Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 7 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 7
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
001
5
15
24
35
45
55
65
75
84
93
102
111
122
131
143
152
161
170
180
190
199
208
217
228
237
247
256
59662970 (10/13)

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 7

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59662970 (10/13)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde. Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Die Verpackungsmaterialien sind re- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- und bewahren Sie diese für späteren Ge- ckungen nicht in den Hausmüll, son- brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 6: Elektrische Komponenten

    Achtung  Das Gerät darf nur an einen elektri- Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- schen Anschluss angeschlossen wer- che Situation, die zu Sachschäden führen den, der von einem Elektroinstallateur kann. gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde.  Ungeeignete elektrische Verlängerungs- Symbole auf dem Gerät leitungen können gefährlich sein.
  • Seite 7: Sonstige Gefahren

    physischen, sensorischen oder geisti- Sonstige Gefahren gen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rungen und/oder mangels Wissen be- Gefahr nutzt zu werden, es sei denn, sie wer-  Keine brennbaren Flüssigkeiten ver- den durch eine für ihre Sicherheit zu- sprühen. ständige Person beaufsichtigt oder er- ...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    21 Strahlrohr mit Dreckfräser Überströmventil mit Druckschalter Für hartnäckige Verschmutzungen Das Überströmventil verhindert eine Über- ———————————————– schreitung des zulässigen Arbeitsdrucks. Nicht im Lieferumfang Wird der Hebel an der Handspritzpistole 22 Wasserzulaufschlauch losgelassen, schaltet der Druckschalter die Einen gewebeverstärkten Wasser- Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. schlauch mit einer handelsüblichen Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pum- Kupplung verwenden.
  • Seite 9: Wasserversorgung

    Transportgriff montieren Wasser aus offenen Behältern ansaugen Abbildung Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR-  Transportgriff aufstecken, Bolzen in die CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil Bohrungen stecken und verschrauben. (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. Hochdruckschlauch mit B. aus Regentonnen oder Teichen geeig- Handspritzpistole verbinden net (Maximale Ansaughöhe siehe techni- Abbildung...
  • Seite 10: Betrieb

    Hinweise zum Reinigungsmittel: Die ge- Betrieb bräuchlichsten KÄRCHER Reinigungsmit- Gefahr tel können für diese Geräte bereits ge- Durch den austretenden Wasserstrahl an brauchsfertig in der Plug 'n' Clean Reini- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- gungsmittelflasche mit Verschlussdeckel kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- gekauft werden.
  • Seite 11: Transport

    Lagerung Betrieb beenden Vorsicht Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Hand- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- spritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn den bei der Auswahl des Lagerortes das kein Druck im System vorhanden ist. Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- ...
  • Seite 12: Pflege Und Wartung

     Beim Einschalten zuerst den Hebel der Pflege und Wartung Handspritzpistole ziehen, dann den Ge- räteschalter auf „I/ON“ stellen. Gefahr Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- Gerät kommt nicht auf Druck ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- schalten und den Netzstecker ziehen. ...
  • Seite 13: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Sonderzubehör bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmög- zipierung und Bauart sowie in der von uns lichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informatio- in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- nen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄRCHER- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Händler.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Elektrischer Anschluss Spannung 1~50 1~50 Anschlussleistung Schutzgrad IP X5 IP X5 Schutzklasse Netzabsicherung (träge) Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Max. Ansaughöhe Leistungsdaten Arbeitsdruck Max. zulässiger Druck Fördermenge, Wasser l/min Fördermenge maximal l/min Fördermenge, Reinigungsmittel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min...
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for dispos- ers.
  • Seite 16: Symbols On The Machine

    been approved and labelled for this pur- Symbols on the machine pose and have an adequate cable cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm ; 10 - 30 The high pressure jet may not m: 2.5 mm be directed at persons, ani- ...
  • Seite 17: Other Risks

     Supervise children to prevent them  If the appliance is used in hazardous ar- from playing with the appliance. eas (e.g. filling stations) the corre-  The user must use the appliance as in- sponding safety regulations must be tended.
  • Seite 18: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Before Startup Illustrations on fold-out page! Attaching the Accessories 1 Water connection with inte- grated sieve Illustrations on fold-out 2 Coupling element for water connection pages! 3 Quick coupling for high pressure hose Mount loose parts delivered with appliance 4 Storage for trigger gun prior to start-up.
  • Seite 19: Water Supply

    Illustration Water supply  Push the high pressure hose into the Caution quick coupling until it locks audibly. Impurities in the water can damage the Note: Make sure the connection nipple high-pressure pump and the accessories. is aligned correctly. For protection, the use of the KÄRCHER ...
  • Seite 20: Interrupting Operation

    Optional Working with detergent  Fill the detergent solution in the deter- Danger gent tank of the foam nozzle (observe The use of wrong detergents or chemicals dosage instructions on the packaging of can compromise the safety of the appli- the detergent).
  • Seite 21: Storage

     Store the appliance and the entire ac- When transporting in vehicles cessories in a frost free room.  Prior to horizontal transport: Remove Maintenance and care the Plug 'n' Clean detergent bottle from the intake and close it with the lid. Danger ...
  • Seite 22: Accessories And Spare Parts

    Accessories and Spare Parts Appliance does not start, motor hums Special accessories Voltage reduction due to weak mains sup- ply or when using an extension cable. Special accessories expand the possibili-  When switching on, first pull the lever of ties of using your appliance.
  • Seite 23: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,5 kW construction as well as in the version put Protection class...
  • Seite 24: Contenu De Livraison

    Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Seite 25: Sécurité

     Toutes les pièces conductrices dans la Sécurité zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. Signification des remarques  La fiche secteur et le couplage d'une Danger conduite de rallonge doivent être Signale la présence d'un danger imminent étanches et ne doivent pas reposer entraînant de graves blessures corporelles dans l'eau.
  • Seite 26: Autres Dangers

    vice un appareil avec des composants  L’appareil ne doit jamais être utilisé si endommagés. d’autres personnes se trouvent dans le  Ne jamais diriger le jet haute pression rayon de portée de l’appareil, à moins sur soi-même ni sur d’autres personnes que ces personnes ne portent des vête- dans le but de nettoyer les vêtements ments de protection.
  • Seite 27: Dispositifs De Sécurité

    Description de l’appareil Équipements de protection personnels Illustrations, cf. côté escamo- Pour se protéger contre les éclaboussures table ! ou les poussières, porter le cas échéant 1 Arrivée d'eau avec tamis intégré des vêtements et des lunettes de protec- 2 Raccord pour l'arrivée d'eau tion.
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    clenche de manière audible. Avant la mise en service Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Montage des accessoires Contrôler que la connexion est bien fixée Illustrations, cf. côtés esca- en tirant sur le flexible haute pression. motables ! Alimentation en eau Monter les pièces jointes en vrac à...
  • Seite 29: Mise En Service

     Visser le flexible d'aspiration sur le rac- Fonctionnement cord d'eau de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau (par ex. réservoir Danger de pluie). Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de recul sur la poi- Mise en service gnée pistolet.
  • Seite 30: Interrompre Le Fonctionnement

    tergent doit être respectée, notamment les  Enficher la poignée-pistolet dans le remarques relatives à l'équipment de pro- support de poignée-pistolet. tection personnel.  En cas de pauses de longue durée Remarques concernant le détergent : les (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- détergents KÄRCHER usuels peuvent être pareil hors service avec l'interrupteur achetés prêts à...
  • Seite 31: Entreposage

    Entreposage Entretien et maintenance Attention Danger Afin d'éviter tout accident ou toute bles- Risque d'électrocution. Avant tout travail sure, tenir compte du poids de l'appareil d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- (voir les caractéristiques techniques) en pareil hors tension et débrancher la fiche choisissant son emplacement pour le stoc- secteur.
  • Seite 32: Assistance En Cas De Panne

    hors tension et raccorder le flexible Assistance en cas de panne haute pression. Danger Fluctuations de pression Risque d'électrocution. Avant tout travail importantes d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- pareil hors tension et débrancher la fiche  Nettoyer la buse à haute pression : secteur.
  • Seite 33: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de Déclaration de conformité CE rechange Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Accessoires en option conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Les accessoires spéciaux élargissent le mise sur le marché...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 1~50 1~50 Puissance de raccordement Degré de protection IP X5 IP X5 Classe de protection Protection du réseau (à action retardée) Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur max. de l'aspiration Performances Pression de service Pression maximale admissible...
  • Seite 35 Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Seite 36: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Attenzione Simboli riportati sull’apparecchio  Collegare l'apparecchio solo alla cor- rente alternata. La tensione deve corri- Il getto ad alta pressione non spondere a quella indicata sulla tar- va mai puntato su persone, ghetta tipo dell'apparecchio. animali, equipaggiamenti elet-  Collegare l'apparecchio solo ad un al- trici attivi o sull'apparecchio lacciamento elettrico installato da un in- stesso.
  • Seite 37: Altri Pericoli

     Tenere le pellicole di imballaggio fuori  Mantenere una distanza minima di 30 dalla portata dei bambini. Pericolo di cm dal getto durante la pulizia di super- asfissia! fici verniciate, in modo da evitare dan- neggiamenti. Attenzione  Non lasciare mai l’apparecchio incusto- ...
  • Seite 38: Sicurezza

    14 Cavo di allacciamento alla rete con con- Dispositivi di sicurezza nettore Attenzione 15 Ruota trasporto I dispositivi di sicurezza servono alla prote- 16 Pistola a spruzzo zione dell'utente e non devono essere mo- 17 Blocco della pistola a spruzzo. dificati o essere raggirati.
  • Seite 39: Alimentazione Dell'acqua

    alternativa un separatore di sistema secondo Montare il regolatore di dosaggio per la norma EN 12729 tipo BA. detergenti L'acqua che scorre attraverso un separato- Sono necessarie le 2 viti comprese nella re di sistema non è più classificata come fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro- acqua potabile.
  • Seite 40: Funzionamento

    Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio- CHER poiché sviluppati appositamente per ne non è in dotazione. l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo  Collegare il tubo flessibile acqua all'ali- di altri detergenti e prodotti di cura può de- mentazione idrica. terminare una più...
  • Seite 41: Trasporto

     Collegare l'ugello per schiumatura al Posizione in veicoli servatoio del detergente.  Inserire l'ugello per schiumatura sulla  Prima di un eventuale trasporto: Estrar- pistola a spruzzo e fissarla con una ro- re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- tazione di 90°.
  • Seite 42: Cura E Manutenzione

    dere fino a quando dal raccordo di alta L'apparecchio non si accende, il pressione non fuoriesce più dell'acqua. motore emette un ronzio Spegnere l’apparecchio.  Conservare l'apparecchio e tutti gli ac- Calo della tensione a causa di una bassa cor- cessori in un ambiente protetto dal gelo.
  • Seite 43: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità CE Accessori optional Con la presente si dichiara che la macchina Gli accessori optional aumentano le possi- qui di seguito indicata, in base alla sua con- bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori cezione, al tipo di costruzione e nella ver- informazioni sono a vostra disposizione dal sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 1~50 1~50 Potenza allacciata Grado di protezione IP X5 IP X5 Classe di protezione Protezione rete (fusibile ritardato) Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Max. altezza di aspirazione Prestazioni Pressione di esercizio Pressione max.
  • Seite 45: Reglementair Gebruik

    Geachte klant Zorg voor het milieu Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk baar. Deponeer het verpakkingsma- en bewaar deze voor later gebruik of voor teriaal niet bij het huishoudelijk afval, een latere eigenaar.
  • Seite 46: Symbolen Op Het Toestel

    Opgelet  Het apparaat mag enkel aan een elek- Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke trische aansluiting aangesloten zijn die situatie die tot materiële schade kan leiden. door een elektromonteur conform IEC 60364 werd uitgevoerd. Symbolen op het toestel  Niet-geschikte elektrische verlengka- bels kunnen gevaarlijk zijn.
  • Seite 47: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    veiligheid of van die persoon instructies Andere gevaren hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende Gevaar gevaren begrijpen.  Verstuif geen brandbare vloeistoffen.  Kinderen mogen niet met het apparaat  Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- spelen.
  • Seite 48: Beschrijving Apparaat

    draait u de straalbuis in de gewenste Vergrendeling handspuitpistool stand. De vergrendeling blokkeert de hendel van 21 Spuitlans met vuilfrees het handspuitpistool en verhindert de on- Voor hardnekkig vuil voorziene start van het apparaat. ———————————————– Overstroomklep met drukschakelaar Niet in leveringspakket De omloopklep verhindert de overschrij- 22 Watertoevoerslang ding van de toegelaten werkdruk.
  • Seite 49: Inbedrijfstelling

    Transportgreep monteren Water aanzuigen uit open reservoirs Afbeelding Deze hogedrukreiniger is met de KÄR-  Transportgreep aanbrengen, bouten in CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- boringen steken en vastschroeven. ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge- schikt voor het opzuigen van oppervlakte- Hogedrukslang met handspuitpistool water bv.
  • Seite 50: Werking

    Instructie: Wanneer de hendel op- Gevaar nieuw wordt losgelaten, schakelt het Het verkeerd gebruik van reinigingsmidde- apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in len kan ernstige verwondingen of vergifti- het systeem behouden. ging veroorzaken.  Hefboom van het handspuitpistool ver- Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet grendelen.
  • Seite 51: Vervoer

    Opslag Werking onderbreken  Hefboom van het handspuitpistool los- Voorzichtig laten. Neem bij de keuze van de opslagplaats het  Hefboom van het handspuitpistool ver- gewicht van het apparaat in acht om onge- grendelen. vallen of verwondingen te vermijden (zie ...
  • Seite 52: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt Gevaar Spanningsdaling door zwak stroomnet of Gevaar van stroomschok.Schakel het ap- bij gebruik van een verlengsnoer. paraat voor alle instandhoudings- en on-  Bij het inschakelen eerst de hendel van derhoudswerkzaamheden uit en verwijder het handspuitpistool aantrekken en dan de netstekker.
  • Seite 53: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en Technische gegevens reserveonderdelen Elektrische aansluiting Spanning Bijzondere toebehoren 1~50 Met extra accessoires breidt u de gebruiks- Aansluitvermogen 2,5 kW mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade- Veiligheidsklasse IP X5 re informatie daarover kunt u verkrijgen bij Beschermingsklasse uw KÄRCHER-dealer. Netzekering (traag) 16 A Reserveonderdelen...
  • Seite 54: Eg-Conformiteitsverklaring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Winnenden, 2013/09/01...
  • Seite 55: Volumen Del Suministro

    Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Seite 56: Componentes Eléctricos

    Precaución cables de alimentación del calor, el Indicación sobre una situación que puede aceite y los bordes afilados. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones Advertencia leves.  Conectar el equipo solo a corriente AC. Atención La tensión tiene que coincidir con la Aviso sobre una situación probablemente placa de características del equipo.
  • Seite 57: Otros Peligros

    Durante la limpieza, mantener una dis-  No dejar el equipo nunca sin vigilancia tancia mínima de 30cm con el chorro. mientras esté en funcionamiento.  ¡Mantener los plásticos del embalaje  No operar el equipo a temperaturas in- fuera del alcance de los niños, se corre feriores a 0ºC.
  • Seite 58: Descripción Del Aparato

    18 Tecla para separar la manguera de alta Bloqueo de la pistola pulverizadora presión de la pistola pulverizadora ma- manual nual El bloqueo bloquea la palanca de la pistola 19 Manguera de alta presión pulverizadora manual e impide que el apa- 20 Lanza dosificadora con regulación de la rato se ponga en marcha de forma involun- presión (Vario Power)
  • Seite 59: Suministro De Agua

    Montar el gancho de almacenamiento Suministro de agua desde la tubería de del cable de alimentación de red agua Figura Advertencia  Presionar el gancho de almacenamien- De acuerdo con las normativas vigentes, to y encajar en la posición superior. está...
  • Seite 60: Funcionamiento

    Nota: Procurar que el racor de co- Atención nexión esté alineado correctamente. No limpiar neumáticos, pintura o superfi-  Comprobar si la conexión es segura ti- cies delicadas como la madera con la fresa rando de la manguera de alta presión. de suciedad, se pueden dañar.
  • Seite 61: Transporte

    Figura Finalización del funcionamiento  Ajustar la cantidad de absorción de la solución de detergente con el regulador Precaución de dosificación de detergente. La manguera de alta presión solo se puede  Utilizar la lanza dosificadora con regu- separar de la pistola pulverizadora o el lación de la presión (Vario Power).
  • Seite 62: Protección Antiheladas

    Almacenamiento del aparato Cuidado del aparato Antes de almacenar el aparato durante un Antes de un almacenamiento prolongado, período prolongado, como por ejemplo en p. e., durante el invierno: invierno, respetar también las indicaciones  Quitar el filtro de la manguera de aspi- del capítulo Cuidados.
  • Seite 63: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de El aparato no alcanza la presión necesaria repuesto  Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- Accesorios especiales cadora.  comprobar que el suministro de agua Los accesorios especiales amplian las po- tiene suficiente caudal. sibilidades de uso del aparato. Su distribui- ...
  • Seite 64: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Conexión eléctrica Por la presente declaramos que la máqui- Tensión na designada a continuación cumple, tanto 1~50 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Potencia conectada 2,5 kW tructivo como a la versión puesta a la venta Grado de protección IP X5 por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 65: Volume Do Fornecimento

    Estimado cliente com acessórios, peças sobressalentes – Leia o manual de manual origi- e detergentes homologados pela KÄR- nal antes de utilizar o seu apare- CHER. Observe os avisos que acom- lho. Proceda conforme as indicações no panham os detergentes. manual e guarde o manual para uma con- Proteção do meio-ambiente sulta posterior ou para terceiros a quem...
  • Seite 66: Símbolos No Aparelho

    Atenção ou problemas similares. Proteger o Aviso referente a uma situação potencial- cabo de rede contra calor, óleo e ares- mente perigosa que pode causar ferimen- tas afiadas. tos leves. Advertência Atenção  Ligar o aparelho só à corrente alterna- Aviso referente a uma situação potencial- da.
  • Seite 67: Equipamento De Protecção Pessoal

    Guardar pelo menos uma distância do Atenção jato de 30 cm durante a limpeza de su-  No caso de longas interrupções de tra- perfícies! balho deve-se desligar o interruptor  Manter as películas da embalagem fora principal / interruptor do aparelho ou re- do alcance das crianças! Perigo de su- tirar a ficha de rede.
  • Seite 68: Equipamento De Segurança

    13 Gancho de armazenamento para o Equipamento de segurança cabo de ligação à rede Atenção 14 Cabo de ligação à rede com ficha de As unidades de segurança protegem o uti- rede lizador e não podem ser alteradas ou colo- 15 Roda de transporte cadas fora de serviço.
  • Seite 69: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Ligar a mangueira (tubo flexível) de alta Antes de colocar em pressão à pistola pulverizadora manual funcionamento Figura  Encaixar a mangueira de alta pressão Montar os acessórios na pistola pulverizadora manual, até Ver figuras nas páginas encaixar audivelmente. desdobráveis! Aviso: ter atenção ao alinhamento cor- Montar os componentes soltos na embala- recto do bocal de conexão.
  • Seite 70: Colocação Em Funcionamento

     Puxar a alavanca e o aparelho entra em Aspirar a água de recipientes abertos funcionamento. Esta lavadora de alta pressão com tubo de Deixar o aparelho trabalhar (máx. 2 mi- aspiração KÄRCHER e válvula de reten- nutos) até a água sair sem bolhas de ar ção (acessório especial, n.º...
  • Seite 71: Interromper O Funcionamento

    A utilização de outros produtos de limpeza  Ligar o bico de espuma ao recipiente do e de conservação pode provocar o desgas- detergente. te prematuro e a anulação da garantia. P. f.  Encaixar o bico de espuma na pistola informe-se no comércio especializado ou manual e rodar 90°...
  • Seite 72: Armazenamento

    Para evitar danos: Transporte manual  Esvaziar toda a água do aparelho: ligar  Puxar o aparelho pelo manípulo de o aparelho sem a mangueira de alta transporte. pressão conectada e sem a alimenta- ção de água conectada (máx. 1 min) e Transporte em veículos aguardar até...
  • Seite 73: Acessórios E Peças Sobressalentes

    A máquina não funciona Aparelho com fuga  Puxar a alavanca da pistola pulveriza-  Uma pequena fuga no aparelho é nor- dora manual, o aparelho entra em fun- mal e deve-se a razões técnicas. Se cionamento. houver fortes fugas de água, manda ...
  • Seite 74: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão nada corresponde às exigências de segu- 1~50 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 2,5 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
  • Seite 75: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Seite 76: Elektriske Komponenter

     Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
  • Seite 77: Sikkerhed

     Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt  Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
  • Seite 78: Inden Ibrugtagning

    14 Strømledning med netstik Montering af doseringsregulering til 15 Tranporthjul rensemiddel 16 Håndsprøjtepistol Hertil bruges de 2 vedlagte skruer og en 17 Låseanordning på håndsprøjtepistolen stjerneskruetrækker PH 2. 18 Knap til at adskille højtryksslangen fra Figur håndsprøjtepistolen.  Begge rensemiddelslanger sættes på 19 Højtryksslange tilslutningerne.
  • Seite 79: Ibrugtagning

    Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til afbrydes maskinen igen. Højtrykket op- maskinen, men til drikkevandsforsyningen. retholdes i systemet. Figur  Brug håndsprøjtepistolens greb.  Skru den medfølgende koblingsdel på Drift højtryksrenserens vandtilslutning. Risiko Opsugning af vand fra åbne beholdere Pga.
  • Seite 80: Transport

    Anvisninger til rensemiddel: Til disse Efter brug maskiner kan de gængse KÄRCHER ren- semidler købes klar til brug i Plug 'n' Clean Forsigtig rensemiddeldunk med dæksel. På den Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- måde bortfalder den generende omfyld- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- ning, hhv.
  • Seite 81: Pleje Og Vedligeholdelse

    Opbevaring af damprenseren Vedligeholdelse Inden maskinen opbevares over et længere Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. tidsrum, f.eks. om vinteren, skal der tages Hjælp ved fejl hensyn til anvisningerne i kapitel "Pleje".  Stil fejemaskinen på et plant underlag. Risiko  Tryk huset af lynkoblingen til højtryks- Fare for elektrisk stød.
  • Seite 82: Tilbehør Og Reservedele

    Tekniske data Kraftige trykudsving  Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- El-tilslutning seborehullet med en nål og skyl ved at Spænding spule vand fremad. 1~50  Kontroller den tilløbende vandmængde. Tilslutningseffekt 2,5 kW Maskinen er utæt Beskyttelsesniveau IP X5  Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Beskyttelsesklasse Kontakt den autoriserede kundeser- Netsikring (træg)
  • Seite 83: Eu-Overensstemmelses-Erklæ

    EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 84: Leveringsomfang

    Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Seite 85: Symboler På Maskinen

     Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elek- overspenningsbryter (maks 30mA). trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
  • Seite 86: Personlig Verneutstyr

     Maskinen må brukes på korrekt måte. Personlig verneutstyr Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Bruk egnede verneklær og vernebriller som merksom på andre personer som måtte beskyttelse mot tilbakesprut av vann og befinne seg i nærheten.
  • Seite 87: Før Den Tas I Bruk

    10 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- Montere oppbevaringskroker for ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- strømkabel gjøringsmiddel Figur 11 Oppbevaring for høytrykkslange  Trykk inn oppbevaringskrokene og lås 12 Oppbevaring for strålerør dem i øvre posisjon. 13 Oppbevaringskroker for strømkabel Montere doseringsregulator for 14 Strømledning med støpsel rengjøringsmiddel...
  • Seite 88: Ta I Bruk

     Åpne vannkranen helt. Vanntilførsel fra vannledning  Sett støpselet i stikkontakten. Advarsel  Slå på apparatet "I/ON". I henhold til gjeldende forskrifter skal mas-  Lås spaken på håndsprøytepistolen. kinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten  Betjen hendelen, og maskinen starter. systemskiller.
  • Seite 89: Etter Bruk

    Fare Opphold i arbeidet Feil bruk av rengjøringsmidler kan føre til store personskader eller forgiftninger.  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikker-  Lås spaken på håndsprøytepistolen. hetsdatabladet fra produsenten av rengjø-  Sett høytrykkspistol i oppbevaring for ringsmidler følges, spesielt anvisnigner om høytrykkspistol.
  • Seite 90: Lagring

    Lagring Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og valg av lagringssted, vær oppmerksom på trekk ut støpselet før alt stell og vedlike- vekten av maskinen (se tekniske data). hold.
  • Seite 91: Feilretting

    Feilretting Sterke trykksvingninger Fare  Rengjøre høytrykksdyse: Fjern smuss Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og fra dysehullene med en nål, og skyll trekk ut støpselet før alt stell og vedlike- med vann i retning fra fremsiden. hold.  Kontroller vanntilførselsmengde. Reparasjonsarbeid og arbeid på...
  • Seite 92: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50 rektivene, med hensyn til både design, kon- Kapasitet 2,5 kW struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
  • Seite 93: Leveransens Innehåll

    Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Seite 94: Symboler På Aggregatet

    tillräckligt tvärsnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm Symboler på aggregatet 10 - 30 m: 2,5 mm  Rulla alltid ut förlängningskablar helt Högtrycksstrålen får inte riktas från kabeltrumman. mot människor, djur, aktiv  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi elektrisk utrustning eller mot principiellt att aggregatet används med själva maskinen.
  • Seite 95: Personlig Skyddsutrustning

     Användaren måste använda apparaten Personlig skyddsutrustning enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- och kontrollera att ingen uppehåller sig ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- i närheten vid arbete med maskinen. ten eller smuts.
  • Seite 96: Före Ibruktagande

    9 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska Bild med förslutningslock  Fäst den övre hållaren och tryck ner 10 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- den tills det tar stopp. delsflaska med anslutning för rengö- Montera förvaringskrok för nätkabel ringsmedel Bild 11 Förvaring för högtrycksslang ...
  • Seite 97: Idrifttagning

     Anslut vattenslangen till vattenförsörj- Vattenförsörjning från vattenledning ningen. Varning  Öppna vattenkranen helt. Enligt gällande föreskrifter får maskinen  Anslut nätkontakt till vägguttag. aldrig användas på dricksvattennätet utan  Starta aggregatet "I/ON“ . systemavskiljare. Passande systemavskil-  Lossa spärren på spolhandtaget. jare från KÄRCHER, eller alternativt annan ...
  • Seite 98: Avsluta Driften

    Fara Avbryta driften Felaktig användning av rengörinsmedel kan leda till svåra personskador eller förgift-  Släpp avtryckaren på spolhandtaget. ning.  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Vid användning av rengöringsmedel måste  Placera spolhandtaget i dess fäste. man beakta säkerhetsdatabladet från ren- ...
  • Seite 99: Förvaring

    Förvaring Skötsel och underhåll Varning Fara Observera för att undvika olyckor eller ska- Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dor lagring av maskinen, beakta maskinens dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- vikt (se teknisk data). derhållsarbeten ska utföras. Förvara aggregatet Underhåll Beakta innan lägre lagring, t.ex.
  • Seite 100: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Aggregatet ger inget tryck  Kontrollera inställningen på strålrör. Specialtillbehör  Kontrollera att vattenförsörjningen leve- rerar tillräcklig mängd vatten. Specialtillbehören utökar aggregatets an-  Lossa filtret i vattenanslutningen med vändningsmöjligheter. Din KÄRCHER åter- ett plattång och rengör den under rin- försäljare har mer information.
  • Seite 101: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 2,5 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Seite 102: Ympäristönsuojelu

    Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Sisällysluettelo Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Toimitus .
  • Seite 103: Laitteessa Olevat Symbolit

     Sopimattomat jatkojohdot voivat olla Laitteessa olevat symbolit vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoituk- seen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkit- Suihkua ei saa suunnata ihmi- tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- siin, eläimiin, jännitteellisiin don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm sähkövarusteisiin tai itse lait- 10 - 30 m: 2,5 mm teeseen.
  • Seite 104: Henkilökohtainen Suojavarustus

     Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.  Käytettäessä laitetta vaara-alueilla  Lapsia on valvottava sen varmistami- (esim. huoltoasemilla) on noudatettava seksi, että he eivät leiki laitteella. vastaavia turvallisuusmääräyksiä.  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä...
  • Seite 105: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Ennen käyttöönottoa Katso avattavalla kansisivulla Varusteiden asennus olevia kuvia! 1 Suodattimella varustettu vesiliitäntä Katso kansisivuilla olevia 2 Tulovesiliitäntä kuvia! 3 Korkeapaineletkun pikaliitin Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet 4 Pidike pistoolille osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. 5 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ Suihkupistoolin säilytyspidikkeen 6 Puhdistusaineen annostelusäädin kiinnittäminen...
  • Seite 106: Käyttöönotto

    Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea Käyttöönotto suuntaus. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- Huomio letkusta vetämällä. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin- goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- Vedensyöttö seen ei muodostu painetta 2 minuutin sisäl- Huomio lä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiri- Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa ötapauksissa"...
  • Seite 107: Käytön Keskeytys

    Huomio Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes- Älä puhdista autonrenkaita, maalipintoja tai sä vesisuihkuun lisätään puhdistusai- arkoja pintoja kuten puuta likajyrsimella, neliuosta. vahingoittumisvaara. Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuva  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi  Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa paikalleen kiertämällä...
  • Seite 108: Kuljetus

    Kuljetus Suojaaminen pakkaselta Varo Huomio Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Pakkanen voi vaurioittaa laitteita ja varus- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen teita, jotka ei ole täysin tyhjennetty vedestä. paino (katso Tekniset tiedot). Tyhjennä laite ja varusteet täysin vedestä ja suojaa jäätymiseltä. Kuljetus käsin Vaurioiden välttämiseksi: ...
  • Seite 109: Häiriöapu

    Häiriöapu Suuret paineenvaihtelut Vaara  Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois- Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ta suuttimen reiän likaantumat neulan ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve- virtapistoke irti pistorasiasta. dellä. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- ...
  • Seite 110: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukai- suustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 2,5 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Verkkosulake (hidas) 16 A samme, tämä...
  • Seite 111: Πίνακας Περιεχομένων

    Αξιότιμε πελάτη. τά περίπτωση με προσθήκη απορρυ- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- παντικών). σκευή σας για πρώτη φορά, δια- με τα εγκεκριμένα από την KÄRCHER – βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- παρελκόμενα, ανταλλακτικά και απορ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ρυπαντικά.
  • Seite 112: Ασφάλεια

     Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων  Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
  • Seite 113  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή.  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Seite 114: Περιγραφή Συσκευής

    Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
  • Seite 115: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι- Συναρμολόγηση ελεγκτή δοσολόγησης σμού. Η πίεση εργασίας μπορεί να ρυθ- απορρυπαντικού μιστεί αδιαβάθμητα μεταξύ των θέσεων Θα χρειαστείτε τις 2 παρεχόμενες βίδες και "Min" και "Max". Στη θέση "Mix" μπορεί- ένα σταυροκατσάβιδο PH 2. τε να προσθέσετε απορρυπαντικό. Εικόνα...
  • Seite 116: Έναρξη Λειτουργίας

    Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής του χειρός. πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστι-  Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το μη- κό σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER χάνημα και πάλι σε λειτουργία. με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλι- Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει...
  • Seite 117 Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη- ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθα- Προαιρετικό ρισμού και περιποίησης της KARCHER, τα  Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού του οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με τη ακροφυσίου αφρού με διάλυμα απορ- συσκευή...
  • Seite 118: Μεταφορά

    Αποθήκευση Τερματισμός λειτουργίας Προσοχή Προσοχή Αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψη- Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι- λής πίεσης από το πιστόλι ψεκασμού χει- σμούς κατά την επιλογή του τόπου αποθή- ρός ή τη συσκευή μόνο όταν δεν υπάρχει κευσης, συνυπολογίστε το βάρος της συ- πίεση...
  • Seite 119: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα Η συσκευή δεν λειτουργεί τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επι- κρατεί παγετός.  Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με τρά- βηγμα της σκανδάλης του πιστολέτου Φροντίδα και συντήρηση χειρός. Κίνδυνος  Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που ανα- Κίνδυνος...
  • Seite 120: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Παροχή, νερό 8,8 l/min σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε Παρεχόμενη ποσότητα, μέγιστη 9,2 l/min να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης Παροχή, απορρυπαντικό 0-0,3 l/min των προϊόντων KARCHER. Δύναμη οπισθοδρόμησης πι- 23 N στολέτου χειρός Ανταλλακτικά Διαστάσεις και βάρη Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Μήκος...
  • Seite 121: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Winnenden, 2013/09/01 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό...
  • Seite 122: Teslimat Kapsamı

    Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. kullan labilecekleri yerlere gönderin.
  • Seite 123: Cihazdaki Semboller

     Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- Cihazdaki semboller ları tehlikeli olabilir. Serbest zamanlar- da, sadece bunun için müsaade edilmiş Yüksek basınçlı tazyiki insan- ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- lara, hayvanlara, elektrikli de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma aletlere ve makinenin kendisi- kablolarını...
  • Seite 124: Güvenlik Tertibatları

    si az olan kişiler tarafından kullanım için  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- üretilmemiştir. zın çalıştırılması yasaktır.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas-  Cihazla oynamamalarını sağlamak için yonları) cihazın kullanılması durumun- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. da gerekli güvenlik yönetmeliklerine ...
  • Seite 125: Cihaz Tanımı

    ———————————————– Cihaz tanımı Teslimat kapsamında bulunma- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! maktadır 1 Entegre süzgeçli su bağlan- 22 Su besleme hortumu tısı Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumu- 2 Su bağlantısının bağlantı parçası nu piyasadan temin edilen bir kavra- 3 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağ- mayla birlikte kullanın.
  • Seite 126: İşletime Alma

     Emme hortumuna su doldurun. Yüksek basınç hortumunun el  Süpürme hortumunu cihazın su bağlan- püskürtme tabancasına bağlanması tısına vidalayın ve su kaynağının içine Şekil (Örn; yağmur çukuru) asın.  Duyulur şekilde kilitlenene kadar yük- İşletime alma sek basınç hortumunu el püskürtme ta- bancasına sokun.
  • Seite 127: Çalıştırma

    Temizlik maddesine ilişkin bilgiler: En Çalıştırma çok kullanılan KÄRCHER temizlik madde- Tehlike leri, bu cihazlar için kapaklı Plug 'n' Clean Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik temizlik maddesi şişesinde kullanıma hazır sonucunda el püskürtme tabancasında tep- şekilde satın alınabilir. Bu sayede, zahmetli me kuvveti etkisi oluşur.
  • Seite 128: Taşıma

     Yüksek basınç hortumunun hızlı bağlantı- Çalışmanın tamamlanması sının gövdesini ok yönünde bastırın ve Dikkat yüksek basınç hortumunu dışarı çekin. Yüksek basınç hortumunu, sadece sistem-  El püskürtme tabancasındaki ayırma tu- de basınç yoksa el püskürtme tabancası ya şuna basın ve yüksek basınç hortumu- da cihazdan ayırın.
  • Seite 129: Arızalarda Yardım

    Bakım Güçlü basınç dalgalanmaları Cihaz bakım gerektirmez.  Yüksek basınç memesinin temizlenme- si: Meme deliğindeki kirleri bir iğneyle Arızalarda yardım çıkartın ve suyla öne doğru yıkayın. Tehlike  Su besleme miktarını kontrol edin. Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bakım ve te- Cihaz sızdırıyor mizlik çalışmalarından önce cihazı...
  • Seite 130: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- 1~50 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Bağlantı gücü 2,5 kW lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Koruma derecesi IP X5 riz.
  • Seite 131: Комплект Поставки

    Уважаемый покупатель! т.д. с помощью струи воды под высо- Перед первым применением ким давлением (при необходимости вашего прибора прочитайте с добавлением моющих средств). эту оригинальную инструкцию по эксплу- При этом применению подлежат при- – атации, после этого действуйте соответ- надлежности, запасные части и чи- ственно...
  • Seite 132: Безопасность

    циалистом-электриком. Не эксплу- Безопасность атировать устройство с повре- жденным сетевым соединитель- Значение указаний: ным кабелем. Опасность  Все токопроводящие элементы в Указание относительно непосредст- рабочей зоне должны быть защище- венно грозящей опасности, которая ны от попадания струи воды. приводит к тяжелым увечьям или к ...
  • Seite 133  Из соображений безопасности реко- обходимых знаний, за исключением мендуется использовать устрой- случаев, когда они находятся под ство с автоматом защиты от надзором ответственного за без- тока утечки (макс. 30 мА). опасность лица или получают от него указания по применению Безопасное...
  • Seite 134: Описание Прибора

     Запрещается оставлять работаю- Защитные устройства щее устройство без присмотра.  Не разрешается эксплуатация Внимание! устройства при температуре ниже Защитные устройства служат для за- 0 °C. щиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебреже- Прочие опасности ние ими не допускается. Опасность Приборный...
  • Seite 135: Перед Началом Работы

    9 Бутылка с моющим средством Plug Перед началом работы 'n' Clean с запорной крышкой 10 Хранение бутылки с моющим средст- Установка принадлежностей вом Plug 'n' Clean с элементом под- ключения для моющего средства Изображения см. на разво- 11 Хранение шланга высокого давления ротах! 12 Хранение...
  • Seite 136: Подача Воды

     Вставить шланг высокого давления в ручной пистолет-распылитель до Данный высоконапорный моющий аппа- щелчка. рат со всасывающим шлангом Указание: Соблюдать правильность KARCHER и обратным клапаном (специ- расположения соединительного ни- альные принадлежности, номер заказа. ппеля. 4.440-238) предназначен для всасыва- Проверить надежность крепления, ния...
  • Seite 137: Работа С Моющим Средством

    дится, аппарат снова отключится. пользуйте исключительно чистящие Высокое давление сохраняется в си- средства и средства по уходу фирмы стеме. KARCHER, так как они разработаны  Заблокировать рычаг ручного писто- специально для применения в вашем лета-распылителя. приборе. Применение других чистящих средств и средств по уходу может при- Эксплуатация...
  • Seite 138: Окончание Работы

    Рисунок Окончание работы  Снять крышку с бутылки для моюще- го средства Plug 'n' Clean и вставить Внимание! открытую бутылку вниз в соедини- Отсоединять шланг высокого давле- тельный элемент для моющего сред- ния от пистолета-разбрызгивателя ства. или устройства, когда в системе от- Рисунок...
  • Seite 139: Хранение

     Храните прибор и все принадлежно- Хранение сти в защищенном от мороза поме- Внимание! щении. Во избежание несчастных случаев или Уход и техническое травмирования, при выборе места хра- обслуживание нения необходимо принять во внима- ние вес устройства (см. раздел "Техни- Опасность...
  • Seite 140: Принадлежности И Запасные Детали

     Удаление воздуха из прибора: Вклю- чить аппарат без подключенного вы- Используйте только оригинальные запа- соконапорного шланга и подождать сные части фирмы KARCHER. Описание (не более 2 минут), пока из высокона- запасных частей находится в конце дан- порного шланга не начнет выходить...
  • Seite 141: Гарантия

    Гарантия Технические данные В каждой стране действуют соответст- Электрические параметры венно гарантийные условия, изданные Напряжение уполномоченной организацией сбыта 1~50 нашей продукции в данной стране. Воз- Потребляемая мощность 2,5 kW можные неисправности прибора в тече- Степень защиты IP X5 ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если...
  • Seite 142: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и Winnenden, 2013/09/01 конструкции, а также в осуществленном и...
  • Seite 143: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kat a háztartási szemétbe, hanem vetkező...
  • Seite 144: Szimbólumok A Készüléken

    Figyelem Figyelem! Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-  A készüléket csak váltakozó áramhoz gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- szabad csatlakoztatni. A feszültségnek het. meg kell egyeznie a készülék típus táb- láján lévővel. Szimbólumok a készüléken  A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, A nagynyomású...
  • Seite 145: Biztonsági Berendezések

    Figyelem!  A készüléket 0 °C alatti hőmérséklet  A készüléket nem használhatják gyer- esetén ne üzemeltesse. mekek és olyan személyek, akiket nem Egyéb veszélyek tanítottak be a készülék használatára.  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy Balesetveszély korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- ...
  • Seite 146: Készülék Leírása

    A munkanyomás beállításához engedje Kézi szórópisztoly zárja el a kézi szórópisztoly karját és a sugár- A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és csövet forgassa a kívánt állásra. megakadályozza a készülék véletlen bein- 21 Sugárcső szennymaróval dítását. A makacs szennyeződésekhez Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval ———————————————–...
  • Seite 147: Üzembevétel

    A szállítófogantyú felszerelése Víz kiszívása nyitott tartályokból Ábra Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER  Helyezze fel a szállítófogantyút, nyomja visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlő- a csapot a furatba, és csavarja be. vel (különleges tartozék, megrend. szám 4.440-238) felületi vizek pl. esővíztartályból A magasnyomású...
  • Seite 148: Üzem

    Megjegyzések a tisztítószerekhez: Az ál- Üzem talában használatos KÄRCHER tisztítósze- Balesetveszély reket ehhez a készülékhez már használat- A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu- ra készen lehet kapni Plug 'n' Clean zárófe- gár miatt visszalökő erő lép fel a kézi szó- deles tisztítószer flakonban. Így nincs szük- rópisztolyon.
  • Seite 149: Szállítás

     A készüléket sík területen állítsa le. Használat befejezése  A magasnyomású tömlő gyorscsatlako- Vigyázat zó házát nyomja a nyíl irányába, és A magasnyomású tömlőt csak akkor válas- húzza ki a magasnyomású tömlőt. sza le a kézi szórópisztolyról vagy a készü- ...
  • Seite 150: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Erős nyomásingadozások Balesetveszély  Magasnyomású fúvóka tisztítása: A Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- szennyeződéseket a szórófej furatból bantartási munka előtt kapcsolja ki a készü- egy tű segítségével távolítsa el és víz- léket és húzza ki a hálózati csatlakozót. zel előrefelé...
  • Seite 151: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,5 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
  • Seite 152: Obsah Dodávky

    Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
  • Seite 153  Přístroj smí být zapojen jen k takové el. Symboly na zařízení přípojce, která byla zabudována odbor- ným elektrikářem v souladu s normou Vysokotlakým vodním pa- IEC 60364. prskem se nesmí mířit na oso-  Nevhodná elektrická prodlužovací ve- by, zvířata, elektrickou výstroj dení...
  • Seite 154: Bezpečnostní Prvky

     Toto zařízení není určeno k tomu, aby Jiná nebezpečí je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními Nebezpečí! schopnostmi nebo osoby zcela bez  K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by  Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující tak činily pod dohledem osoby pověře- rozpouštědla nebo neředěné...
  • Seite 155: Popis Zařízení

    ———————————————– Přepadový ventil s tlakovým spínačem Není součástí dodávky Přepadový ventil brání překročení přípust- 22 Přívodní hadice vody ného pracovního tlaku. Používejte vodní hadici vyztuženou tka- Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli ninou vybavenou obvyklou spojkou. vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla- Průměr alespoň...
  • Seite 156: Uvedení Do Provozu

     Sací hadici našroubujte na vodní přípoj- Vysokotlakou hadici připojte k ruční ku přístroje a zavěste do vodního zdroje stříkací pistoli (např. kádě na dešťovou vodu). ilustrace Uvedení do provozu  Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříkací pistole tak, aby slyšitelně za- Pozor skočila.
  • Seite 157: Ukončení Provozu

    elektrickou výstroj pod napětím ani na zaří- ilustrace zení samotné.  Nasávané množství roztoku čisticího prostředku nastavte dávkovacím regu- Pozor látorem čisticího prostředku. Nečistěte pneumatiky, lak nebo citlivé po-  Používejte ocelovou trubku s regulací vrchy jako dřevo pomocí frézy na nečistoty, tlaku (Vario Power).
  • Seite 158: Přeprava

     Stiskněte páčku na stříkací pistoli za Ochrana proti zamrznutí účelem odstranění zbylého tlaku ze systému. Pozor  Zajistěte páčku stříkací pistole. Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu-  Vytáhněte zástrčku ze sítě. šenství mohou být znehodnoceny mrazem.  Odpojte zařízení od přívodu vody. Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství...
  • Seite 159: Příslušenství A Náhradní Díly

    Přístroj neběží Čisticí prostředek není nasáván  Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za-  Používejte ocelovou trubku s regulací řízení se zapne. tlaku (Vario Power).  Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty- Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. povém štítku přístroje souhlasí s napě- ...
  • Seite 160: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,5 kW provedeními, příslušným zásadním poža- Stupeň krytí IP X5 davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 161: Vsebinsko Kazalo

    Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 162: Simboli Na Napravi

     Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, ak- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 tivno električno opremo ali na ;...
  • Seite 163: Druge Nevarnosti

     Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se Osebna zaščitna oprema z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- sti in pri delu z napravo paziti na osebe ščitne očale.
  • Seite 164: Pred Zagonom

    10 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice Montiranje shranjevalne kljuke za za čistilno sredstvo s priključkom za či- omrežni priključni kabel stilno sredstvo Slika 11 Shranjevalo za visokotlačno gibko cev  Vtisnite shranjevalno kljuko in zaskočite 12 Shranjevalo za brizgalno cev v zgornji položaj.
  • Seite 165: Zagon

    KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-  Potegnite ročico, naprava se vklopi. nik v skladu z EN 12729 tipa BA. Pustite napravo, da teče (max. 2 minu- Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli se ne smatra več...
  • Seite 166: Transport

    Nevarnost Prekinitev obratovanja Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.  Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. števati varnostni list proizvajalca čistilnega  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra- sredstva, še posebej napotke o osebni za- njevalo za ročno brizgalno pištolo.
  • Seite 167: Skladiščenje

    Skladiščenje Nega Pozor Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi: Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-  Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- čistilno sredstvo in ga očistite pod teko- prave (glejte tehnične podatke). čo vodo.
  • Seite 168: Pribor In Nadomestni Deli

    Naprava ne dosega zadostnega Nadomestni deli tlaka Uporabljajte samo originalne KÄRCHER  Preverite nastavitev na brizgalni cevi. jeve nadomestne dele. Pregled nadome-  Preverite zadostni pretok oskrbe z vo- stnih delov boste našli na koncu tega navo- dila za uporabo. ...
  • Seite 169: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Priključna moč 2,5 kW java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Stopnja zaščite IP X5 vo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 170: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci! (w razie potrzeby z dodatkiem środków Przed pierwszym użyciem urzą- czyszczących). dzenia należy przeczytać orygi- w połączeniu z akcesoriami, częściami – nalną instrukcję obsługi, postępować we- zamiennymi i środkami czyszczącymi dług jej wskazań i zachować ją do później- dopuszczonymi przez firmę...
  • Seite 171: Bezpieczeństwo

     Wtyczka i złącze przedłużacza muszą Bezpieczeństwo być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów Niebezpieczeństwo kablowych, które zapewniają, że Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Seite 172  Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-  Urządzenie zostało skonstruowane do cych materiały szkodliwe dla zdrowia stosowania środków czyszczących do- (np. azbestu). starczanych lub zalecanych przez pro-  Strumień pod wysokim ciśnieniem ducenta. Zastosowanie innych środków może uszkodzić opony samochodowe czyszczących lub chemikaliów może wzgl.
  • Seite 173: Opis Urządzenia

    10 Przechowywanie kanistra Plug 'n' Stateczność Clean z przyłączem na środek czysz- Uwaga czący Przed jakimikolwiek czynnościami wykony- 11 Schowek na wąż wysokociśnieniowy wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży- 12 Schowek na lancę ciu, należy zapewnić stateczność, w celu 13 Hak do przechowywania przewodu sie- uniknięcia wypadków wzgl.
  • Seite 174: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści- Przed pierwszym we ustawienie złączki przyłączeniowej. uruchomieniem Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnie- Montaż akcesoriów niowego. Ilustracje patrz strony rozkła- Doprowadzenie wody dane! Uwaga Przed uruchomieniem zamontować luźno Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie dołączone części do urządzenia. mogą...
  • Seite 175: Uruchamianie

    Niebezpieczeństwo Uruchamianie W przypadku niewłaściwego użycia stru- Uwaga mień wody pod ciśnieniem może być nie- Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi- bezpieczny. Nie wolno kierować strumienia nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy- na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elek- sokociśnieniowej.
  • Seite 176: Transport

    zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na Zakończenie pracy środek czyszczący z korkiem zamykają- cym. W ten sposób pomija się uciążliwe Uwaga przelewanie i wlewanie. Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto- Rysunek letu natryskowego lub urządzenia tylko  Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie- czyszczący i kanister otworem do dołu nia.
  • Seite 177: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie urządzenia Konserwacja Przed dłuższym okresem przechowywania, Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska- np. w zimie: zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo-  Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczącego i oczyścić go pod bieżą- ...
  • Seite 178: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Urządzenie nie wytwarza ciśnienia części zamienne  Sprawdzić ustawienie lancy.  Sprawdzić dopływ wody pod kątem wy- Wyposażenie specjalne starczającej przepustowości.  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo- przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą- ści zastosowania urządzenia.
  • Seite 179: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór mocy 2,5 kW wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień zabezpieczenia IP X5 magań...
  • Seite 180: Utilizarea Corectă

    Mult stimate client, Protecţia mediului Înainte de prima utilizare a apa- înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Materialele de ambalare sunt recicla- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate rea ulterioară sau pentru următorii pose- în gunoiul menajer, ci trebuie duse la sori.
  • Seite 181: Simboluri Pe Aparat

    Atenţie Avertisment Indică o posibilă situaţie periculoasă, care  Aparatul se conectează numai la curent ar putea duce la vătămări corporale uşoa- alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa- ratului. Atenţie  Aparatul poate fi conectat numai la o Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Seite 182 Avertisment Alte pericole  Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Pericol  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-  Nu pulverizaţi lichide inflamabile. losit de persoane cu capacităţi psihice,  Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as- senzoriale sau mintale limitate sau de pirarea lichidelor cu conţinut de sol- persoane, care nu dispun de experienţa...
  • Seite 183: Descrierea Aparatului

    Pentru reglarea presiunii de lucru, eli- Supapă de preaplin cu întrerupător beraţi maneta pistolului manual de stro- manometric pit şi rotiţi lancea în poziţia dorită. Supapa de preaplin previne depăşirea pre- 21 Lance cu freză pentru murdărie siunii de lucru admise. Pentru murdărie persistentă...
  • Seite 184: Alimentarea Cu Apă

    rul de dozare, deoarece acestea trebuie Aspirarea apei din rezervoare deschise să intre în orificiile de pe carcasă. Acest aparat de curăţare sub presiune poa- Montarea mânerului de transport te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR- Figura CHER cu supapă de refulare (accesoriu ...
  • Seite 185: Funcţionarea

    Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, Indicaţii referitoare la soluţia de curăţat: aparatul se opreşte din nou. Presiunea Soluţiile de curăţat KÄRCHER cele mai des înaltă rămâne acumulată în sistem. utilizate pot fi procurate pentru aceste apa-  Blocaţi maneta pistolului de stropit. rate deja în stare preparată...
  • Seite 186: Transport

    Încheierea utilizării Depozitarea aparatului Atenţie În cazul depozitării pe perioade îndelunga- Deconectaţi furtunul de presiune de la pis- te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de tol sau de la aparat numai atunci, când sis- indicaţiile din capitolul Îngrijire. temul de află în stare depresurizată. ...
  • Seite 187: Remedierea Defecţiunilor

    Îngrijirea Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Înainte de depozitarea pe perioade înde- lungate, de ex. iarna:  Verificaţi reglajul la lance.  Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie  Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa detergent şi se curăţă sub jet de apă. cantităţii de alimentare suficiente.
  • Seite 188: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Date tehnice Racordul electric Accesorii opţionale Tensiune Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- 1~50 re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- Puterea absorbită 2,5 kW ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Grad de protecţie IP X5 Piese de schimb Clasa de protecţie Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER...
  • Seite 189: Declaraţie De Conformitate Ce . Ro

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 190: Rozsah Dodávky

    Vážený zákazník. Rešpektujte pokyny priložené k čistia- Pred prvým použitím vášho za- cim prostriedkom. riadenia si prečítajte tento pô- Ochrana životného prostredia vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Obalové materiály sú recyklovateľné. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obalové...
  • Seite 191: Symboly Na Prístroji

    Pozor Pozor pozornenie na možnú nebezpečnú situ-  Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd. áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- Napätie musí zodpovedať údajom na dám. výrobnom štítku prístroja.  Zariadenie môže byť pripojené iba k Symboly na prístroji elektrickej prípojke, ktorá...
  • Seite 192: Osobné Ochranné Vybavenie

    Pozor Iné nebezpečenstvá  Zariadenie nesmú používať deti ani osoby neznalé. Nebezpečenstvo  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho  Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. používali osoby s obmedzenými fyzic-  Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- kými, senzorickými alebo duševnými hom rozpúšťadla alebo neriedené...
  • Seite 193: Popis Prístroja

    ———————————————– Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom Nie je v rozsahu dodávky Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí- 22 Hadica pre prívod vody pustného pracovného tlaku. Použite hadicu na vodu vystuženú tex- Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole tíliou s bežnou obchodnou spojkou. sa vypne tlakový...
  • Seite 194: Uvedenie Do Prevádzky

    kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v Spojenie vysokotlakovej hadice s technických údajoch). ručnou striekacou pištoľou  Naplňte nasávaciu hadicu vodou. Obrázok  Na prípojku vody naskrutkujte vysáva-  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč- ciu hadicu prístroja a zaveste na zdroj nej striekacej pištole tak, aby bolo po- vody (napríklad zásobník dažďovej vo- čuť, ako zapadne na svoje miesto.
  • Seite 195: Prerušenie Prevádzky

    Nebezpečenstvo Obrázok Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor-  Odstráňte kryt fľaše Plug 'n' Clean na nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie čistiaci prostriedok a fľašu na čistiaci nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne prostriedok zatlačte s otvorom smerom elektrické zariadenia alebo na samotný prí- dole do prípojky pre čistiaci prostriedok.
  • Seite 196: Transport

    pomocou krytu. Pri uskladnení ju postav-  Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úlož- te na miesto uloženia otočenú o 180°. ného priestoru, ktorý je pre ňu vyhradený.  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.  Oceľovú rúrku zasuňte do priestoru pre ...
  • Seite 197: Príslušenstvo A Náhradné Diely Sk

    Opravy a práce na elektrických konštrukč- Zariadenie netesní ných dielcoch môže vykonávať výhradne autorizovaný zákaznícky servis.  Malá netesnosť zariadenia je technicky Pomocou nasledujúceho prehľadu možno normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob- ľahko odstrániť drobné poruchy. ráťte na autorizovanú servisnú službu. V prípade pochybností...
  • Seite 198: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 2,5 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
  • Seite 199: Namjensko Korištenje

    Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Seite 200: Simboli Na Uređaju

    produžne kabele dovoljnog poprečnog Simboli na uređaju presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Visokotlačni mlaz ne usmjera-  Produžni kabel uvijek u potpunosti od- vajte na osobe, životinje, ak- vijte s bubnja. tivnu električnu opremu ili na ...
  • Seite 201: Opis Uređaja

     Visokotlačna crijeva, armature i spojke Statička stabilnost važni su za sigurnost uređaja. Koristite samo visokotlačna crijeva, armature i Oprez spojke koje preporučuje proizvođač. Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa-  Nemojte raditi uređajem ako se u njego- jem ili na njemu, pobrinite se za statičku vom dometu nalaze osobe, osim ako stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili...
  • Seite 202: Prije Prve Uporabe

    13 Kuka za kvačenje priključnog strujnog Montaža kuke za kvačenje priključnog kabela strujnog kabela 14 Strujni priključni kabel s utikačem Slika 15 Transportni kotačić  Utisnite kuku za kvačenje tako da do- 16 Ručna prskalica sjedne u gornjem položaju. 17 Zapor ručne prskalice Montaža dozirnog regulatora sredstva 18 Tipka za odvajanje visokotlačnog crije- za pranje...
  • Seite 203: Stavljanje U Pogon

     Otvorite pipu za vodu do kraja. Dovod vode iz vodovoda  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Upozorenje  Uključite uređaj s "I/ON". Sukladno važećim propisima uređaj nikada  Otkočite polugu ručne prskalice. ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od- ...
  • Seite 204: Prekid Rada

    macije možete dobiti u specijaliziranim trgovi- Prekid rada nama ili izravno od KÄRCHER.  Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost  Zakočite polugu ručne prskalice. Nestručnom primjenom sredstava za pra-  Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni dr- nje mogu se izazvati teške ozljede ili trova- žač.
  • Seite 205: Skladištenje

    Skladištenje Njega Oprez Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri  Skinite filtar sa crijeva za usisavanje odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu sredstva za pranje i operite pod teku- težinu uređaja (pogledajte tehničke podat- ćom vodom.
  • Seite 206: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    U uređaju se ne uspostavlja tlak Pričuvni dijelovi  Provjerite podešenost cijevi za prskanje. Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHE-  Provjerite je li protočna količina dovod- Rove pričuvne dijelove. Pregled pričuvnih ne vode dovoljna. dijelova naći ćete na kraju ovih uputa za ...
  • Seite 207: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,5 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
  • Seite 208: Www.kaercher.com/Reach

    Poštovani kupče, Zaštita životne sredine Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Ambalaža se može ponovo preraditi. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Molimo Vas da ambalažu ne bacate u sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za kućne otpatke nego da je dostavite sledećeg vlasnika.
  • Seite 209 Pažnja  Uređaj sme da se priključi samo na Napomena koja ukazuje na eventualno električni priključak kojeg je izveo opasnu situaciju koja može izazvati elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. materijalne štete.  Neodgovarajući električni produžni kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom Simboli na uređaju koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način označene...
  • Seite 210: Lična Zaštitna Oprema

    njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje  Zabranjen je rad u područjima u kojima u rad s uređajem. preti opasnost od eksplozija.  Deca ne smeju da se igraju uređajem.  Prilikom upotrebe uređaja u opasnim  Nadgledajte decu kako biste sprečili da područjima (npr.
  • Seite 211: Opis Uređaja

    Opis uređaja Pre upotrebe Slike pogledajte na Montaža pribora preklopnoj stranici! 1 Priključak za vodu sa ugrađenom Slike pogledajte na mrežicom preklopnim stranicama! 2 Spojni deo za priključak za vodu Pre puštanja u rad montirajte nespojene 3 Brzinska spojnica za crevo visokog delove koji su priloženi uz uređaj.
  • Seite 212: Stavljanje U Pogon

    Povlačenjem creva visokog pritiska Stavljanje u pogon proverite da li je spoj sigurno pričvršćen. Pažnja Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta Snabdevanje vodom može da ošteti visokopritisnu pumpu. Pažnja Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne Nečistoće u vodi mogu da oštete uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u visokopritisnu pumpu i pribor.
  • Seite 213: Rad

    Napomene vezane za deterdžent: Uobičajeni deterdženti proizvođača Opasnost KÄRCHER se za ove uređaje mogu kupiti u Zbog vode koja u mlazu izbija iz stanju spremnom za upotrebu u Plug 'n' visokopritisne mlaznice na ručnu prskalicu Clean bocama sa poklopcem. Na taj način deluje povratna udarna sila.
  • Seite 214: Transport

     Pritisnite kućište brzinske spojnice za Kraj rada crevo visokog pritiska u smeru strelice Oprez pa izvadite crevo visokog pritiska. Visokopritisno crevo odvojite od ručne  Pritisnite razdvojni taster na ručnoj prskalice ili od uređaja samo ako je sistem prskalici i razdvojite crevo visokog rasterećen od pritiska.
  • Seite 215: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Jaka kolebanja pritiska Opasnost  Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Opasnost od strujnog udara. Pre svakog Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite održavaja i servisiranja isključite uređaj i iglom i isperite je vodom s prednje izvucite strujni utikač iz utičnice. strane.
  • Seite 216: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Priključna snaga 2,5 kW odgovara osnovnim zahtevima dole Stepen zaštite IP X5 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Seite 217: Обем На Доставката

    Уважаеми клиенти. с разрешени от KÄRCHER принад- – Преди първото използване на лежности, резервни части и почист- Вашия уред прочетете това ващи препарати. Спазвайте указани- оригинално инструкцуя упътване за ра- ята, приложени към почистващите бота, действайте според него и го запа- препарати.
  • Seite 218: Сигурност

     Щепселът и куплунгът на един Сигурност удължителен кабел трябва да бъ- дат водоустойчиви и не бива да се Значение на указанията намират във вода. Освен това ку- Опасност плунгът не бива да лежи на пода. Указание за непосредствено грозяща Препоръчва...
  • Seite 219  Потребителят трябва да използва Сигурно боравене уреда по предназначение. Той тряб- Опасност ва да вземе под внимание местните  Преди всяка експлоатация проверя- условия и при работа с уреда да вни- вайте за щети важните компонен- мава за хората, намиращи се в бли- ти, като...
  • Seite 220: Описание На Уреда

    те разяждат използваните на уре- Описание на уреда да материали.  Забранена е експлоатация в зони, в Вижте схемите на разгъна- които има опасност от експлозии. тата страница!  При използване на уреда в опасни 1 Връзка за вода с вградена цедка зони...
  • Seite 221: Преди Пускане В Експлоата

    пръскващата тръба на желаното по- фиксират в предвидените отвори на ложение. корпуса. 21 Тръба за разпръскване с мелачка за Монтаж на транспортната дръжка мръсотията Фигура За упорите замърсявания  Поставете транспортната дръжка, ———————————————– пъхнете болтовете в отворите и ги не е в обема на доставка завинтете.
  • Seite 222: Пускане В Експлоатация

    Този уред за работа под високо наляга- Оставете уреда да работи (макс. 2 не е подходящ за работа с всмукателния минути), докато водата започне за маркуч на KARCHER с възвратен клапан изтича без мехурчета от пистолета (специални принадлежности, № за по за ръчно пръскане.
  • Seite 223 За съответната задача за почистване почистване използвайте само средства за почист-  Напръскайте сухата повърхност с ване и поддръжка на KARCHER, тъй малко препарат за почистване и ос- като те са разработени специално за тавете да подейства (но да не изсъх- използване...
  • Seite 224: Tранспoрт

    Край на работата Съхранение на уреда Внимание Преди по-продължително съхранение, Отделяйте маркуча за работа под на- напр. през зимата спазвайте допълни- лягане от пистолета за ръчно пръска- телно указанията в глава Поддръжка. не или от уреда само тогава, когато в ...
  • Seite 225: Помощ При Неизправности

    Поддръжка Уредът не достига налягане Преди по-продължително съхранение,  Проверете настройката на тръбата например през зимата: за разпръскване.  Изтеглете филтъра от всмукателния  Проверете, дали подаването на вода маркуч за почистващо средство и по е с достатъчно количество. почистете под течаща вода. ...
  • Seite 226: Гаранция

    Захранване с вода Резервни части Налягане на постъпващата 0,6 MPa Използвайте само оригинални резервни вода (макс.) части на KARCHER. Списък на резерв- Температура на постъпва- 60 °C ните части ще намерите в края на насто- щата вода (макс.) ящото Упътване за работа.
  • Seite 227: Декларация За Съответствие На Ео

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по Winnenden, 2013/09/01 концепция и конструкция, както и по на- чин...
  • Seite 228: Tarnekomplekt

    Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Seite 229: Seadmel Olevad Sümbolid

    piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- Seadmel olevad sümbolid dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Kõrgsurvejuga ei tohi suunata  Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati inimestele, loomadele, tööta- täielikult maha kerida. vatele elektriseadmetele ega  Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõt- seadmele endale.
  • Seite 230: Isiklik Kaitsevarustus

    pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- Stabiilne asend vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- Ettevaatust dusdetailid on seadme ohutuse seisu- Enne igasugust tegevust seadmega või kohalt olulised. Kasutage ainult tootja seadme juures tuleb tagada stabiilne poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, asend, et vältida seadme ümberkukkumi- tarvikuid ja ühendusdetaile.
  • Seite 231: Enne Seadme Kasutuselevõttu . Et

    13 Konks toitekaabli hoidmiseks Puhastusvahendis 14 Toitepistikuga toitekaabel doseerimisregulaatori paigaldamine 15 Transpordiratas Vaja läheb 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga 16 Pesupüstol kruvikeerajat PH 2. 17 Pesupüstoli lukustus Joonis 18 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks  Ühendage mõlemad puhastusvahendi pesupüstolist voolikud liitmikega. 19 Kõrgsurvevoolik ...
  • Seite 232: Kasutuselevõtt

    Tähelepanu Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak- Ühendage tagasivoolutakisti alati veevarus- se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis tusega, mitte kunagi vahetult seadmega. säilib kõrgrõhk. Joonis  Blokeerige pesupüstoli hoob.  Keerake kaasasolev ühendusdetail Käitamine seadme veevõtuliitmiku külge. Vett võtke lahtistest mahutitest Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- jub pihustipüstolile tagasilöögijõud.
  • Seite 233: Töö Katkestamine

    Mäkusi puhastusvahendi kohta: Enam- Töö lõpetamine kasutatavaid KÄRCHERi puhastusvahen- deid saab nende seadmete jaoks osta juba Ettevaatust kasutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusva- Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või hendi kaanega mahutis. Nii jääb ära tülikas seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ümbervalamine.
  • Seite 234: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- välja. med). Hooldus Seadme ladustamine Enne pikemat seismajätmist, näiteks tal- Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li- veks: saks silmas pidada hoolduspeatükis too-...
  • Seite 235: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad Seadmes puudub surve  Kontrollige joatoru seadistust. Erivarustus  Kontrollige, kas veevarustus tagab pii- sava veekoguse. Erivarustus laiendab seadme kasutusvõi-  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- malusi. Täpsemat teavet selle kohta saab tangidega välja ja peske voolava vee all KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt.
  • Seite 236: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 2,5 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Seite 237: Satura Rādītājs

    Godājamais klient! Vides aizsardzība Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Iepakojuma materiālus ir iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai tiet iepakojumu kopā ar mājsaimnie- vai turpmākiem lietotājiem. cības atkritumiem, bet gan nogādājiet Satura rādītājs to vietā, kur tiek veikta atkritumu otr- reizējā...
  • Seite 238: Simboli Uz Aparāta

     Neatbilstoši elektriskie pagarināju ka- Simboli uz aparāta beļi var būt bīstami dzīvībai. Tāpēc āra apstākļos izmantojiet tikai atļautus un Nevērsiet augstspiediena atbilstoši marķētus elektriskos pagari- strūklu pret personām, dzīv- nātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķēr- niekiem, ieslēgtām elektris- sgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 239: Lietošana

     Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka Personīgais aizsargaprīkojums tie nespēlējas ar ierīci.  Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at- Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, un aizsargbrilles.
  • Seite 240: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    7 Rokas smidzināšanas pistoles glabāša- Pirms ekspluatācijas nas nodalījums uzsākšanas 8 Transportēšanas rokturis 9 Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudele Pierīču montāža ar vāciņu 10 Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudeles Attēlus skatīt atlokāmajās la- glabāšanas nodalījums ar tīrīšanas lī- pās! dzekļa pieslēgumu Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet...
  • Seite 241: Ūdens Padeve

    Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pie- Ekspluatācijas uzsākšana slēguma nipeļa novietojums. Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, Uzmanību! pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa Ūdens padeve bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu laikā nepalieli- Uzmanību! na spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Piesārņots ūdens var radīt augstspiediena...
  • Seite 242: Darba Pārtraukšana

    Bīstami Attēls Nepareizi lietojot, augstspiediena strūkla  Noņemiet Plug 'n' Clean tīrīšanas lī- var būt bīstama. Nevērsiet strūklu pret per- dzekļa pudeles vāciņu un iespiediet pu- sonām, dzīvniekiem, ieslēgtām elektriskām deli ar atveri uz leju tīrīšanas līdzekļa ierīcēm vai pret pašu aparātu. pieslēgumā.
  • Seite 243: Transportēšana

    Glabāšana Darba beigšana Uzmanību Uzmanību Atvienojiet augstspiediena šļūteni no rokas Lai novērstu negadījumu un ievainojumu smidzināšanas pistoles vai ierīces tikai tad, gūšanas risku, izvēloties ierīces uzglabā- kad sistēmā vairs nav spiediena. šanas vietu, ņemiet vērā ierīces svaru (ska-  Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzek- tiet tehniskos datus).
  • Seite 244: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi Bīstami Strāvas trieciena risks. Pirms ierīces kop- Sprieguma samazināšanās vājas elektro- šanas un apkopes darbiem ierīci izslēdziet tīkla jaudas dēļ vai izmantojot pagarinātāja un atvienojiet no elektrotīkla. kabeli.  Ieslēdzot vispirms pavelciet rokas smi- Kopšana dzināšanas pistoles sviru, tad aparāta Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram,...
  • Seite 245: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Tehniskie dati Elektropadeve Speciālie piederumi Spriegums Speciālie piederumi paplašina aparāta iz- 1~50 mantošanas iespējas. Plašāku informāciju Pieslēguma jauda 2,5 kW Jūs varat saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgo- Aizsardzības līmenis IP X5 tāja. Aizsardzības klase Rezerves daļas Tīkla drošinātājs (kūstošais) 16 A Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER re-...
  • Seite 246: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 247: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Seite 248: Simboliai Ant Prietaiso

     Netinkami ilginamieji elektros laidai gali Simboliai ant prietaiso kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Il getto ad alta pressione non pakankamo skersmens ilginamuosius va mai puntato su persone, elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 249: Kiti Pavojai

     Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa- Asmeninės saugos priemonės gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin- Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės van- koje nėra žmonių. dens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite  Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- tinkamus apsauginius rūbus bei užsidėkite vos yra svarbios prietaiso saugumui.
  • Seite 250: Prieš Pradedant Naudoti

    9 Valymo priemonės „Plug 'n' Clean“ Paveikslas bakas su dangteliu  Pridėkite viršutinį laikiklį ir spauskite že- 10 Valymo priemonių bako su jungtimi valy- myn iki atramos. mo priemonėms laikiklis „Plug 'n' Clean“ Elektros laido laikiklio montavimas 11 Aukšto slėgio žarnos laikiklis Paveikslas 12 Purškimo antgalio laikiklis ...
  • Seite 251: Naudojimo Pradžia

    Pastaba: Tiekimo žarna netiekiama Vandentiekio vanduo kartu su prietaisu. Įspėjimas  Vandens žarną prijunkite prie vanden- Remiantis galiojančiomis taisyklėmis, įren- tiekio sistemos. ginys jokiu būdu negali būti naudojamas  Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą. geriamojo vandens tiekimo sistemoje be  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. sistemos atskyriklio.
  • Seite 252: Darbo Nutraukimas

    Rekomenduojame tokį plovimo metodą Naudojimas su valomosiomis  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso priemonėmis paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš- Pavojus džiūti). Dėl netinkamų valymo priemonių ar chemi-  Ištirpusius nešvarumus nuplaukite kalų naudojimo gali būti pažeista prietaiso aukšto slėgio srove.
  • Seite 253: Transportavimas

    Transportavimas Apsauga nuo šalčio Atsargiai Dėmesio Kad apsisaugotumėte nuo nelaimingų atsi- Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali tikimų ir sužalojimų, transportuodami prie- sugadinti šaltis. Prietaisą ir priedus visiškai iš- taisą atsižvelkite į jo masę (žr. techninius tuštinkite ir apsaugokite nuo užšalimo. duomenis) Kad apsisaugotumėte nuo pažeidimų: ...
  • Seite 254: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Prietaisas nesandarus Pavojus  Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia Elektros srovės smūgio pavojus. Prieš visus techninės priežastys. Tačiau jei nesan- įprastinės ir techninės priežiūros darbus išjunki- darumas yra per didelis, kreipkitės į kli- te prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką. entų...
  • Seite 255: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 2,5 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Seite 256: Комплект Постачання

    Шановний користувачу! терас, присадибних приладів та ін. Перед першим застосуванням струменем води під тиском (при вашого пристрою прочитайте необхідності, з додаванням засобів цю оригінальну інструкцію з для чищення). експлуатації, після цього дійте При цьому застосуванню підлягають – відповідно неї та збережіть її для допоміжне...
  • Seite 257: Безпека

    пошкодженим проводом для Безпека підключення до мережі.  Всі частини, що проводять струм у Значення вказівок робочій зоні, повинні бути захищені Обережно! від потрапляння крапель води. Вказівка щодо небезпеки, яка  Штепсельна вилка та безпосередньо загрожує та з'єднувальний елемент призводить до тяжких травм чи подовжувача...
  • Seite 258  З міркувань безпеки радимо застосуванню пристрою, а також підключати пристрій через усвідомлюють можливі ризики. автомат захисту від струму  Не дозволяйте дітям грати з витікання (макс. 30 мА). пристроєм.  Стежити за тим, щоб діти не грали Безпечне обслуговування із...
  • Seite 259: Опис Пристрою

    Вимикач пристрою Інші небезпеки Головний вимикач запобігає самовільній Обережно! роботі апарату.  Не розпиляти горючі рідини. Блокування ручного пістолету-  Забороняється всмоктування розпилювача пристроєм рідин, що містять Блокування блокує важіль ручного розчинники, а також нерозбавлених пістолету-розпилювача та захищає від кислот або розчинників! Такими самовільного...
  • Seite 260: Перед Початком Роботи

    14 Мережевий кабель зі штепсельною Встановлення гачків для зберігання вилкою мережевого шнура 15 Транспортне колесо Малюнок 16 Ручний пістолет-розпилювач  Втиснути гачки для зберігання та 17 Блокування ручного пістолету- зафіксувати у верхньому положенні. розпилювача Встановлення регулятору дозування 18 Кнопка для від'єднання шлангу мийного...
  • Seite 261: Введення В Експлуатацію

    Подавання води з відкритих  Розблокувати важіль ручного водоймищ пістолету-розпилювача. Даний високонапірний мийний апарат зі  Потягнути за важіль, апарат всмоктувальним шлангом KARCHER та увімкнеться. зворотним клапаном (спеціальне Залишити пристрій увімкненим (не приладдя, номер замовлення. 4.440- більш, ніж на 2 хвилини), поки з...
  • Seite 262: Експлуатація

    використовуйте виключно засоби для для чищення на суху поверхню та чищення та засоби по догляду фірми залишити діяти (не висихати). KARCHER, оскільки вони розроблені  Змийте розчинений бруд струменем спеціально для застосування у ваших високого тиску. пристроях. Застосування інших засобів...
  • Seite 263: Транспортування

    В якості опції Транспортування  Залити мийний засіб в резервуар для мийного засобу (дотримуючись Увага! вказівок щодо дозування на ємності Для запобігання нещасним випадкам та для мийного засобу). травмуванню при транспортуванні  Приєднати насадку для чищення пристрою слід прийняти до уваги вагу піною...
  • Seite 264: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Скласти мережевий кабель, шланг Допомога у випадку високого тиску та приладдя на неполадок апараті. Обережно! Захист від морозів Небезпека поразки струмом. Перед Увага проведенням будь-яких робіт по Не повністю випорожнені пристрої та догляду та технічному обслуговуванню обладнання можуть бути пошкоджені вимкнути...
  • Seite 265: Приладдя Й Запасні Деталі

    Запасні частини Ввімкнути пристрій без підключеного високонапірного шланга та почекати Використовуйте тыльки оригынальны (не більше 2 хвилин), поки з запасні частини фірми KARCHER. Опис високонапірного шланга не почне запасних частин наприкінці даної виходити вода без бульбашок інструкції з експлуатації. повітря. Вимкнути пристрій та заново...
  • Seite 266: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Електричні з'єднання співтовариства Напруга Цим ми повідомляємо, що нижче 1~50 зазначена машина на основі своєї Загальна потужність 2,5 kW конструкції та конструктивного Ступінь захисту IP X5 виконання, а також у випущеної у Клас захисту продаж...
  • Seite 272 http://www.kaercher.com/dealersearch...