger gun shows the cur- KÄRCHER suction hose with backflow valve (Optional rently set pressure level during operation with a Full accessory, order no.
  • Seite 14: Transport

    After operation with detergent Storage  Remove the Plug 'n' Clean detergent bottle from CAUTION the intake and close it with the lid. Risk of personal injury or damage!  For storage, put the detergent bottle into the retain- Consider the weight of the appliance when storing it. er with the cap pointing up.
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Voltage reduction due to weak mains supply or when Risk of electric shock. using an extension cable.  Prior to all work on the appliance, switch off the ap-  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun pliance and pull the power plug.
  • Seite 16: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Table des matières Sécurité Utilisation conforme ....FR Consignes de sécurité Protection de l’environnement ... . FR Avant la première utilisation de cet appareil, lire impéra- Sécurité...
  • Seite 18: Contenu De Livraison

    Contenu de livraison Montage L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'em- Illustrations, voir page dépliante 3 ballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil contenu. avant la mise en service. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Poser le filet sur le compartiment imputables au transport, informer immédiatement le re- accessoires...
  • Seite 19: Fonctionnement

    Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Full Control System Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspira- L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression tion de l'eau de surface, par ex. des tonneau d'eau de indique le niveau de pression actuellement réglé pour pluie ou des étangs (hauteur d'aspiration maximale cf.
  • Seite 20: Transport

    Après utilisation avec un détergent Entreposage  Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du PRÉCAUTION logement et la fermer à l'aide du bouchon. Risque de blessure et d'endommagement !  Mettre la bouteille de détergent dans le rangement Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage.
  • Seite 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Seite 23 Indice Sicurezza Uso conforme a destinazione ... . IT Norme di sicurezza Protezione dell’ambiente ....IT Prima di usare per la proma volta questo apparecchio, Sicurezza.
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Fornitura Montaggio Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla Per le figure vedi lato pieghevole 3 confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio Prima della messa in funzione montare i com- sia completo. ponenti singoli dell'apparecchio. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Collocazione della rete al vano porta-oggetti si prega di contattare il rivenditore.
  • Seite 25: Funzionamento

    Aspirazione di acqua da contenitori aperti Sistema Full Control Questa idropulitrice è adatta, insieme al tubo di aspira- L’indicatore di pressione sulla lancia idropulitrice duran- zione KÄRCHER con valvola di non ritorno (accessorio te il funzionamento con una lancia Full Controll mostra speciale, N.
  • Seite 26: Trasporto

    Dopo il funzionamento con il detergente Supporto  Estrarre la bottiglia di detergente Plug 'n' Clean PRUDENZA dall'alloggiamento e chiudere con il tappo. Pericolo di lesioni e di danneggiamento!  Per conservare il flacone detergente con coperchio Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- metterlo rivolto in alto nella custodia.
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
  • Seite 28: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Seite 29: Reglementair Gebruik

    Inhoud Veiligheid Reglementair gebruik ....NL Veiligheidsinstructies Zorg voor het milieu....NL Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat zeker de Veiligheid .
  • Seite 30: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Montage De inhoud van het geleverde pakket is op de verpakking Afbeeldingen zie uitklappagina 3 afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op Losse onderdelen die bij het apparaat gele- volledigheid. verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht teerd worden.
  • Seite 31: Werking

    Water aanzuigen uit open reservoirs Full Control systeem Deze hogedrukreiniger is met de KÄRCHER-zuigslang De drukindicatie op het handspuitpistool geeft tijdens met terugslagklep (speciale toebehoren, bestelnr. het bedrijf met een Full Control straalbuis het momen- 2.643-100) geschikt voor het aanzuigen van oppervlak- teel ingestelde drukniveau aan.
  • Seite 32: Vervoer

    Na het gebruik met reinigingsmiddel Opslag  Trek de Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles uit de VOORZICHTIG opname en sluit af met het deksel. Verwondings- en beschadigingsgevaar!  Zet de reinigingsmiddelfles voor het bewaren met Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in het deksel naar beneden in de opname.
  • Seite 33: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van Gevaar van stroomschok een verlengsnoer.  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar trokken worden.
  • Seite 34: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Seite 35: Uso Previsto

    Índice de contenidos Seguridad Uso previsto ......ES Indicaciones de seguridad Protección del medio ambiente ... ES Antes del primer uso del aparato, es imprescindible leer Seguridad .
  • Seite 36: Volumen Del Suministro

    Volumen del suministro Montaje El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Ilustraciones, véase la contraportada 3 en el embalaje. Comprobar que no falta ninguna pieza Antes de la puesta en marcha montar las pie- al desembalar el equipo. zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Seite 37: Funcionamiento

    Aspiración del agua de depósitos abiertos Full Control System Esta limpiadora de alta presión es apta, con la mangue- El indicador de presión de la pistola pulverizadora ma- ra de aspiración KÄRCHER con válvula de retorno (ac- nual muestra el nivel de presión configurado actual- cesorio especial, nº...
  • Seite 38: Interrupción Del Funcionamiento

    Después del funcionamiento con detergente Almacenamiento  Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del PRECAUCIÓN alojamiento y cerrar con la tapa. ¡Peligro de lesiones y daños!  Colocar la botella de detergente con la tapa hacia Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. arriba en el alojamiento para guardarla.
  • Seite 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no arranca, el motor ronronea PELIGRO Caída de tensión debida a que la red es débil o por el Riesgo de descarga eléctrica. uso de cable alargador.  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, ...
  • Seite 40: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Seite 41: Segurança

    Índice Segurança Utilização conforme o fim a que se destina a Avisos de segurança máquina......PT Antes da primeira utilização deste aparelho, ler impre- Proteção do meio-ambiente .
  • Seite 42: Descrição Da Máquina

    Volume do fornecimento Montagem O volume de fornecimento do aparelho é ilustrado na Figuras, ver página desdobrável 3 embalagem. Ao desembalar, inspeccionar o conteúdo Montar os componentes soltos na embalagem quanto a integralidade. no aparelho, antes de proceder à colocação em funcio- Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta namento.
  • Seite 43: Funcionamento

    Aspirar a água de recipientes abertos Sistema Full Control Esta lavadora de alta pressão destina-se para ser utili- A indicação da pressão na pistola pulverizadora manual zada com a mangueira de aspiração KÄRCHER com indica o nível de pressão ajustado durante a operação válvula de retenção (acessório especial, n.º...
  • Seite 44: Transporte

    Depois de trabalhar com detergente Armazenamento  Retirar a garrafa de detergente Plug 'n' Clean do CUIDADO encaixe e fechar com a tampa. Perigo de ferimentos e de danos!  Para o armazenamento, colocar a garrafa do deter- Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- gente no encaixe, com a tampa para cima.
  • Seite 45: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili-  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Seite 46: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade CE Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Sikkerhed Bestemmelsesmæssig anvendelse ..DA Sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse ..... . . DA Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Sikkerhed .
  • Seite 48: Beskrivelse Af Apparatet

    Bemærk: Tag hensyn til den rigtige orientering af Beskrivelse af apparatet tilslutningsstykket. I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Kontroller om forbindelsen er sikker ved at trække styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen i højtryksslangen. (se emballagen). ...
  • Seite 49: Transport

    ikke renses med snavsfræseren, fare for beskadigelse. Anbefalet rensemetode  Vælt et egnet strålerør til rengøringen.  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade Figur og lad det virke (skal ikke tørre).  Strålerøret sættes ind i sprøjtepistolen og fikseres ...
  • Seite 50: Pleje Og Vedligeholdelse

     Gem strømledningen i tilbehørsrummet. Hjælp ved fejl FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! FARE Vær opmærksom på slangetromlens drejeretning når Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol- højtrykslangen vikles op. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket træk- ...
  • Seite 51: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 52: Forskriftsmessig Bruk

    Innholdsfortegnelse Sikkerhet Forskriftsmessig bruk ....NO Sikkerhetsanvisninger Miljøvern ......NO Før første gangs bruk av dette apparatet, må...
  • Seite 53: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Ta i bruk I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-  Sett maskinen på en jevn flate. gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Figur ringsomfang (se emballasjen).  Stikk høytrykksslangen brakfra gjennom slangefø- Illustrasjoner se utfoldingsside 4 ringen.
  • Seite 54 det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- Drift elt anvisnigner om verneutstyr.  Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- flasken. trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Figur innen 2 minutter, slå...
  • Seite 55: Pleie Og Vedlikehold

     Ta ut batterier. Lagring Brukte batterier skal avhendes i henhold til gjelden- FORSIKTIG de bestemmelser. Fare for personskade og materiell skade!  Sett inn nye batterier og pass på riktig polaritet. Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. ...
  • Seite 56: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 57: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Säkerhet Ändamålsenlig användning ....SV Säkerhetsanvisningar Miljöskydd ......SV Före första användning av denna maskin müste medföl- Säkerhet .
  • Seite 58: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll Montering Aggregatets leveransomfattning är avbildat på förpack- Figurer och bilder finns på kartongens ut- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- fällbara sida 3 ständigt i samband med uppackningen. Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller det tas i drift.
  • Seite 59: Drift

    Suga upp vatten ur öppna behållare Full Control System Denna högtryckstvätt är tillsammans med KÄRCHERS Tryckvisningen på handsprutpistolen visar det aktuellt sugslang med backventil (specialtillbehör, beställ- inställda trycksteget med ett Full Control strålrör. ningsnr. 2.643-100) lämpad att suga upp ytvatten t.ex. Anmärkning: Tryckvisningen indikering är inte relevant ur regntunnor eller dammar (max sughöjd se tekniska vid drift med T-Racer och andra tillbehör.
  • Seite 60: Transport

    Efter användning med rengöringsmedel Förvaring  Dra ut Plug 'n' Clean-rengöringsmedelsflaskan ur FÖRSIKTIGHET hållaren och stäng den med locket. Risk för person och egendomsskada!  För att förvara rengöringsmedelsflaskan placeras Tänk på fordonets vikt vid lagringen. den med locket uppåt i upptagningen. Förvara aggregatet Avbryta driften ...
  • Seite 61: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Aggregatet startar inte, motorn går FARA Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- Risk för elektrisk stöt. ning av en förlängningskabel.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan  Tryck först på spaken till handsprutpistolen vid start arbete utförs på...
  • Seite 62: Garanti

    Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Seite 63: Ympäristönsuojelu

    Sisällysluettelo Turvallisuus Käyttötarkoitus......FI Turvaohjeet Ympäristönsuojelu ..... FI Ennen tämän laitteen ensimmäistä...
  • Seite 64: Toimitus

    Toimitus Asennus Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet sällön täydellisyys. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Varustelokeron verkon kiinnittäminen vaitset kuljetusvahinkoja.
  • Seite 65: Käyttö

    Veden ottaminen avoimista säiliöistä Full Control System Käyttämällä KÄRCHER:in takaiskuventtiilillä varustet- Käsiruiskupistoolissa oleva painenäyttö näyttää Full tua imuletkua (erityisvaruste, tilausnumero 2.643-100) Control -ruiskuputkea käytettäessä sillä hetkellä asetet- tämä korkeapainepesuri soveltuu pintavesien imemi- tuna olevan paineportaan. seen esim. sadevesitynnyreistä tai lammista (katso Huomautus: Painenäyttö...
  • Seite 66: Kuljetus

    Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen Säilytys  Vedä Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo pidikkees- VARO tä ja sulje tulpalla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!  Aseta puhdistusainepullo säilytettäväksi pidikkee- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. seen tulppa ylöspäin. Laitteen säilytys Käytön keskeytys  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. ...
  • Seite 67: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta Sähköiskun vaara sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä.  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- toon „I/ON“.
  • Seite 68: Takuu

    Takuu EU-standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Seite 69 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..EL Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία περιβάλλοντος....EL Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής αυτής διαβά- Ασφάλεια...
  • Seite 70: Περιγραφή Συσκευής

    τητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληρο- εχόμενο της ως προς την πληρότητα. φορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθε- Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά σης των προϊόντων KARCHER. τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώστε τον προμη- Συναρμολόγηση θευτή σας.
  • Seite 71: Λειτουργία

    Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο Σύστημα Full Control Το παρόν απορρυπαντικό υψηλής πίεσης ενδείκνυται Η ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός δείχνει για χρήση με τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης κατά τη λειτουργία με το σωλήνα ψεκασμού Full Control KÄRCHER με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικά παρελκό- την...
  • Seite 72: Μεταφορά

    Αποθήκευση Διακοπή λειτουργίας  Αφήστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. ΠΡΟΣΟΧΗ  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χει- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! ρός. Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- Εικόνα σκευής.  Αφήστε το πιστόλι ψεκασμού χειρός με το σωλήνα Φύλαξη...
  • Seite 73: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με πίεση του μο- χλού του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά  Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που αναγράφεται KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο στην πινακίδα τύπου με την τάση της πηγής ρεύμα- τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. τος.
  • Seite 74: Εγγύηση

    Παροχή, απορρυπαντικό 0,3 l/min Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Δύναμη αντεπιστροφής πιστολιού ψε- 23 N κασμού χειρός Alfred Karcher GmbH & Co. KG Διαστάσεις και βάρη Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Μήκος 463 mm 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Πλάτος...
  • Seite 75: Kurallara Uygun Kullanım

    İçindekiler Güvenlik Kurallara uygun kullanım ....TR Güvenlik uyarıları Çevre koruma ......TR Bu cihazı...
  • Seite 76: Cihaz Tanımı

    Teslimat kapsamı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime olup olmadığını kontrol edin. almadan önce yerine takın. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Ağın aksesuar bölmesine takılması...
  • Seite 77: Çalıştırma

    Açık kaplardan su emilmesi Full Control sistemi Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü valf (özel akse- El püskürtme tabancasındaki basınç göstergesi, bir Full suar, Sipariş No. 2.643-100) bulunan KÄRCHER süpür- Control püskürtme borusuyla çalışma sırasında ayarla- me hortumuyla örn. yağmur havuzları ya da göletlerden nan güncel basınç...
  • Seite 78: Taşıma

    Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra Depolama  Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesini yuvadan TEDBIR dışarı çekin ve kapakla kapatın. Yaralanma ve hasar tehlikesi!  Saklamak için temizlik maddesi şişesini kapağı yu- Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. karı gelecek şekilde saklama bölmesine koyun. Cihazın saklanması...
  • Seite 79: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kul-  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın lanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme taban- casının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Seite 80: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Seite 81 Работы с моющими средствами должны про- Оглавление водиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением Использование по назначению..RU к бытовой канализации. Моющие средства не Защита окружающей среды ... . RU должны...
  • Seite 82: Комплект Поставки

    распаковке прибора проверить комплектацию. ности применения прибора. Более детальную ин- При обнаружении недостающих принадлежностей формацию можно получить у торговой организации или повреждений, полученных во время транспор- фирмы KARCHER. тировки, следует уведомить торговую организацию, Монтаж продавшую прибор. Рисунки см. на вкладке 3 Дополнительно...
  • Seite 83: Эксплуатация

    Подача воды из открытых водоемов Система Full Control Данный высоконапорный моющий аппарат со вса- Во время эксплуатации индикация давления на вы- сывающим шлангом KARCHER и обратным клапа- соконапорном пистолете показывает при помощи ном (специальные принадлежности, номер заказа. струйной трубки Full Control текущую заданную сту- 2.643-100) предназначен...
  • Seite 84: Транспортировка

    После эксплуатации с моющим средством Хранение  Вынуть флакон с моющим средством системы ОСТОРОЖНО Plug 'n' Clean из крепления и закрыть крышкой. Опасность травм и повреждений!  Поместить флакон с моющим средством крыш- При хранении следует обратить внимание на вес кой...
  • Seite 85: Помощь В Случае Неполадок

    ВНИМАНИЕ Давление в приборе не увеличивается Сетку нельзя повреждать.  Проверить настройку струйной трубки. Рисунок  Проверить достаточность объема подачи воды.  Вытянуть сетку плоскогубцами.  Выньте с помощью плоскогубцев сетевой  Сетку очищать под проточной водой. фильтр из элемента для водоснабжения и про- ...
  • Seite 86: Запасные Части

    Заявление о соответствии ЕС Используйте только оригинальные запасные части Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- бор по своей концепции и конструкции, а также в дится в конце данной инструкции по эксплуатации. осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении...
  • Seite 87 Tartalomjegyzék Biztonság Rendeltetésszerű használat ... . . HU Biztonsági tanácsok Környezetvédelem..... HU A készülék első...
  • Seite 88: Szállítási Tétel

    Szállítási tétel Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kü- tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. lönálló alkatrészeket. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Háló...
  • Seite 89: Üzem

    Víz kiszívása nyitott tartályokból Full Control rendszer Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER visszacsa- A nyomás kijelző a kézi szórópisztolyon Full Control pó szeleppel ellátott szívótömlővel (különleges tartozék, szórócső esetén üzem alatt a beállított nyomásfokoza- megrend. szám 2 643-100) felületi vizek pl. esővíztar- tot mutatja.
  • Seite 90: Szállítás

    Tisztítószeres használat után Tárolás  A Plug 'n' Clean tisztítószer flakont húzza ki a befo- VIGYÁZAT góból és zárja le a kupakkal. Sérülés- és rongálódásveszély!  A tisztítószer flakont tároláshoz fedéllel felfelé állít- Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. sa a befogóba.
  • Seite 91: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító Áramütés veszélye. kábel használata miatt.  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap-  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ kozót.
  • Seite 92: Garancia

    Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Seite 93 Obsah Bezpečnost Používání v souladu s určením ... CS Bezpečnostní pokyny Ochrana životního prostředí ... . . CS Před zahájením práce s tímto přístrojem si pečlivě pře- Bezpečnost .
  • Seite 94: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Montáž Rozsah dodávky přístroje je zobrazen na obale. Během Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 vybalování zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Před uvedením do provozu namontujte díly Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem volně přiložené k zařízení. poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Seite 95: Provoz

    Nasávání vody z otevřených nádrží Systém Full Control Tento vysokotlaký čistič je ve spojení se sací hadicí Indikátor tlaku na ruční stříkací pistoli ukazuje při provo- KÄRCHER vč. zpětného ventilu (speciální příslušen- zu s proudnicí Full Control aktuálně nastavený tlakový ství, objednací...
  • Seite 96: Přeprava

    Po provozu s použitím čisticího prostředku Ukládání  Vysuňte nádobu Plug 'n' Clean na čisticí prostředek UPOZORNĚNÍ z úchytu a uzavřete ji víkem. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Pro uschování umístěte nádobu s čisticím pro- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. středkem do úchytu víkem nahoru.
  • Seite 97: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. použití prodlužovacího kabelu.  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně-  Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací te a vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Seite 98: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Seite 99: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varnost Namenska uporaba ....SL Varnostna navodila Varstvo okolja ......SL Pred prvo uporabo te naprave obvezno preberite prilo- Varnost .
  • Seite 100: Dobavni Obseg

    Dobavni obseg Montaža Obseg dobave naprave je prikazan na embalaži. Pri Za slike glejte razklopno stran 3 razpakiranju preverite popolnost vsebine. Pred zagonom montirajte napravi prosto prilo- Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- žene dele. stite Vašega prodajalca. Namestitev mreže za predal za pribor Dodatno potrebno Slika ...
  • Seite 101 Sesanje vode iz odprtih posod Full Control sistem Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo gibko sesal- Prikaz tlaka na ročni brizgalni pištoli kaže med obrato- no cevjo s protipovratnim filtrom (posebni pribor, na- vanjem s Full Control brizgalno cevjo aktualno nasta- roč.št.
  • Seite 102: Transport

    Po obratovanju s čistilom Skladiščenje  Plug 'n' Clean steklenico za čistilno sredstvo izvle- PREVIDNOST cite iz nastavka in jo zaprite s pokrovom. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!  Za shranjevanje postavite steklenico za čistilno Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. sredstvo s pokrovom navzgor v nastavek.
  • Seite 103: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali Nevarnost električnega udara. ob uporabi električnega podaljška.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz-  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne vlecite omrežni vtič.
  • Seite 104: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..PL Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona środowiska ....PL Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie prze- Bezpieczeństwo .
  • Seite 106: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Montaż Dostawa urządzenia przedstawiona jest na opakowa- Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 niu. Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy w Przed uruchomieniem zamontować luźno do- opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. łączone części do urządzenia. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub Zakładanie siatki przy schowku uszkodzeń...
  • Seite 107: Działanie

    Zasysanie wody z otwartych zbiorników Full Control System Niniejsza myjka wysokociśnieniowa nadaje się do za- Wskaźnik ciśnienia przy pistolecie wysokociśnienio- stosowania z wężem ssawnym KÄRCHER z zaworem wym wskazuje w pracy przy użyciu lancy Full Control zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr katalogowy aktualnie ustawiony poziom ciśnienia.
  • Seite 108: Transport

    Po pracy ze środkiem czyszczącym Przechowywanie  Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczą- OSTROŻNIE cy z zamocowania i założyć korek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia!  Ustawić w oprawie kanister ze środkiem czyszczą- Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. cym w celu jego przechowania nakrętką...
  • Seite 109: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej Niebezpieczeństwo porażenia prądem. albo używania przedłużacza.  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą-  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi- dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- stoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić...
  • Seite 110: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 111: Protecţia Mediului Înconjurător

    Cuprins Siguranţa Utilizarea corectă..... . RO Măsuri de siguranţă Protecţia mediului înconjurător ... RO Înainte de prima utilizare a acestui aparat citiţi neapărat Siguranţa .
  • Seite 112: Articolele Livrate

    Articolele livrate Montare Pachetul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. Pentru imagini vezi pagina interioară 3 La despachetare verificaţi dacă conţinutul pachetului Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- este complet. le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii sesc părţi componente sau dacă...
  • Seite 113: Funcţionarea

    Aspirarea apei din rezervoare deschise Sistem Full Control Acest aparat de curăţat sub presiune poate fi folosit cu Afişajul de la pistolul de pulverizat indică în cazul utiliză- furtunul de absorbţie KÄRCHER cu supapă de refulare rii cu o lance Full Control treapta de presiune setată ac- (accesoriu special, nr.
  • Seite 114: Transport

    După utilizarea cu soluţie de curăţat Depozitarea  Scoateţi flaconul Plug 'n' Clean din suport şi închi- PRECAUŢIE deţi-l cu dop. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Pentru depozitare aşezaţi flaconul de soluţie de cu- La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. răţat cu dopul în sus în suport.
  • Seite 115: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Seite 116: Garanţie

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Seite 117: Ochrana Životného Prostredia

    Obsah Bezpečnosť Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnostné pokyny Ochrana životného prostredia ... . SK Pred prvým použitím tohto prístroja si bezpodmienečne Bezpečnosť ......SK prečítajte priložené...
  • Seite 118: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Montáž Obsah dodávky prístroja je zobrazený na obale. Pri vy- Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa balení skontrolujte kompletnosť obsahu. strane 3 Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. dielce voľne priložené...
  • Seite 119: Prevádzka

    Nasávanie vody z otvorených nádrží Full Control systém Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je spolu so sa- Indikátor tlaku na vysokotlakovej pištoli zobrazuje po- cou hadicou spoločnosti KÄRCHER so spätným venti- čas prevádzky s rozstrekovacou rúrkou Full Control ak- lom (špeciálne príslušenstvo, objednávacie číslo 2 643- tuálne nastavený...
  • Seite 120: Transport

    Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami Uskladnenie  Fľašu Plug 'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte UPOZORNENIE z miesta uloženia a uzavrite pomocou krytu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Postavte fľašu s čistiacim prostriedkom na usklad- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. nenie krytom hore do odkladacieho priestoru.
  • Seite 121: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. predlžovacieho kábla.  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej piš- sieťovú zástrčku. tole, potom prepnite vypínač...
  • Seite 122: Záruka

    Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Seite 123: Namjensko Korištenje

    Pregled sadržaja Sigurnost Namjensko korištenje ....HR Sigurnosni napuci Zaštita okoliša ......HR Prije prvog korištenja ovog uređaja obvezno pročitajte Sigurnost .
  • Seite 124: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Pri Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi dije- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- lovi. love koji su priloženi uz uređaj. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor jestite o tome svog prodavača.
  • Seite 125: U Radu

    Usisavanje vode iz otvorenih posuda Sustav Full Control Ovaj visokotlačni čistač podesan je za rad s usisnim cri- Prikaz tlaka na visokotlačnoj prskalici tijekom rada s Full jevom proizvođača KÄRCHER s nepovratnim ventilom Control cijevi za prskanje pokazuje aktualno namješen (posebni pribor, kataloški br.
  • Seite 126: Transport

    Nakon rada sa sredstvom za pranje Skladištenje  Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sredstvom za pranje OPREZ iz prihvatnika i zatvorite poklopac. Opasnost od ozljeda i oštećenja!  Bocu sa sredstvom za pranje odložite u prihvatnik Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. s otvorom prema gore.
  • Seite 127: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju pri- Opasnost od strujnog udara. mjene produžnog kabela.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci-  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu viso- te strujni utikač...
  • Seite 128: Jamstvo

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 129: Namensko Korišćenje

    Pregled sadržaja Sigurnost Namensko korišćenje ....SR Sigurnosne napomene Zaštita životne sredine ....SR Pre prvog korišćenja ovog uređaja obavezno pročitajte Sigurnost .
  • Seite 130: Obim Isporuke

    Obim isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Pre puštanja u rad montirajte nespojene Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom delove koji su priloženi uz uređaj. transporta, molimo da o tome obavestite svog Postavljanje mreže na odeljak za pribor prodavca.
  • Seite 131: Rad

    Usisavanje vode iz otvorenih posuda Sistem Full Control Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom prikladan Prikaz pritiska na visokopritisnoj prskalici tokom rada sa je za rad sa usisnim crevom proizvođača KÄRCHER sa Full Control cevi za prskanje prikazuje aktuelno nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški br.
  • Seite 132: Transport

    Nakon rada sa deterdžentom Skladištenje  Izvucite Plug 'n' Clean bocu za deterdžent iz OPREZ prihvatnika i zatvorite poklopac. Opasnost od povreda i oštećenja!  Flašu sa deterdžentom okrenite s poklopcem Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. prema gore i odložite u prihvatnik. Skladištenje uređaja Prekid rada ...
  • Seite 133: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u Opasnost od strujnog udara. slučaju korišćenja produžnog kabla.  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu strujni utikač...
  • Seite 134: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Seite 135 Работата с почистващи препарати е позволена Съдържание само върху устойчиви на течности работни по- върхности с извод към канализацията за мръс- Употреба по предназначение ... BG на вода. Не допускайте почистващите препа- Опазване...
  • Seite 136: Описание На Уреда

    28 Маркуч за захранване с вода вода. Елементи от специалната окомплектовка  Отворете напълно крана за водата. Елементите от специалната окомплектовка разши- ряват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизи- рания представител за уредите KARCHER. – 6...
  • Seite 137: Експлоатация

    Всмукване на вода от открити контейнери Система Full Control Този уред за почистване под високо налягане е под- Индикацията на налягането на пистолета за ръчно ходящ за работа с всмукателния маркуч на пръскане при работа с тръба за разпръскване Full KÄRCHER с...
  • Seite 138: Tранспoрт

    След работа с почистващи препарати Съхранение  Изтеглете бутилката с почистващ препарат Plug ПРЕДПАЗЛИВОСТ 'n' Clean от отвора и го затворете с капака. Опасност от нараняване и повреда!  За съхранение поставете бутилката за почист- При съхранение имайте пред вид теглото на уре- ващи...
  • Seite 139: Грижи И Поддръжка

     Проверете дали посоченото на типовата табел- Използвайте само оригинални резервни части на ката напрежение съвпада с напрежението на KARCHER. Списък на резервните части ще намери- източника на ток. те в края на настоящото Упътване за работа.  Проверете захранващия кабел за увреждане.
  • Seite 140: Гаранция

    Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Seite 141 Sisukord Ohutus Sihipärane kasutamine ....ET Ohutusalased märkused Keskkonnakaitse ..... . ET Enne selle seadme esimest kasutamist lugege kindlasti Ohutus .
  • Seite 142: Tarnekomplekt

    Tarnekomplekt Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Sisu lahtipakkimisel kontrollida terviklikkust. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral kaasas olevad lahtised osad. teatage palun kaupmehele. Asetage võrk tarvikute sahtlile Lisaks vajalik Joonis ...
  • Seite 143: Käitamine

    Vett võtke lahtistest mahutitest Full Control System See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi tagasilöögiventii- Pihustuspüstoli rõhunäidik näitab töörežiimimil Full liga imivoolikuga (lisavarustus, tellimisnr 2 643-100) so- Control joatoruga aktuaalselt seadistatud rõhuastet. bib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki- Märkus: Rõhunäidik pole T-Raceri ja muude tarvikute- dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilistest andme- ga töörežiimil märkimisväärne.
  • Seite 144: Transport

    Pärast töötamist puhastusvahendiga Hoiulepanek  Tõmmake Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel ETTEVAATUS pesast välja ja pange kaas peale. Vigastus- ja kahjustusoht!  Asetada puhastusvahendi pudel säilitamiseks kaa- Ladustamisel jälgige seadme kaalu. nega üles paigutuskohta. Seadme ladustamine Töö katkestamine  Pange pühkimismasin tasasele pinnale. ...
  • Seite 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- Elektrilöögi oht. kaabli kasutamisel.  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü-  Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- SE“.
  • Seite 146: Garantii

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Seite 147: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Satura rādītājs Drošība Noteikumiem atbilstoša lietošana ..LV Drošības norādījumi Vides aizsardzība ..... LV Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Drošība .
  • Seite 148: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Montāža Aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Izpakojot saturu, pārbaudiet, vai tas ir pilnā komplektā- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet cijā. aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies Tīkla nostiprināšana pie piederumu bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
  • Seite 149: Darbība

    Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Full Control sistēma Šis augstspiediena tīrītājs ar KÄRCHER sūkšanas šļū- Spiediena indikators uz rokas smidzināšanas pistoles, teni un pretvārstu (speciālais piederums, pasūt. Nr. strādājot ar Full Control smidzināšanas cauruli, parāda 2 643-100) paredzēti virszemes ūdeņu uzsūkšanai, šobrīd iestatīto spiediena pakāpi.
  • Seite 150: Transportēšana

    Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas Glabāšana  Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudeli no UZMANĪBU turētāja un noslēdziet to ar vāciņu. Savainošanās un bojājumu gūšanas risks!  Lai tīrīšanas līdzekļa pudeli uzglabātu, novietojiet Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. to turētājā ar vāciņu uz augšu. Aparāta uzglabāšana Darba pārtraukšana ...
  • Seite 151: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- vai izmantojot pagarinātāja kabeli. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Seite 152: Garantija

    Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Seite 153: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Sauga Naudojimas pagal paskirtį ....LT Saugos reikalavimai Aplinkos apsauga ..... LT Prieš...
  • Seite 154: Prietaiso Aprašymas

    Komplektacija Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. kuotės. Išpakuodami gaminį, patikrinkite ar nieko ne- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- trūksta. kite kartu patiektas atskiras dalis. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo praneškite apie tai pardavėjui.
  • Seite 155: Naudojimas

    Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Sistema „Full Control“ Šis aukšto slėgio valymo įrenginys su „Kärcher“ siurbi- Rankinio purškimo pistoleto slėgio indikatorius rodo mo žarna ir atbuliniu vožtuvu (specialusis priedas, užsa- purškimo antgaliu „Full Control“ nustatytą slėgio pako- kymo Nr. 2.643-100) skirtas paviršinio vandens, pvz., pą.
  • Seite 156: Transportavimas

    Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis Laikymas  Ištraukite iš laikiklio valymo priemonės „Plug 'n' ATSARGIAI Clean“ baką ir uždarykite dangtelį. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus!  Laikymui valomosios priemonės butelį dangteliu į Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. viršų įstatykite į laikiklį. Prietaiso laikymas Darbo nutraukimas ...
  • Seite 157: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tin- Elektros srovės smūgio pavojus. klo arba naudojamo ilgintuvo.  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį...
  • Seite 158: Garantija

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Seite 159 Роботи з мийними засобами повинні виконува- Зміст тись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію. Правильне застосування....UK Мийні засоби не повинні потрапляти у водойми Захист...
  • Seite 160: Опис Пристрою

    ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір- жень, отриманих під час транспортування, слід пові- ми KARCHER. домте про це в торговельну організацію, яка прода- Установка ла апарат.
  • Seite 161: Експлуатація

    Система Full Control Даний високонапірний мийний апарат зі всмокту- Під час експлуатації індикація тиску на високонапір- вальним шлангом KARCHER та зворотним клапа- ному пістолеті показує за допомогою ступеневої ном (спеціальне приладдя, номер замовлення. трубки Full Control поточну задану ступінь тиску.
  • Seite 162: Транспортування

    Після роботи з миючим засобом Зберігання  Вийняти пляшку з засобом для чищення Plug 'n' ОБЕРЕЖНО Clean з кріплення та закрити кришкою. Небезпека травм та пошкоджень!  Помістити пляшку з засобом для чищення криш- При зберіганні враховувати вагу пристрою. кою вгору в місце для зберігання. Зберігати...
  • Seite 163: Догляд Та Технічне Обслуговування

    У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до Запасні частини компетентної служби технічної підтримки. Використовуйте ттількі орігінальні запасні частини Пристрій не працює фірми KARCHER. Опис запасних частин наприкінці  Натиснути на важіль високонапірного пістолета. даної інструкції з експлуатації. Пристрій увімкнеться.  Перевірте відповідність напруги, вказаної у за- водській...
  • Seite 164: Гарантія

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Seite 166 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Seite 167 T 450 T-Racer Surface Cleaner Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59651630 08/14...
  • Seite 170: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres  Beachten Sie die Sicherheits- Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie hinweise Ihres Hochdruckrei- diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. nigers. Bestimmungsgemäße Verwendung  Den Hochdruckstrahl an der Der T-Racer kann mit allen Kärcher Home &...
  • Seite 171: Vorbereiten

    Hinweise zur Reinigung Vorbereiten  Freiflächen vor der Verwendung des T-Racers ab- Auswahl der Hochdruckdüsen kehren, um eine Beschädigung der Düsen zu ver- meiden. Damit ein störungsfreier Betrieb mit Ihrem Hochdruck-  Vor Verwendung auf empfindlichen Flächen (z. B. reiniger möglich ist, müssen Sie die passenden Hoch- Holzflächen) an unauffälliger Stelle testen, um druckdüsen verwenden.
  • Seite 172: Parkposition

    Parkposition Hilfe bei Störungen Bei Arbeitspausen kann der T-Racer auf ebenen Flä- Hochdruckreiniger baut keinen Druck auf oder pul- chen in der Parkposition abgestellt werden. siert.  Abbildung  Bauen Sie die Hochdruckdüsen aus, prüfen Sie die Hochdruckpistole von den Verlängerungsrohren abneh- Hochdruckdüsen auf Beschädigungen, spülen Sie men.
  • Seite 173: Safety Instructions

    Safety instructions General information Please read and comply with these origi-  Please observe the safety in- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for structions of your high-pres- later use or subsequent owners. sure cleaner.
  • Seite 174: Preparing The Appliance

    Tips for cleaning Preparing the Appliance  Outdoor surfaces should be swept before the T- Selecting the high pressure nozzles Racer is used to avoid damaging the high-pressure nozzles. You need to use the matching high pressure nozzles to  Prior to use on sensitive surfaces (e.g.
  • Seite 175 Parking position The T-Racer can be parked on level surfaces in the parking position during breaks.  Illustration Remove the high-pressure gun from the extension tubes. Push the extension tubes to the front. You can use the extension pipes with any other Kärcher accessory.
  • Seite 176: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes générales Lire cette notice originale avant la pre-  Observez les consignes de mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la sécurité de votre nettoyeur conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- haute pression.
  • Seite 177 Consignes au nettoyage Préparation  Remarque : Sélection des buses haute pression Avant l’utilisation du T-Racer, les surfaces libres doivent être balayées afin d'éviter un endommage- Pour permettre un fonctionnement sans défaut de votre ment des buses. nettoyeur haute pression, utiliser les buses hautes pres- ...
  • Seite 178: Position De Stationnement

    Position de stationnement Pendant les pauses pendant le travail, le T-Racer peut être posé sur des surfaces planes en position de sta- tionnement.  Illustration Enlever des tubes de rallonge le pistolet haute pression. Pousser vers l'avant les tubes de rallonge. Conseil Vous pouvez utiliser le tube de rallonge avec tout ac- cessoire Kärcher.
  • Seite 179: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-  Osservare le avvertenze di si- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso curezza della vostra idropuli- futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. trice.
  • Seite 180: Operazioni Preliminari

    Avvertenze per la pulizia Operazioni preliminari  Si consiglia spazzare le superfici all’aperto prima di Scelta degli ugelli ad alta pressione usare il T-Racer al fine di evitare danni alle boc- chette. Affinché possa essere garantito un funzionamento cor-  Prima di utilizzarlo su superfici sensibili (p.
  • Seite 181 Posizione di parcheggio Durante soste di lavoro, il T-Racer può essere posizio- nato su superfici piane nella posizione di parcheggio.  Figura Rimuovere la lancia della idropulitrice dai tubi prolunga. Premere in avanti i tubi prolunga. Suggerimento I tubi di prolunga possono essere utilizzati con ogni ac- cessorio Kärcher.
  • Seite 182: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Algemene instructies Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-  Neem de veiligheidsinstruc- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor ties van uw hogedrukreiniger later gebruik of voor een latere eigenaar. in acht. Doelmatig gebruik ...
  • Seite 183 Instructies voor de reiniging Voorbereiding  Vrije oppervlakken voor het gebruik van de T-Ra- Selectie van de hogedruksproeiers cer vegen om een beschadiging van de sproeiers te vermijden. Om een storingsvrije werking van uw hogedrukreiniger  Vóór gebruik op gevoelige oppervlakken (bv. hout) mogelijk te maken, moet u de passende hogedruk- testen op een onopvallende plaats om eventuele sproeiers gebruiken.
  • Seite 184 Opbergpositie Bij werkonderbrekingen kan de T-racer op een vlakke ondergrond in de opbergstand worden afgesteld.  Afbeelding Hogedrukpistool van de verlengbuizen afhalen. Verlengbuis naar voren duwen. U kunt de verlengpijpen gebruiken met elk accessoire van Kärcher. Onderhoud Reinig het apparaat na gebruik met een vochtige doek. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.
  • Seite 185: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Indicaciones generales Antes del primer uso de su aparato, lea seguridad este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso  Tenga en cuenta las indica- posterior o para otro propietario posterior. ciones de seguridad de su Uso previsto limpiadora a alta presión.
  • Seite 186 Indicaciones sobre la limpieza Preparación  Para evitar que se dañen las boquillas, hay que Selección de boquillas a alta presión limpiar las terrazas con una escoba antes de utili- zar el T-Racer. Para que sea posible un funcionamiento sin averías con ...
  • Seite 187: Cuidado Del Aparato

    Posición de estacionamiento Al realizar pausas de trabajo, el sistema T-Racer se puede parar en superficies llanas en la posición de es- tacionamiento.  Figura Extraer la pistola de alta presión de los tubos de prolon- gación. Presionar los tubos de prolongación hacia delante. Sugerencia Puede utilizar los tubos de prolongación con cualquier accesorio Kärcher.
  • Seite 188: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Instruções gerais Leia o manual de manual original antes  Observe os avisos de segu- de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde rança da sua lavadora de alta o manual para uma consulta posterior ou para terceiros pressão.
  • Seite 189 Avisos sobre a limpeza Preparação  As áreas exteriores devem ser varridas antes de se Selecção de bocais de alta pressão utilizar o T-Racer, de forma a evitar que os bocais de alta pressão sejam danificados. Para que seja possível um funcionamento sem avarias ...
  • Seite 190: Ajuda Em Caso De Avarias

    Posição de estacionamento Durante as pausas de trabalho, o T-Racer pode ser pousado sobre superfícies planas na posição de esta- cionamento.  Figura Retirar a pistola de alta pressão dos tubos de extensão. Pressionar os tubos de extensão para a frente. Conselho Pode utilizar os tubos de extensão com todos os aces- sórios Kärcher.
  • Seite 191: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Generelle henvisninger Læs original brugsanvisning inden første  Følg højtryksrenserens sik- brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til kerhedsanvisninger den næste ejer.  Højtryksstrålen må først udlø- Bestemmelsesmæssig anvendelse ses, når T-Racer ligger an T-Racer kan anvendes sammen med alle Kärcher Home &...
  • Seite 192 Henvisninger til rengøring Forberedelse  Frie flader bør vendes væk, før T-Racer anvendes, Vælge højtryksdyserne for at undgå at dyserne beskadiges.  Før brugen på følsomme overflader (f.eks. træ- For at sørge for en fejlfri brug af højtryksrenseren, skal overflader) afprøv venligst et diskret sted, for at re- den passende højtryksdyse vælges.
  • Seite 193 Parkeringsposition Ved arbejdspauser kan T-Racer stilles i parkeringsposi- tion på en jævn flade.  Figur Fjern højtrykspistolen fra forlængerrørene. Tryk forlængerrørene fremad. Du kan bruge strålerørforlængeren med hvert Kärcher tilbehør. Pleje Rens maskinen med en fugtig klud efter brugen. Maskinen opbevares et frostfrit sted. Til opbevaring kan apparatet hænges i KÄRCHER-or- ganizeren.
  • Seite 194: Maksimal Vanntemperatur

    Sikkerhetsanvisninger Generelle merknader Før første gangs bruk av apparatet, les  Gjør deg kjent med sikker- denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller hetsanvisningene for høy- for overlevering til neste eier. trykksvaskeren. Forskriftsmessig bruk  Høytrykkstrålen fra høytrykk- T-Racer kan brukes med alle Kärcher Home &...
  • Seite 195 Anvisninger for rengjøring Forberedelse  Utendørs flater skal feies før bruk av T-Racers, for Utvalg av høytrykksdyser å unngå skader på dysene.  Før bruk på ømfiontlige flater (f.eks. treflater), test For å sikre en feilfri bruk av høytrykksvaskeren må du på...
  • Seite 196 Parkeringsposisjon Ved pauser i arbeidet kan T-Racer settes i parkerings- posisjon på et flatt underlag.  Figur Ta høytrykkspistolen av forlengerrøret. Trykk forlengerrøret forover. Tips Du kan bruke forlengerrørene med alt Kärcher tilbehør. Vedlikehold Rengjør apparatet etter bruk med en fuktig klut. Lagre apparatet på...
  • Seite 197: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar Läs bruksanvisning i original innan aggre-  Beakta säkerhetsanvisning- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för arna för din högtryckstvätt. framtida behov, eller för nästa ägare.  Aktivera inte handsprutans Ändamålsenlig användning stråle förrän T-Racer befinner T-Racer kan användas med alla Kärcher Home &...
  • Seite 198 Hänvisningar för rengöring Förberedelser  Fria ytor ska sopas innan T-Racer används; detta Val av högtrycksmunstycke för att förhindra skador på munstyckena.  Testa på en undanskymd plats före användning på Ska högtryckstvätten arbeta störningsfritt måste man känsliga ytor (t.ex. träytor) för att se möjliga ytför- använda rätt högtrycksmunstycke.
  • Seite 199: Underhåll

    Parkeringsposition Vid arbetspauser kan T-Racer ställas ner i parkerings- positionen på jämna ytor.  Bild Ta bort handsprutan från förlängningsrören. Tryck förlängningsrören framåt. Tips Förlängningsrören kan användas tillsammans med alla Kärcher tillbehör. Underhåll Rengör aggregatet med fuktig trasa efter användning. Förvara pumpen på...
  • Seite 200 Turvaohjeet Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis-  Noudata suurpainepesurisi tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa turvaohjeita. varten.  Käynnistä korkeapainesuihku Tarkoituksenmukainen käyttö korkeapainepistoolin liipaisi- T-Racer:ia voi käyttää kaikilla luokkien K2 ... K7 Kärcher Home & Garden suurpainepesureilla. mella vasta, kun T-Racer on Vuonna 1991 tai aiemmin valmistettuihin laitteisiin tarvi- puhdistettavalla pinnalla.
  • Seite 201 Puhdistusohjeita Valmistelu  Vapaat pinnat on lakaistava ennen T-Racer:in Korkeapainesuuttimien valinta käyttöä, suuttimien vaurioitumisen välttämiseksi.  Ennen käyttöä aroilla pinnoilla (esim. puupinnat), Jotta korkeapainepesurin häiriötön toiminta olisi mah- testaa laitetta ensin huomaamattomassa kohdas- dollista, on käytettävä sopivia korkeapainesuuttimia. sa, jotta havaitset ajoissa mahdolliset pintaan tule- Ohje: vat muutokset.
  • Seite 202 Pysäköintipidike Aseta T-Racer työtaukojen ajaksi tasaiselle pinnalle parkkiasentoon.  Kuva Poista painepistoolit jatkoputkista. Paina jatkopytkia eteenpäin. Vinkki Voit käyttää jatkoputkia kaikkien Kärcher-lisävarustei- den kanssa. Hoito Puhdista laite käytön jälkeen kostealla rievulla. Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle. Varastointia varten laitteen voi ripustaa KÄRCHER-Or- ganisoija -säilytystelineeseen.
  • Seite 203: Υποδείξεις Ασφαλείας

    λούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο κατά- στημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας. Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. – 1...
  • Seite 204: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Χρήση Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχό- Υπόδειξη: Κατά τη λειτουργία αναρρόφησης της συ- μενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε σκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης, χρησιμοποιείτε πά- περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από τη μεταφο- ντα...
  • Seite 205 Ποδοδιακόπτης καθαρισμού επιφανειών  Εικόνα Για τον συνήθη καθαρισμό επιφανειών πατήστε τον ποδοδιακόπτη καθαρισμού επιφανειών (a). Από τα δύο ακροφύσια υψηλής πίεσης του βραχίο- να εκτινάσσεται μια δέσμη νερού. Ποδοδιακόπτης καθαρισμού άκρων  Εικόνα Για τον καθαρισμό άκρων και γωνιών πατήστε τον ποδοδιακόπτη...
  • Seite 206: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Genel bilgiler Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal  Yüksek basınçlı temizleyicini- kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım zin güvenlik uyarılarını dikka- veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- te alın. zu saklayın. ...
  • Seite 207: Zemin Yüzeylerinin Temizlenmesi

    Temizlik uyarıları Hazırlık  Memelerin zarar görmesini önlemek için, T-Racer'ı Yüksek basınç memelerinin seçilmesi kullanmadan önce açıktaki yüzeyleri süpürün.  Hassas yüzeylerde (örn. ahşap yüzeyler) kullan- Yüksek basınçlı temizleyicinizle arızasız bir çalışmanın madan önce, olası yüzey değişimlerini zamanında mümkün olması için, uygun yüksek basınçlı memeler fark etmek için göze batmayan bir yerde test yapın.
  • Seite 208: Arızalarda Yardım

    Park pozisyonu Çalışma aralarında, T-Racer düz yüzeylerde park po- zisyonunda park edilebilir.  Şekil Yüksek basınç tabancasını uzatma borularından çıkar- tın. Uzatma borularını öne doğru bastırın. Öneri Uzatma borularını tüm Kärcher aksesuarlarıyla kullana- bilirsiniz. Temizlik Kullandıktan sonra cihazı nemli bir bezle temizleyin. Cihazı...
  • Seite 209: Указания По Технике Безопасности

    Запасные части ОПАСНОСТЬ Во время работы не протягивайте Используйте только оригинальные запасные части руку под край прибора! фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- дится в конце данной инструкции по эксплуатации. HARD Указания по технике Для прочных поверхностей (например, плитка, бетон, камень).
  • Seite 210  Выключить устройство Подготовка мойки под высоким давле- Выбор форсунки нием после завершения ре- Чтобы обеспечить бесперебойную работу Вашего жима мойки. При работах с моющего аппарата, нужно использовать подходя- щие форсунки. насадкой T-Racer ту допол- Указание: нительно отсоединить Ном. мощность (p): Следуйте всем правила поль- зования, указанным...
  • Seite 211 Указание к очистке Ножной выключатель очистки краев  Во избежание повреждения форсунок, перед  Рисунок применением устройства для чистки повер- Для очистки по краям и в углах задействовать хностей свободные поверхности необходимо педальный выключатель для мытья по краям подмести. (b). ...
  • Seite 212: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Általános megjegyzések A készülék első használata előtt olvassa  Tartsa be a nagynyomású el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi tisztító biztonsági utasításait. használatra vagy a következő tulajdonos számára.  A magasnyomású sugarat a Rendeltetésszerű...
  • Seite 213 Kérem, ügyeljen a következőkre Előkészítés  Szabad felületeket a T-Racer használata előtt fel A nagynyomású fúvókák kiválasztása kell seperni, hogy elkerülje a fúvókák sérülését.  Érzékeny felületeken (pl. fa felület) való használat A nagynyomású tisztítóval történő, hibamentes üzemel- előtt feltűnésmentes helyen próbálja ki, hogy az tetéshez megfelelő...
  • Seite 214: Segítség Üzemzavar Esetén

    Parkolóállás Munkaszünetek esetén a T-Racer-t sík felületeken par- koló állásba lehet leállítani.  Ábra A magasnyomású pisztolyt vegye le a hosszabbító csö- vekről. Nyomja előre a hosszabbító csöveket. Tipp A hosszabbító csövek minden Kärcher tartozékkal használhatók. Ápolás Használat után a készüléket nedves ruhával tisztítsa meg.
  • Seite 215: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Obecná upozornění Před prvním použitím svého zařízení si  Dodržujte bezpečnostní in- přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- strukce platné pro vysokotla- užití nebo pro dalšího majitele. ký čistič. Správné...
  • Seite 216 Pokyny k čištění Příprava  Volné plochy před použitím zařízení T-Racer za- Výběr vysokotlakých trysek meťte, abyste předešli poškození trysek.  Před použitím na citlivých materiálech (např. dře- Aby byl možný bezporuchový provoz vysokotlakého čis- věné povrchy) proveďte zkoušku na nenápadném tiče, je nutné...
  • Seite 217 Parkovací poloha Během pracovních přestávek můžete T-Racer odstavit na rovných plochách v parkovací poloze.  ilustrace Sejměte vysokotlakou pistoli z prodlužovacích trubek. Prodlužovací trubku zatlačte směrem dopředu. Prodlužovací trubku můžete použít s každým příslušen- stvím Kärcher. Péče Přístroj po použití očistěte vlhkým hadříkem. Zařízení...
  • Seite 218: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Splošna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-  Upoštevajte varnostna opo- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- zorila za vaš visokotlačni či- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. stilnik.
  • Seite 219 Opozorila Priprave  Proste površine je potrebno pred uporabo T-Racer- Izbor visokotlačnih šob ja pomesti, da se prepreči poškodovanje šob.  Pred uporabo na občutljivih površinah (npr. lesenih Za omogočanje nemotenega dela z vašim visokotlač- površinah) testirajte na neopaznih mestih, da lahko nim čistilcem, morate uporabiti primerne visokotlačne pravočasno opazite možne spremembe površine.
  • Seite 220: Pomoč Pri Motnjah

    Parkirni položaj Med delovnimi odmori se lahko T-Racer na ravnih povr- šinah odloži v parkirnem položaju.  Slika Visokotlačno pištolo snemite s podaljševalnih cevi. Podaljševalne cevi pritisnite naprej. Nasvet Podaljšek cevi lahko uporabljate z vsako Kärcher opre- Nega Po uporabi očistite stroj z vlažno krpo. Črpalko pospravite na mesto, kjer ni zmrzali.
  • Seite 221: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Instrukcje ogólne Przed pierwszym użyciem urządzenia na-  Przestrzegać przepisów bez- leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- sługi, postępować według jej wskazań i pieczeństwa myjki wysoko- zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- ciśnieniowej. stępnego użytkownika.  Strumień wysokociśnieniowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem T-Racer można stosować...
  • Seite 222 Wskazówki dotyczące czyszczenia Przygotowanie  Zamieść wolne powierzchnie przed użyciem T-Ra- Wybór dysz wysokociśnieniowych cera, aby uniknąć uszkodzenia dysz.  Przed zastosowaniem na wrażliwych powierzch- Aby zapewnić bezusterkowe działanie wysokociśnie- niach (np. powierzchni drewnianych) sprawdzić na niowego urządzenia czyszczącego, należy używać od- dyskretnym miejscu, aby zawczasu zwrócić...
  • Seite 223: Usuwanie Usterek

    Pozycja parkowania W trakcie przerw w pracy T-Racer można odstawić na równej powierzchni w pozycji parkowania.  Rysunek Zdjąć pistole wysokociśnieniowy z rurek przedłużają- cych. Nacisnąć rurki przedłużające ku przodowi. Wskazówka Rurę przedłużającą można używać z każdym rodzajem akcesoriów Kärcher. Pielęgnacja Po użytkowaniu oczyścić...
  • Seite 224: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă Observaţii generale Înainte de prima utilizare a aparatului dvs.  Respectaţi indicaţiile privind citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- siguranţa aparatului dumnea- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- voastră de curăţat sub presiu- torii posesori.
  • Seite 225: Domenii De Utilizare

    Indicaţii Pregătirea  Măturaţi suprafeţele libere înaintea utilizării apara- Alegerea duzelor de înaltă presiune tului T-Racer pentru a evita defectarea duzelor.  Înaintea utilizării pe suprafeţe sensibile (de ex. su- Pentru o funcţionare fără probleme a curăţătorului dum- prafeţe de lemn) efectuaţi un test pe o porţiune as- neavoastră, este necesară...
  • Seite 226 Poziţia de parcare La pauzele de lucru aparatul T-Racer poate fi aşezat pe o suprafaţă stabilă în poziţie de parcare.  Figura Scoateţi pistolul de înaltă presiune de pe ţeava de pre- lungire. Împingeţi ţeava de prelungire în faţă. Indiciu Puteţi folosi ţevile prelungitoare cu orice accesorii Kär- cher.
  • Seite 227: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny Pred prvým použitím vášho zariadenia si  Rešpektujte bezpečnostné prečítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pokyny k vášmu vysokotlako- pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- vému čističu. denia.
  • Seite 228 Pokyny Príprava  Pred použitím T-Racer voľné plochy pozametajte, Voľba vysokotlakových trysiek aby nedošlo k poškodeniu trysiek.  Pred používaním na citlivých povrchoch (napr. dre- Aby bolo možné zabezpečiť bezporuchovú prevádzku vené povrchy) odskúšajte na nenápadnom mieste, vášho vysokotlakového čističa, musíte používať vhodné aby ste načas spozorovali možné...
  • Seite 229 Parkovacia poloha Pri pracovných prestávkach sa dá T-Racer odstaviť na rovnej ploche v parkovacej polohe.  Obrázok Odstrániť vysokotlakovú pištoľ na predlžovacích rúr- kach. Predlžovacie rúrky zatlačte smerom dopredu. S každým príslušenstvom firmy Kärcher môžete použiť predĺženie oceľovou rúrkou. Ošetrovanie Po použití...
  • Seite 230: Sigurnosni Naputci

    Sigurnosni naputci Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-  Pridržavajte se svih sigurno- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju snih naputaka Vašeg visoko- uporabu ili za sljedećeg vlasnika. tlačnog čistača. Namjensko korištenje ...
  • Seite 231 Napomene Priprema  Prije korištenja T-Racera pometite slobodne povr- Izbor visokotlačnih mlaznica šine, kako biste spriječili oštećenja mlaznica.  Prije primjene na osjetljivim (npr. drvenim) površi- Morate koristiti odgovarajuće visokotlačne mlaznice namanajprije isprobajte na nekom manje uočljivom kako biste omogućili nesmetan rad Vašeg visokotlač- mjestu, kako biste pravovremeno primijetili eventu- nog čistača.
  • Seite 232: Otklanjanje Smetnji

    Položaj za odlaganje Pri pauzama u radu se T-Racer u položaju za odlaganje može odložiti na ravnu površinu.  Slika Skinite visokotlačnu ručnu prskalicu s produžnih cijevi. Pritisnite produžne cijevi prema naprijed. Savjet Produžne cijevi možete koristiti sa svim elementima Kärcherovog pribora.
  • Seite 233: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja  Pridržavajte se svih pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za sigurnosnih napomena kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Vašeg visokopritisnog Namensko korišćenje uređaja za čišćenje. T-Racer može da se koristi sa svim Kärcher Home &...
  • Seite 234 Opšte napomene Priprema  Pre korišćenja T-Racera pometite slobodne Izbor visokopritisnih mlaznica površine, kako biste sprečili oštećenja mlaznica.  Pre korišćenja na osetljivim površinama (npr. na Morate koristiti odgovarajuće visokopritisne mlaznice drvetu) isprobajte na nekom neupadljivom mestu kako biste omogućili nesmetan rad Vašeg kako biste pravovremeno uočili eventualne visokopritisnog uređaja za čišćenje.
  • Seite 235 Parkirni položaj Kod pauza u radu se T-Racer u parkirnom položaju može odložiti na ravnu površinu.  Slika Skinite visokopritisnu prskalicu sa produžnih cevi. Pritisnite produžne cevi prema napred. Savet Produžne cevi možete koristiti sa svim elementima Kärcherovog pribora. Nega Prebrišite uređaj nakon korišćenja vlažnom krpom.
  • Seite 236: Указания За Безопасност

    към дистрибутора или най-близкия оторизиран сер- виз, като представите касовата бележка. уред за почистване под ви- Резервни части соко налягане). Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резервните части ще намери- те в края на настоящото Упътване за работа. – 1...
  • Seite 237: Описание На Уреда

    Описание на уреда Употреба При разопаковане проверете дали в опаковката Указание: При режим на всмукване на уреда за по- липсват принадлежности от окомплектовката или чистване с високо налягане непременно използвай- има повредени елементи. При повреди при транс- те допълнително воден филтър на KAERCHER (№ порта...
  • Seite 238: Обслужващи Елементи

    Помощ при неизправности Обслужващи елементи Уредът за почистване с високо налягане не съз- Въртяща се ръчка Power дава налягане и не пулсира. С въртящата се ръчка Power се променя разстоя-  Демонтирайте дюзи високо налягане, провере- нието на дюзи високо налягане до повърхността за те...
  • Seite 239: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Üldmärkusi Enne sesadme esmakordset kasutusele-  Järgige oma kõrgrõhu-puhas- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke tusseadme ohutusviiteid. see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.  Lülitage kõrgsurvejuga pesu- Sihipärane kasutamine püstolis alles siis sisse, kui T- T-Racerit on võimalik kasutada koos kõigi Kärcher Home &...
  • Seite 240 Märkused Ettevalmistus  Pühkige vabad pinnad enne T-Raceri kasutamist Kõrgsurveotsikute valimine puhtaks, et vältida otsikute vigastamist.  Enne kasutamist õrnadel pindadel (nt puit) katseta- Et vältida takistusi kõrgsurvepesuriga töötamisel, tuleb ge mõnes varjatud kohas, et märgata õigeaegselt kasutada sobivaid kõrgsurveotsikuid. pinna võimalikku muutumist.
  • Seite 241 Parkimispositsioon Töö vaheaegadel võib T-Racer'i paigutada tasasele pinnale parkimisasendisse.  Joonis Võtke kõrgsurvepüstol pikendustorudelt ära. Suruge pikendustorud ette. Näpunäide Pikendustorusid võib kasutada kõigi Kärcheri tarvikute- Hooldus Puhastage seadet pärast kasutamist niiske lapiga. Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisohtu. Ladustamiseks on võimalik riputada seade KÄRCHER- Organizer'isse.
  • Seite 242: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Vispārējas piezīmes Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet  Ievērojiet jūsu augstspiedie- instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet na tīrītāja drošības norādīju- to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. mus. Noteikumiem atbilstoša lietošana  Augstspiediena strūklu augst- T-Racer var izmantot kopā...
  • Seite 243 Norādes Sagatavošana  Brīvās virsmas pirms ierīces T-Racer izmantoša- Augstspiediena sprauslu izvēle nas noslaukiet, lai novērstu sprauslu sabojāšanos.  Pirms izmantošanas uz jutīgām virsmām (piem., Lai darbs ar jūsu augstspiediena tīrītāju noritētu bez koka virsmām) izmēģiniet to neuzkrītošā vietā, lai traucējumiem, jums ir jāizmanto atbilstošās augstspie- laikus pamanītu iespējamās virsmas izmaiņas.
  • Seite 244 Stāvēšanas pozīcija Darba pārtraukumos uz līdzenām virsmām T-Racer var novietot stāvēšanas pozīcijā.  Attēls Noņemiet augstspiediena pistoli no pagarinātājcauru- lēm. Pastumiet pagarinātājcaurules uz priekšu. Padoms Pagarinātājcaurules var izmantot kopā ar jebkuru Kärc- her piederumu. Kopšana Pēc lietošanas iztīriet ierīci ar samitrinātu drānu. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā...
  • Seite 245: Nurodymai Dėl Saugos

    Nurodymai dėl saugos Bendrieji nurodymai Prieš pirmą kartą pradedant naudotis  Paisykite savo turimo aukšto prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, slėgio valymo įrenginio nau- kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam dojimo saugos reikalavimų. savininkui.
  • Seite 246 Pastabos Paruošimas  Prieš naudodami „T-Racers“, nušluokite valomą Aukšto slėgio antgalių pasirinkimas paviršių, kad nepažeistumėte antgalių.  Prieš naudodami ant jautrių paviršių (pavyzdžiui, Norėdami, kad Jūsų aukšto slėgio valymo įrenginys medienos), išbandykite nematomose vietose, kad veiktų nepriekaištingai, naudokite tinkamus aukšto slė- laiku pastebėtumėte, ar nesikeičia paviršius.
  • Seite 247: Pagalba Gedimų Atveju

    Stovėjimo padėtis Darbo pertraukų metu „T-Racer“ galite pastatyti ant ly- gių paviršių į laikymo padėtį.  Paveikslas Nuimkite aukšto slėgio pistoletą nuo ilginamųjų vamz- džių. Paspauskite ilginamuosius vamzdžius pirmyn. Patarimas Vamzdžio ilgintuvą galite naudoti su visais „Kärcher“ priedais. Priežiūra Baigę naudoti prietaisą, nuvalykite jį drėgna servetėle. Laikykite prietaisą...
  • Seite 248: Правила Безпеки

    помилками виготовлення. У випадку чинності гаран- тії звертіться до продавця чи в найближчий автори- зований сервісний центр з документальним підтвер- дженням покупки. Запасні частини Використовуйте тыльки оригынальны запасні части- ни фірми KARCHER. Опис запасних частин напри- кінці даної інструкції з експлуатації. – 1...
  • Seite 249 Очищувач високого тиску з номінальним тиском (p) від 13 МПа (130 бар) до 16 МПа (160 бар) Закріпити T-Racer прямо на розпилювачі високого Наприклад: K 6 – K 7, Karcher 600 – Karcher 770 тиску.  Використовуйте форсунки жовтого кольору.
  • Seite 250 Ножний вимикач очищення поверхонь  Малюнок Для стандартного очищення поверхні задіяти педальний вимикач для миття поверхонь (a). Струмінь води виходить із обох форсунок висо- кого тиску, розташованих у ручці ротора. Ножний вимикач очищення країв  Малюнок Для очищення на краях та у кутках задіяти пе- дальний...
  • Seite 251        – 1...
  • Seite 252                   – 2...
  • Seite 253    – 3...
  • Seite 254 ‫موضع التخزين‬ ‫عناصر االستعمال‬ rmwaR ‫المقبض الدوار‬ ‫أثناء فترات التوقف عن العمل يمكن تخزين‬ ‫يتم تغيير‬ rmwaR ‫من خالل المقبض الدوار‬ ‫على أسطح مستوية في موضع‬ T-Racer .‫مسافة منافث الضغط العالي لسطح التنظيف‬ .‫التخزين‬ ‫صورة‬  ‫صورة إيضاحية‬  ‫األسطح القوية (على سبيل المثال البالط‬ ‫قم...
  • Seite 255 ‫إرشادات للتنظيف‬ ‫منظفات الضغط العالي ذات ضغط اسمي‬ )‫بار‬ ( ‫ميجا باسكال‬ ‫أقل من‬ ‫قم بكنس األماكن المكشوفة قبل‬ ■ ‫استخدام عربة السباق المصممة على‬ K 4 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560 ‫للحيلولة دون تعرض‬ ‫شكل حرف‬ ‫غط‬...
  • Seite 256 ‫(لمناسبة ضغط‬ rmwaR ‫المقبض الدوار‬ ‫قطع الغيار‬ )‫التنظيف‬ ‫قطع الغيار األصلية من‬ ‫ال تستخدم سوى‬ ‫مفتاح قدم لتنظيف الحواف‬ ‫. ستجد في نهاية دليل التشغيل‬ RErCeAr ‫مفتاح قدم لتنظيف األسطح‬ .‫هذا نظرة عامة على قطع الغيار‬ .‫حربة التوصيل مع صامولة االحتجاز‬ )‫قطعة‬...
  • Seite 257 ‫الرموز الموجودة‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫خطر‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫أثناء العمل ال تمسك عربة السباق المصصمة‬ ‫الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫ثم التعامل مع‬ .‫من أسفل حافتها‬ ‫على شكل حرف‬ ‫بهذا الدليل. كما يرجى االحتفاظ بدليل‬ ‫التشغيل...
  • Seite 262 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis