Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIO Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Betriebsanleitung
Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät
Operating instructions
Commercial refrigeration appliance
Snr.
405862
Version
1
Status
0819
Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
405862_1_0819

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AHT RIO Serie

  • Seite 1 Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Operating instructions Commercial refrigeration appliance Snr. 405862 Version Status 0819 Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten. 405862_1_0819...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    AHT Cooling Systems GmbH | de Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Traducción del manual original превод на оригиналната инструкция Algupärase kasutusjuhendi tõlge Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
  • Seite 3: Originalbetriebsanleitung

    Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Originalbetriebsanleitung Snr. 405862 Version Status 0819 Originalbetriebsanleitung | de Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten. 405862_1_0819...
  • Seite 4 Ihnaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | de Inhaltsverzeichnis Gerätemodelle-Übersicht ......... 5 1 Allgemeines............5 Allgemeines zur Anleitung und Sicherheit ..5 Haftungsbeschränkung ........5 2 Sicherheit ............. 6 Symbolerklärung ..........6 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Personalanforderungen ........7 Persönliche Schutzausrüstung ......7 Besondere Gefährdungen ........
  • Seite 5: Gerätemodelle-Übersicht

    Verkaufs- und Lieferbedingungen der – Diese Anleitung muss für das Personal vor Ort „AHT Cooling Systems GmbH“ (in der Folge „AHT“) vorhanden und zugänglich sein. und darüber hinaus die bei Vertragsabschluss gelten- – Das Personal muss die Anleitung vor Gebrauch den gesetzlichen Vorschriften.
  • Seite 6: Sicherheit

    2 | Sicherheit AHT Cooling Systems GmbH | de 2 Sicherheit Symbol Bedeutung 2.1 Symbolerklärung Anleitung beachten Sicherheits- und Warnhinweise sind in dieser Anlei- Vor Wartung oder Reparatur freischal- tung durch Symbole und Signalwörter gekennzeich- net. Signalwörter bezeichnen den Risikograd der Ge- fährdung.
  • Seite 7: Personalanforderungen

    | AHT Cooling Systems GmbH Sicherheit | 2 – ▪ Eingelagerte Waren sind bei Stromausfall durch Nur auf brennbare Kältemittel geschulte Fach- kräfte dürfen Arbeiten am Kältemittelkreislauf bei den Betreiber zu kontrollieren (Temperaturkon- R-290 Geräten durchführen. trolle). – Nur Elektrofachkräfte dürfen Arbeiten am elektri- ▪...
  • Seite 8: Kältemittelkreislauf

    2 | Sicherheit AHT Cooling Systems GmbH | de ▪ Keine Dampf- und Hochdruckreiniger ver- - Netzspannung und Netzfrequenz müs- wenden. sen mit Angaben am Leistungsschild über- ▪ Gerät nur in gut belüfteten Räumen auf- einstimmen. ▪ Nur zuvor geschultes Personal darf das stellen.
  • Seite 9 | AHT Cooling Systems GmbH Sicherheit | 2 Kippgefahr des Gerätes. Entsorgung von gebrochenem Glas. Personen können eingeklemmt werden. Schnittverletzungen an Händen. ▪ Nicht auf oder in das Gerät steigen. ▪ Schutzhandschuhe zum Entfernen der zer- splitterten Glasteile und der möglicher- weise dadurch beschädigten Waren benut-...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    3 | Produktbeschreibung AHT Cooling Systems GmbH | de Nennst Fehler- Type Auslö- 3 Produktbeschreibung strom secharak- [mA] teristik 3.1 Allgemeine Angaben AHT-Produkte erfüllen die EU-Verordnung 1907/2006 G (kurzzeitverzögert) (REACH) zur Registrierung, Bewertung, Zulassung A (pulsstromsensitiv)/ und Beschränkung chemischer Stoffe.
  • Seite 11: Aufbau Und Funktion

    | AHT Cooling Systems GmbH Aufbau und Funktion | 5 Anzeige der Innenraum-Temperatur des 5 Aufbau und Funktion Gerätes Gerät ist ein steckerfertiges Kompaktgerät. Gerät wird betriebsfertig geliefert und hat eine eigene Steuereinheit. Gerät ist ab Werk vorprogrammiert. Gerät enthält einen oder mehrere hermetisch ge- schlossene Kältemittelkreisläufe, dessen Komponen-...
  • Seite 12: Transport Und Lagerung

    7 | Transport und Lagerung AHT Cooling Systems GmbH | de 7 Transport und Lagerung 8 Auspacken Gerät nach Anlieferung auf Transportschäden kontrol- Zuständigkeit – lieren. Betreiber Bei Beschädigung umgehend Instandhaltungsdienst Gerät vor und beim Auspacken auf Beschädigung kontaktieren (siehe → Instandhaltungsdienste).
  • Seite 13: Aufstellung Und Installation

    | AHT Cooling Systems GmbH Aufstellung und Installation | 9 9 Aufstellung und Installation Material- und Sachschaden bei fehlerhafter Aufstellung. Zuständigkeit ▪ Gerät in stabiler Gebrauchslage aufstellen (waag- – Betreiber rechte Ausrichtung). Technische Daten siehe → Technische Daten ▪ Gerät nur auf den bereits montierten Lenkrollen Technische Änderungen am Gerät nur in Abstimmung...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    9 | Aufstellung und Installation AHT Cooling Systems GmbH | de 9.1 Elektrischer Anschluss Sachschaden durch Unterbrechung der Span- Der Anschluss an die Spannungsversorgung erfolgt nungsversorgung. durch den Betreiber. Kühlung fällt aus. Technische Daten siehe → Technische Daten ▪ Netzstecker vom Anschlusskabel an eine Span- nungsversorgung anschließen, welche permanent...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    | AHT Cooling Systems GmbH Inbetriebnahme | 10 10 Inbetriebnahme 11 Betrieb (Bedienung) Zuständigkeit Nur geschultes Bedienungspersonal darf das Gerät – bedienen. Betreiber WARNUNG WARNUNG Beschädigung am elektrischen System und/o- Beschädigung am elektrischen Sys- der des Kältemittelkreislaufes. tem und/oder des Kältemittelkreislau- Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann...
  • Seite 16: Beladung

    11 | Betrieb (Bedienung) AHT Cooling Systems GmbH | de HINWEIS HINWEIS Materialschaden durch Fehlanwendung. Sachschaden durch Fehlanwendung. ▪ Gerät in stabiler Gebrauchslage betreiben (waag- ▪ Gerät erst mit Waren beladen, wenn die für das rechte Ausrichtung). Produkt vorgeschriebene Temperatur erreicht ist.
  • Seite 17: Schritte Zur Außerbetriebnahme Für Das Bedienungspersonal

    | AHT Cooling Systems GmbH Instandhaltung | 12 Schritte zur Außerbetriebnahme für das 12 Instandhaltung Bedienungspersonal Kontrollaufgaben durch Bedienungspersonal Waren in anderes Gerät mit gleicher Produkttem- Kontrollaufgaben Häufigkeit Siehe → Kapitel peraturklasse umlagern. Bestimmungsge- Gerätestromkreis durch Ziehen des eingesetzten...
  • Seite 18: Abtauung

    12 | Instandhaltung AHT Cooling Systems GmbH | de 12.1 Abtauung 12.2.1 Grundreinigung Zuständigkeit Zuständigkeit – Bedienungspersonal – Betreiber Reinigungsintervall – Bedienungspersonal Außenseite Gerät besitzt keine automatische Abtauung – Bei Bedarf HINWEIS Innenseite – Aus hygienischen Gründen mindestens halbjähr- Material- und Sachschaden durch Eisbildung lich –...
  • Seite 19: Reinigungsschritte Bei Ausgeschalteter Kühlfunktion

    | AHT Cooling Systems GmbH Instandhaltung | 12 Reinigungsmittel Reinigungsgerät Gerät außen und innen – Sauberes Wasser – (neutraler pH-Wert, Feuchtes, weiches geringe Wasserhärte) Baumwolltuch – – pH-neutrale Reini- Feuchter Sauglappen – gungsmittel verdünnt Feuchter Schwamm mit Wasser Glasoberfläche außen –...
  • Seite 20: Was Tun Wenn

    ▪ Heiße Oberflächen erst nach Abkühlung berühren, insbesondere Kompressor. VORSICHT 12.3.1 Was tun wenn... Unsachgemäße Entsorgung. Alle Geräte werden im AHT-Prüfzentrum sorgfältig auf Umweltschäden. Leistung und Sicherheit geprüft. ▪ Komponenten fachgerecht und umwelt- Instandhaltungsdienst umgehend (siehe → Instand- gerecht entsorgen, wie z.B.: haltungsdienste) kontaktieren bei: - Kältemittel...
  • Seite 21: Eu-Konformitätserklärung

    | AHT Cooling Systems GmbH EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung 21 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 22: Translation Of The Original Instructions

    Operating instructions Commercial refrigeration appliance Translation of the original instructions Snr. 405862 Version Status 0819 Translation of the original instructions | en Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. All rights reserved. 405862_1_0819...
  • Seite 23 | AHT Cooling Systems GmbH Table of contents Table of contents Appliance model overview ........24 1 General information .......... 24 General notes on the manual and safety ..24 Disclaimer ............24 2 Safety ..............25 Explanation of symbols ........25 Use as intended ..........
  • Seite 24: Appliance Model Overview

    The contractually agreed obli- gations, the general conditions of sale and delivery of Read the manual “AHT Cooling Systems GmbH” (referred to as “AHT”) and, in addition, the statutory provisions applicable at – Keep this manual for future reference.
  • Seite 25: Safety

    | AHT Cooling Systems GmbH Safety | 2 2 Safety Symbol Meaning Disconnect prior to maintenance or re- 2.1 Explanation of symbols pair In this manual, safety notices and warnings are indi- cated by symbols and signal words. Signal words indi- Pull out the mains plug cate the hazard risk level.
  • Seite 26: Personnel Requirements

    Qualified staff ing plate. – Only specialist qualified staff authorised by AHT ▪ Only trained operating personnel may dis- may carry out work on the appliance. Mainte- connect the appliance. nance, service, and repairs.
  • Seite 27: Refrigerant Circuit

    | AHT Cooling Systems GmbH Safety | 2 ▪ Do not use any steam or high-pressure ▪ Do not allow external forces to act on the cleaners. appliance, e.g. careless handling with a lift ▪ Do not damage concealed electrical parts.
  • Seite 28 2 | Safety AHT Cooling Systems GmbH | en CAUTION Material breakage. Falling hazard. Cuts. ▪ Do not climb onto or into the appliance. ▪ Do not apply any load to the lid. Falling objects. Impact injuries. Cuts in the event of glass breakage.
  • Seite 29: Product Description

    [mA] teristic 3.1 General information Residual current circuit breaker with overcurrent pro- AHT products comply with EU Regulation 1907/2006 tection FI-LS/RCBO (alternative to RCCB and CB) (REACH) on the Registration, Evaluation, Authorisa- G (short-time delay) tion and Restriction of Chemicals.
  • Seite 30: Structure And Function

    5 | Structure and function AHT Cooling Systems GmbH | en Check of internal temperature 5 Structure and function Responsibility The appliance is a compact device ready to plug in. – Operating personnel The appliance is supplied ready for use and has its Frequency own control unit.
  • Seite 31: Transport And Storage

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport and storage | 7 7 Transport and storage Damage to the refrigerant circuit. Flammable refrigerant can escape and cause After delivery, check the appliance for transport dam- an explosive gas/air mixture. Fire hazard.
  • Seite 32 9 | Setup and installation AHT Cooling Systems GmbH | en Appliance with glass sliding lid CAUTION Material breakage. Falling hazard. Cuts. ▪ Do not climb onto or into the appliance. ▪ Do not apply any load to the lid.
  • Seite 33: Electrical Connection

    | AHT Cooling Systems GmbH Setup and installation | 9 9.1 Electrical connection NOTE The connection to the power supply is made by the Material and property damage due to devia- operator. For technical data, see →Technical data tions (voltage, frequency) in the operating company’s electrical network that are not per-...
  • Seite 34: Start-Up

    10 | Start-up AHT Cooling Systems GmbH | en 10 Start-up CAUTION Responsibility – Glass / material breakage. Operating companies Body cuts. Impact injuries. ▪ Do not apply any load to the lid. WARNING ▪ Do not climb onto or into the appliance.
  • Seite 35: Loading

    | AHT Cooling Systems GmbH Operation | 11 11.1 Loading 11.2 Shutdown and restart WARNING CAUTION Work on the electrical system. Material breakage. Contact with live parts may result in Falling hazard. Cuts. ▪ When loading, do not climb onto or into electric shock.
  • Seite 36: Maintenance

    12 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | en 12.1 Defrosting 12 Maintenance Responsibility Inspection tasks by operating personnel – Operating companies See →Chapter Inspection tasks Fre- – Operating personnel quency The appliance does not have an automatic defrosting Proper condition of...
  • Seite 37: Basic Cleaning

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 12 12.2.1 Basic cleaning Cleaning agent Cleaning equipment Responsibility Appliance exterior and interior – Operating personnel – Clean water (neutral Cleaning interval – pH value, low water Moist, soft cotton Exterior hardness) cloth –...
  • Seite 38: Maintenance, Service, And Repairs

    If you have questions about maintenance (mainte- Contact with live parts may result in electric nance, service, repair, etc.), please contact the AHT shock. Flammable refrigerant can escape and service partner in your region: cause an explosive gas/air mixture. Fire haz- ard due to sparking or overload.
  • Seite 39: Disposal

    | AHT Cooling Systems GmbH Disposal | 13 13 Disposal WARNING Leakage or residue of flammable re- frigerant. Flammable refrigerant can cause an explo- sive gas/air mixture. Fire hazard. ▪ Do not damage pipes. ▪ Prior to dismantling and disposal, open the refrigerant circuit properly and suck off the refrigerant safely and completely.
  • Seite 40: Eu Certificate Of Conformity

    13 | Disposal AHT Cooling Systems GmbH | en EU Certificate of Conformity 40 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 41: Traduction De La Notice Originale Fr

    | AHT Cooling Systems GmbH Disposal | 13 Manuel d’utilisation Appareil professionnel de réfrigéra- tion/congélation Traduction de la notice originale fr Snr. 405862 Version Status 0819 Traduction de la notice originale | fr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tous droits réservés. 405862_1_0819...
  • Seite 42 1 | Informations générales AHT Cooling Systems GmbH | fr Sommaire Vue d'ensemble des modèles d'appareil ....43 1 Informations générales ........43 Informations générales relatives aux instructions et à la sécurité ............43 Limites de responsabilité ........43 2 Sécurité ............... 44 Explication des symboles .........
  • Seite 43: Vue D'ensemble Des Modèles D'appareil

    Les obligations Respecter les instructions prévues par le contrat, les conditions générales de vente et de livraison de la société "AHT Cooling Sys- – Conserver les instructions pour une utilisation ul- tems GmbH" (ci-après désignée "AHT") ainsi que les térieure.
  • Seite 44: Sécurité

    2 | Sécurité AHT Cooling Systems GmbH | fr 2 Sécurité Symbole Signification 2.1 Explication des symboles Respecter les instructions Les consignes de sécurité et les avertissements sont Déconnexion avant tous travaux de symbolisés dans ces instructions par des symboles et maintenance ou de réparation...
  • Seite 45: Personnel Requis

    à d’autres appareils pour risé par AHT, qualifié et compétent, par exemple ne pas entraver la circulation de l’air (cf. → Pose et dans les domaines suivants : Service mainte- installation).
  • Seite 46: Circuit D'agent Réfrigérant

    2 | Sécurité AHT Cooling Systems GmbH | fr ▪ Selon la norme EN 378-1, l’agent réfrigérant AVERTISSEMENT R-290 (propane) fait partie du groupe de sé- curité A3. L’agent réfrigérant utilisé et le vo- Tout contact avec des pièces conductrices présente un risque d’électrocution.
  • Seite 47: Risques Mécaniques

    | AHT Cooling Systems GmbH Sécurité | 2 Ouverture/fermeture du couvercle. ATTENTION Les mains (parties du corps) peuvent être coincées. Agent réfrigérant liquide. ▪ Lors de l’ouverture/fermeture des portes, Gelures de la peau. ne pas mettre les mains dans la fente d’ou- ▪...
  • Seite 48: Description Du Produit

    3.1 Données générales nale [A] [mA] déclenche- ment Les produits AHT sont conformes au règlement euro- G (temporisé briè- péen 1907/2006 (REACH) sur l'enregistrement, l'éva- vement) luation et l'autorisation des substances chimiques, A (sensible au cou- ainsi que sur les restrictions applicables à ces subs- rant d'impulsion)/ tances.
  • Seite 49: Montage Et Fonctionnement

    | AHT Cooling Systems GmbH Montage et fonctionnement | 5 Contrôle de la température interne 5 Montage et fonctionnement Compétence L'appareil est un appareil compact prêt à être branché. – L’appareil est livré clé en main et a sa propre unité de Personnel de service commande.
  • Seite 50: Transport Et Stockage

    7 | Transport et stockage AHT Cooling Systems GmbH | fr 7 Transport et stockage AVERTISSEMENT Contrôler la présence éventuelle de dommages dus au transport sur l’appareil après la livraison. Élimination des matériels d’emballage En cas de dommage, contacter immédiatement le ser- et des films.
  • Seite 51 | AHT Cooling Systems GmbH Pose et installation | 9 Distance minimale pour une installation auto- AVERTISSEMENT nome : Tout autour : 50 mm Risque de basculement de l’appareil. – Bloquez les roues avec le frein de stationnement Des personnes peuvent être coincées.
  • Seite 52: Raccordement Électrique

    électrique. AHT recommande de mément aux directives et lois en vigueur connecter un maximum de 1 appareil. ainsi que selon les prescriptions de AHT (voir → Protection électrique). ▪ Raccordez l’appareil uniquement à un cir- cuit de dérivation avec mise à la terre.
  • Seite 53: Mise En Service

    | AHT Cooling Systems GmbH Mise en service | 10 10 Mise en service 11 Fonctionnement (com- Compétence mande) – Opérateur Seul le personnel de service formé peut utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Dommage causé au système élec- Dommage causé au système électrique et/ou trique et/ou au circuit d’agent réfrigé-...
  • Seite 54: Chargement

    11 | Fonctionnement (commande) AHT Cooling Systems GmbH | fr REMARQUE Faible température. Gelures de la peau. Dommages matériels dus à une mauvaise uti- ▪ Utiliser des gants de protection lors du lisation. chargement. ▪ Utiliser l'appareil dans une position de fonctionne- ment stable (alignement horizontal).
  • Seite 55: Mise Hors Service

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 12 11.2.1 Mise hors service 12 Maintenance Seul un personnel de service formé ou un person- Tâches de contrôle par le personnel de service nel qualifié est autorisé à mettre l’appareil hors ser- Tâches de contrôle Périodicité...
  • Seite 56: Dégivrage

    12 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | fr 12.1 Dégivrage 12.2.1 Nettoyage de base Compétence Compétence – Personnel de service – Opérateur Intervalles de nettoyage – Personnel de service Côté extérieur L'appareil dispose d'aucun dégivrage automatique – Si nécessaire REMARQUE Côté...
  • Seite 57: Maintenance, Entretien Et Réparation

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 12 Produits de nettoyage Appareil de nettoyage Extérieur et intérieur de l’appareil – Eau propre (pH – Tissu de coton doux neutre, faible dureté et humide de l’eau) – Toile aspirante hu- –...
  • Seite 58: Que Faire Si

    Rendre l'appareil défectueux inaccessible aux clients finaux. 12.3.2 Services maintenance Pour toutes questions relatives à l'entretien (mainte- nance, S.A.V., réparation etc.), contactez votre parte- naire de services AHT régional responsable : Contact en ligne www.aht.at/services Les services de maintenance disposent d'informations telles que : –...
  • Seite 59: Déclaration De Conformité Ue

    | AHT Cooling Systems GmbH Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité 59 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 60: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Istruzioni per l’uso Espositore murale frigorifero/ congetore industriale Traduzione delle istruzioni originali Snr. 405862 Version Status 0819 Traduzione delle istruzioni originali | it Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tutti i diritti riservati. 405862_1_0819...
  • Seite 61 | AHT Cooling Systems GmbH Sommario Sommario Panoramica modelli di attrezzature ....... 62 1 Informazioni generali ........62 Informazioni generali sul manuale e la sicurezza Limitazione di responsabilità ......62 2 Sicurezza ............63 Spiegazione dei simboli........63 Uso previsto ............. 63 Requisiti del personale ........
  • Seite 62: Panoramica Modelli Di Attrezzature

    Si applicano gli Attenersi al manuale delle istruzioni obblighi concordati tramite contratto, le condizioni ge- nerali di vendita e fornitura di “AHT Cooling Systems – Conservare questo manuale per l'utilizzo futuro. GmbH” (di seguito “AHT”), nonché le norme di legge –...
  • Seite 63: Sicurezza

    | AHT Cooling Systems GmbH Sicurezza | 2 2 Sicurezza Simbolo Significato 2.1 Spiegazione dei simboli Attenersi al manuale delle istruzioni Le avvertenze di sicurezza e di pericolo in questo ma- Disinserire la tensione elettrica prima nuale sono evidenziate da simboli e parole di segnala- della manutenzione o riparazione zione.
  • Seite 64: Requisiti Del Personale

    ▪ Non rimuovere i dispositivi di sicurezza e i – Solo il personale specializzato esperto e autoriz- pannelli di copertura applicati all'attrezzatura. zato da AHT può eseguire lavori all'attrezzatura ▪ Prima di collegare all'alimentazione di ten- come: Gestione (manutenzione, assistenza e ri- sione attenersi a quanto segue: parazione).
  • Seite 65: Circuito Del Refrigerante

    | AHT Cooling Systems GmbH Sicurezza | 2 - Dati sulla targhetta indicatrice (vedere → per ghiaccio) per accelerare lo scongela- Targhetta indicatrice e numero di serie). mento. ▪ All'interno dello scomparto frigorifero non - La tensione e la frequenza della rete elettrica devono corrispondere a quanto ri- utilizzare apparecchi elettrici (ad es.
  • Seite 66: Pericoli Meccanici

    2 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it Utilizzo sicuro del vetro 2.5.3 Pericoli meccanici ATTENZIONE AVVERTENZA Rottura del vetro. Trasporto delle attrezzature con vei- Lesioni da taglio su tutto il corpo. Lesione da coli di trasporto interno.
  • Seite 67: Descrizione Del Prodotto

    3 Descrizione del prodotto vedere → Protezione elettrica 3.1 Indicazioni generali Corrente Corrente Tipo Caratteri- I prodotti AHT sono conformi al regolamento europeo nominale di guasto stica di 1907/2006 (REACH) per la registrazione, la valuta- [mA] scatto zione, l’autorizzazione e la limitazione di sostanze chi- Interruttore automatico (LS/CB) miche.
  • Seite 68: Struttura E Funzionamento

    5 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it 5 Struttura e funzionamento L’attrezzatura è un apparecchio compatto pronto per essere innestato. L'attrezzatura viene fornita pronta all'uso e ha una propria centralina di comando. L’attrezzatura è preprogrammata in fabbrica.
  • Seite 69: Trasporto E Magazzinaggio

    | AHT Cooling Systems GmbH Trasporto e magazzinaggio | 7 7 Trasporto e magazzinaggio 8 Disimballaggio Verificare che l'attrezzatura appena consegnata non Competenza – presenti danni dovuti al trasporto. Gestore In caso di danni contattare immediatamente il servizio Prima e durante il disimballaggio controllare che l'at- di gestione (vedere →...
  • Seite 70: Montaggio E Installazione

    9 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it 9 Montaggio e installazione ▪ Nel luogo di installazione non esporre l'attrezzatura a fonti di calore. Competenza ▪ Nel luogo di installazione non esporre l'attrezzatura – Gestore all'azione diretta di impianti di climatizzazione e Dati tecnici vedere →...
  • Seite 71: Collegamento Elettrico

    | AHT Cooling Systems GmbH Montaggio e installazione | 9 9.1 Collegamento elettrico Danni a cose a causa dell'interruzione dell'ali- Il collegamento all’alimentazione di tensione viene mentazione di tensione. eseguito dal gestore. Il raffreddamento è assente. Dati tecnici vedere → Dati tecnici ▪...
  • Seite 72: Messa In Funzione

    10 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it ▪ Evitare di trasmettere vibrazioni e oscilla- 10 Messa in funzione zioni all'attrezzatura. ▪ Avvertenze di sicurezza e di pericolo per Competenza – attrezzature con refrigeranti infiammabili Gestore (vedere →...
  • Seite 73: Caricamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Funzionamento (modo d'uso) | 11 NOTA NOTA Danni materiali dovuti a utilizzo errato. Danni a cose dovuto a utilizzo errato. ▪ Azionare l’attrezzatura in una posizione di utilizzo ▪ Caricare la merce nell'attrezzatura solo se è stata stabile (in orizzontale).
  • Seite 74: Rimessa In Funzione

    12 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it 12 Gestione AVVERTENZA Attività di controllo da parte del personale di servizio Messa fuori servizio dell'attrezzatura. Vedere → Capitolo Attività di controllo Fre- Il contatto con parti sotto tensione può provo- quenza care scosse elettriche.
  • Seite 75: Sbrinamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Gestione | 12 12.1 Sbrinamento 12.2.1 Pulizia di base Competenza Competenza – Personale di servizio – Gestore Intervallo di pulizia – Personale di servizio Lato esterno L'attrezzatura non è dotata di sbrinamento automatico –...
  • Seite 76: Manutenzione, Assistenza E Riparazione

    12 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it Asciugatura NOTA – Panno di cotone morbido leggermente inumidito Procedura di pulizia Danni a cose dovuto a utilizzo errato. ▪ Caricare la merce nell'attrezzatura solo se è stata Procedura di pulizia durante l'uso raggiunta la temperatura prescritta per i prodotti.
  • Seite 77: Cosa Fare, Se

    Smaltimento | 13 12.3.1 Cosa fare, se ... 13 Smaltimento La potenza e la sicurezza di tutte le attrezzature è at- tentamente verificata nel centro di collaudo AHT. AVVERTENZA Contattare immediatamente il servizio di gestione (ve- dere → Servizi di gestione): Fuoriuscita o residui di refrigerante in- –...
  • Seite 78: Dichiarazione Di Conformità Eu

    13 | Dichiarazione di conformità EU AHT Cooling Systems GmbH | it Dichiarazione di conformità 78 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 79: Tradução Do Manual Original Pt

    Manual de instruções Aparelho de refrigeração/congelação comercial Tradução do manual original Snr. 405862 Version Status 0819 Tradução do manual original | pt Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Todos os direitos reservados. 405862_1_0819...
  • Seite 80 Índice de conteúdos AHT Cooling Systems GmbH | pt Índice de conteúdos Visão geral dos modelos do aparelho ....81 1 Generalidades ............ 81 Generalidades relativas ao manual e à segurança..............81 Limitação da responsabilidade ......81 2 Segurança ............82 Explicação dos símbolos ........
  • Seite 81: Visão Geral Dos Modelos Do Aparelho

    Este manual deve estar presente e acessível ao contratuais acordadas, as condições gerais de venda pessoal no local. e fornecimento da “AHT Cooling Systems GmbH” (do- – O pessoal deve ler atentamente o manual antes ravante designada por “AHT”) e as prescrições legais da utilização.
  • Seite 82: Segurança

    2 | Segurança AHT Cooling Systems GmbH | pt 2 Segurança Símbolo Significado Desconectar da tensão antes de manu- 2.1 Explicação dos símbolos tenção ou reparação Os avisos de segurança e de atenção estão identifica- dos neste- por símbolos e palavras-sinal. As palavras- Retirar ficha de rede sinal designam o nível de risco do perigo.
  • Seite 83: Requisitos Do Pessoal

    – Apenas uma equipa qualificada especializada e dora (controlo da temperatura). autorizada pela AHT pode realizar trabalhos no ▪ Controlar o espaço para os produtos quanto a aparelho, tais como: Manutenção (manutenção, objetos estranhos.
  • Seite 84: Circuito Do Agente Refrigerante

    2 | Segurança AHT Cooling Systems GmbH | pt ▪ Antes da ligação à alimentação de tensão, secos para uma secagem. (Risco de carga tenha em atenção o seguinte: eletrostática e de formação de faíscas). ▪ Não tapar as aberturas de ventilação na - Prescrições de segurança elétrica locais...
  • Seite 85: Perigos Mecânicos

    | AHT Cooling Systems GmbH Segurança | 2 Abrir/fechar a cobertura. CUIDADO As mãos (partes do corpo) podem ficar enta- ladas. Agente refrigerante líquido. ▪ Ao abrir/fechar, não tocar na folga de aber- Queimaduras na pele pelo frio. ▪ Utilizar óculos de proteção e luvas de pro- tura.
  • Seite 86: Descrição Do Produto

    3.1 Informações gerais nomi- [mA] aciona- nal [A] mento Os produtos AHT estão em conformidade com o Re- Interruptor automático (LS/CB) gulamento da UE 1907/2006 (REACH), relativo ao re- gisto, avaliação, autorização e restrição de substân- C (de cias químicas.
  • Seite 87: Estrutura E Funcionamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Estrutura e funcionamento | 5 Indicação da temperatura interior do apa- 5 Estrutura e funcionamento relho O aparelho é um aparelho compacto pronto para ligar. O aparelho é entregue pronto a funcionar e tem a sua própria unidade de controlo.
  • Seite 88: Transporte E Armazenamento

    7 | Transporte e armazenamento AHT Cooling Systems GmbH | pt 8 Desembalamento Ajustar a tempera- Rodar o botão rotativo no sen- tura mais baixa tido dos ponteiros do relógio. Responsabilidade Rodar o botão rotativo no sen- – Entidade operadora Ajustar a tempera- tido contrário ao dos ponteiros...
  • Seite 89: Posicionamento E Instalação

    | AHT Cooling Systems GmbH Posicionamento e instalação | 9 9 Posicionamento e instalação Danos materiais e de propriedade devido a uma instalação incorreta. Responsabilidade ▪ Instalar o aparelho numa posição estável (orienta- – Entidade operadora ção horizontal). Dados técnicos, ver → Dados técnicos ▪...
  • Seite 90: Ligação Elétrica

    Fechar completamente as coberturas. desvios (tensão, frequência) não permitidos – Inserir as proteções da cobertura nas aberturas. pela AHT na rede elétrica da entidade opera- dora. ▪ O fabricante não se responsabiliza por danos no equipamento elétrico da entidade operadora e pe- los danos consequentes daí...
  • Seite 91: Colocação Em Funcionamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Colocação em funcionamento | 10 10 Colocação em funciona- 11 Operação (utilização) mento Apenas uma equipa operacional devidamente for- mada pode operar o aparelho. Responsabilidade – Entidade operadora ATENÇÃO ATENÇÃO Danos no sistema elétrico e/ou no circuito do agente refrigerante.
  • Seite 92: Carregamento

    11 | Operação (utilização) AHT Cooling Systems GmbH | pt AVISO AVISO Danos materiais devido a má utilização. Danos de propriedade devido a má utilização. ▪ Operar o aparelho numa posição estável (orienta- ▪ Carregar o aparelho com produtos apenas após ter ção horizontal).
  • Seite 93: Colocação Fora De Serviço

    | AHT Cooling Systems GmbH Manutenção | 12 11.2.1 Colocação fora de serviço 12 Manutenção Apenas uma equipa operacional devidamente for- Tarefas de controlo a realizar pela equipa operacional mada ou equipas qualificadas podem colocar o apa- Ver → Capítulo Tarefas de inspe- Frequên-...
  • Seite 94: Descongelação

    12 | Manutenção AHT Cooling Systems GmbH | pt 12.2.1 Limpeza básica 12.1 Descongelação Responsabilidade Responsabilidade – Equipa operacional – Entidade operadora Intervalo de limpeza – Equipa operacional Parte exterior O aparelho possui uma função de descongelação au- – Se necessário tomática...
  • Seite 95: Manutenção, Assistência E Reparação

    | AHT Cooling Systems GmbH Manutenção | 12 Produtos de limpeza Aparelho de limpeza Aparelho por fora e por dentro – Água limpa (valor pH – Pano de algodão hu- neutro, dureza redu- medecido e macio zida da água) –...
  • Seite 96: O Que Fazer Se

    13 | Eliminação AHT Cooling Systems GmbH | pt Bloquear o aparelho contra uma nova liga- 13 Eliminação ção. ▪ Durante a reparação, deve estar disponível, ATENÇÃO como pessoa de contacto para a equipa qua- lificada, uma pessoa competente que co- Fuga ou resíduos de agente refrige-...
  • Seite 97: Declaração De Conformidade Ue

    | AHT Cooling Systems GmbH Eliminação | 13 Declaração de Conformidade 97 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 98: Traducción Del Manual Original Es

    AHT Cooling Systems GmbH | es Manual de instrucciones Equipo de refrigeración/congelación industrial Traducción del manual original es Snr. 405862 Version Status 0819 Traducción del manual original | es Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Todos los derechos reservados. 98 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 99 Índice Vista general de modelos de equipos ....100 1 Generalidades ..........100 Aspectos generales sobre las instrucciones y la seguridad ..............100 Limitación de responsabilidad ......100 2 Seguridad ............101 Explicación de los símbolos ......101 Uso previsto ........... 101 Requisitos del personal ........
  • Seite 100: Vista General De Modelos De Equipos

    – rales de «AHT Cooling Systems GmbH» (en adelante Este manual debe estar disponible y ser accesi- «AHT») y las normativas legales vigentes en el mo- ble en el lugar de trabajo del personal. – mento de la firma del contrato.
  • Seite 101: Seguridad

    | AHT Cooling Systems GmbH Seguridad | 2 2 Seguridad Símbolo Significado Eliminar la tensión antes del manteni- 2.1 Explicación de los símbolos miento o la reparación Las indicaciones de seguridad y advertencia están identificadas en este manual mediante símbolos y pa- Extraer el conector de red labras de señal.
  • Seite 102: Requisitos Del Personal

    Especialistas ▪ Los dispositivos de protección y las cubier- – Solo especialistas autorizados por AHT y forma- tas del equipo no deben retirarse. dos tienen permitido realizar trabajos en el equipo ▪ Antes de la conexión al suministro de ten- como: Puesta a punto (mantenimiento, servicio y sión, tener en cuenta lo siguiente:...
  • Seite 103: Circuito De Refrigerante

    | AHT Cooling Systems GmbH Seguridad | 2 ▪ Dentro del compartimento de refrigeración, - Datos en la placa de potencia (véase →Placa de potencia y número de serie). no usar equipos eléctricos (por ejemplo, - La tensión y la frecuencia de red deben aspiradores húmedos) que no se corres-...
  • Seite 104: Riesgos Mecánicos

    2 | Seguridad AHT Cooling Systems GmbH | es Manejo seguro del cristal 2.5.3 Riesgos mecánicos PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Rotura de cristal. Transporte de equipos mediante Lesiones por cortes en el cuerpo. Lesiones vehículos. por impacto. Peligro de lesiones por colisión.
  • Seite 105: Descripción Del Producto

    3.1 Datos generales nal [A] dual ción Los productos de AHT cumplen el Reglamento de la [mA] UE 1907/2006 (REACH) sobre el registro, la evalua- G (con retardo breve) ción, la autorización y la restricción de sustancias y A (sensible a la corriente mezclas químicas.
  • Seite 106: Estructura Y Funcionamiento

    5 | Estructura y funcionamiento AHT Cooling Systems GmbH | es Indicación de la temperatura interior del 5 Estructura y funcionamiento equipo El equipo es compacto y está listo para enchufar. El equipo se entrega listo para el funcionamiento y tiene una unidad de control propia.
  • Seite 107: Transporte Y Almacenamiento

    | AHT Cooling Systems GmbH Transporte y almacenamiento | 7 7 Transporte y almacena- 8 Desembalaje miento Competencia – Empresa explotadora Descartar la existencia de daños en el equipo inme- Comprobar si el equipo presenta daños antes y du- diatamente después del suministro.
  • Seite 108: Emplazamiento E Instalación

    9 | Emplazamiento e instalación AHT Cooling Systems GmbH | es 9 Emplazamiento e instalación Daños materiales o en las instalaciones de- bido a un emplazamiento incorrecto. Competencia ▪ Instalar el equipo en una posición de uso estable – Empresa explotadora (orientación horizontal).
  • Seite 109: Conexión Eléctrica

    Daños materiales o en las instalaciones a Datos técnicos véase →Datos técnicos causa de modificaciones no autorizadas por AHT (tensión, frecuencia) en la red eléctrica ADVERTENCIA de la empresa explotadora. ▪ El fabricante no se hace responsable de los daños Conexión del equipo al suministro de...
  • Seite 110: Puesta En Marcha

    10 | Puesta en marcha AHT Cooling Systems GmbH | es ▪ Prevenir la transferencia de pulsaciones y 10 Puesta en marcha vibraciones al equipo. ▪ Tener en cuenta los avisos de seguridad y Competencia – advertencia del equipo con refrigerantes Empresa explotadora inflamables (véase →Refrigerantes infla-...
  • Seite 111: Carga

    | AHT Cooling Systems GmbH Funcionamiento (manejo) | 11 AVISO AVISO Daños materiales por aplicación errónea. Daños materiales por uso erróneo. ▪ Utilizar el equipo en una posición de uso estable ▪ Cargar el equipo con mercancía solo cuando se (orientación horizontal).
  • Seite 112: Puesta Fuera De Servicio

    12 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es 11.2.1 Puesta fuera de servicio 12 Puesta a punto Solo personal operario formado o especialistas Tareas de control a cargo del personal operario tiene permitido poner el equipo fuera de servicio.
  • Seite 113: Descongelación

    | AHT Cooling Systems GmbH Puesta a punto | 12 12.1 Descongelación 12.2.1 Limpieza exhaustiva Competencia Competencia – Personal de manejo – Empresa explotadora Intervalo de limpieza – Personal de manejo Lado externo El equipo no dispone de descongelación automática –...
  • Seite 114: Mantenimiento, Servicio Y Reparación

    12 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es Productos y utensilios de limpieza adecuados Todos los utensilios de limpieza deben estar limpios. Producto de limpieza Utensilio de limpieza Equipo por fuera y por dentro – Agua limpia (valor de –...
  • Seite 115: Qué Hacer Si

    | AHT Cooling Systems GmbH Eliminación | 13 ▪ Durante la reparación, los especialistas 13 Eliminación deben contar con el respaldo de un ex- perto que conozca las características loca- ADVERTENCIA les. ▪ Solo especialistas tienen permitido realizar Fuga o residuos de refrigerantes com- la nueva puesta en marcha y el control de bustibles.
  • Seite 116: Declaración Ue De Conformidad

    13 | Eliminación AHT Cooling Systems GmbH | es Declaración UE de conformidad 116 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 117: Превод На Оригиналната Инструкция Bg

    | AHT Cooling Systems GmbH Съдържание Ръководство за експлоатация Промишлен хладилник/фризер превод на оригиналната инструкция Snr. 405862 Version Status 0819 превод на оригиналната инструкция | bg Авторско право © AHT Cooling Systems GmbH. Всички права запазени. 405862_1_0819...
  • Seite 118 1 | Обща информация AHT Cooling Systems GmbH | bg Съдържание Преглед на моделите на уреда ......119 1 Обща информация ........119 Обща информация за инструкцията и безопасността ............119 Ограничаване на отговорността ....119 2 Безопасност ............ 120 Обяснение...
  • Seite 119: Обща Информация | 1

    – Използване на принадлежности, които не са сервизни техници на AHT, отдел за обслуж- разрешени от производителя. ване на клиенти на AHT, монтажен сервиз на – Модификации, допълнения и вграждания на компоненти в уреда, които не са одобрени от Персонал: Този термин се използва, когато указа- производителя.
  • Seite 120: Безопасност

    2 | Безопасност AHT Cooling Systems GmbH | bg на здравето при използване на уреда. Символ Значение 2 Безопасност Пробиването забранено 2.1 Обяснение на символите Спазвайте ръководството Указанията за безопасност и предупрежденията в настоящата инструкция са обозначени със сим- воли и сигнални думи. Сигналните думи посочват...
  • Seite 121: Изисквания Към Персонала

    | AHT Cooling Systems GmbH Безопасност | 2 ▪ Преди поставянето на стоките и по време на екс- Обслужващ персонал плоатация трябва да се контролира вътрешната – Операторът трябва да обучава обслужващия температура (вж. Температурно показание). персонал за съдържанието на тези инструкции...
  • Seite 122: Специални Опасности

    2 | Безопасност AHT Cooling Systems GmbH | bg 2.5 Специални опасности Запалими хладилни агенти 2.5.1 Електрическо напрежение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Само специалисти могат да работят по електри- Хладилният агент е лесно запалим. ческата система. При нарушаване на херметичността В случай на съобщения за неизправност или пов- е...
  • Seite 123: Механични Опасности

    | AHT Cooling Systems GmbH Безопасност | 2 ▪ Само специалисти трябва да работят по ▪ Не премахвайте защитните устройства циркулационния кръг на хладилния и капаци, прикрепени към уреда. агент. ▪ Извършвайте отварянето на циркулаци- ВНИМАНИЕ онния кръг на хладилния агент или изс- мукването...
  • Seite 124: Описание На Продукта

    3 | Описание на продукта AHT Cooling Systems GmbH | bg 3 Описание на продукта Номи- Дефек- Тип Характерис- нален тен ток тика на за- ток [A] действане 3.1 Общи данни [mA] G (с кратко закъсне- Продуктите на AHT съответстват на Регламент...
  • Seite 125: Монтаж И Функциониране

    | AHT Cooling Systems GmbH Монтаж и функциониране | 5 5 Монтаж и функциониране Уредът е готов за включване в мрежата компактен уред. Уредът се доставя готов за работа и има собствен контролен блок. Уредът е предварително програмиран фабрично.
  • Seite 126: Транспортиране И Съхранение

    7 | Транспортиране и съхранение AHT Cooling Systems GmbH | bg 7 Транспортиране и съхра- 8 Разопаковане нение Компетентност – Потребител След доставката на уреда го проверете за повреди Преди и след разопаковането проверете уреда за от транспортирането. повреди. При повреда се свържете незабавно със службата...
  • Seite 127: Монтаж И Инсталация

    | AHT Cooling Systems GmbH Монтаж и инсталация | 9 9 Монтаж и инсталация УКАЗАНИЕ Компетентност Материални и имуществени щети поради – Потребител застой на отработения топъл въздух (аку- Технически данни вижте → Технически данни мулиране на топлина). Технически промени в уреда могат да се правят...
  • Seite 128: Електрическо Свързване

    9 | Монтаж и инсталация AHT Cooling Systems GmbH | bg – Преместете предпазителите на капаците във УКАЗАНИЕ вдлъбнатините. Материални и имуществени щети поради неодобрени от AHT отклонения (напреже- ние, честота) в електрическата мрежа на потребителя. ▪ Производителят не носи отговорност за пов- реди...
  • Seite 129: Пускане В Експлоатация

    | AHT Cooling Systems GmbH Пускане в експлоатация | 10 10 Пускане в експлоатация 11 Работа (обслужване) Компетентност С уреда трябва да работи само обучен обслужващ – персонал. Потребител ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повреда на електрическата система и/или Повреда на електрическата система...
  • Seite 130: Зареждане

    11 | Работа (обслужване) AHT Cooling Systems GmbH | bg Изтичане на кондензна вода. Отваряне/затваряне на капака. Опасност от подхлъзване. Ръцете (части на тялото) могат да бъ- ▪ Проверявайте за образуване на дат прищипани. локви пред и под уреда. ▪ При отваряне/затваряне не бъркайте...
  • Seite 131: Извеждане От Експлоатация

    | AHT Cooling Systems GmbH Поддържане в изправност | 12 Причини за извеждане от експлоатация 12 Поддържане в изправност Причини за извеждане от експлоатация от спе- Задачи за контрол от страна на обслужващия пер- циалисти сонал – Техническа поддръжка, сервиз, ремонт (вж. →...
  • Seite 132: Размразяване

    12 | Поддържане в изправност AHT Cooling Systems GmbH | bg 12.1 Размразяване ВНИМАНИЕ Компетентност – Потребител Счупване на материала. – Обслужващ персонал Опасност от падане. Порязване. Уредът няма автоматично размразяване ▪ Не се качвайте върху уреда и не вли- зайте...
  • Seite 133: Поддръжка, Обслужване И Ремонт

    | AHT Cooling Systems GmbH Поддържане в изправност | 12 размразена вода (опция): Почистващо средство Уред за почистване – Поставете събирателен съд под изхода. Уред отвън и отвътре – Отстранете тапата за размразена вода. – чиста вода (с неут- –...
  • Seite 134: Какво Да Се Прави, Когато

    При въпроси относно поддръжката (поддръжка, ния кръг на хладилния агент. сервиз, ремонт и т.н.), моля свържете се с Вашето ▪ Спазвайте специалните указания за бе- регионално отговорно лице за контакт от AHT: зопасност, стр. 7, глава 2.5. ▪ Спазвайте правилата за електрическа Онлайн контакт...
  • Seite 135: Ес Декларация За Съответствие

    | AHT Cooling Systems GmbH Изхвърляне | 13 ЕС Декларация за съответс- твие 135 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 136: Algupärase Kasutusjuhendi Tõlge Et

    ЕС Декларация за съответствие AHT Cooling Systems GmbH | et Kasutusjuhend Töönduslik jahutus-/ sügavkülmutusseade Algupärase kasutusjuhendi tõlge Snr. 405862 Version Status 0819 Algupärase kasutusjuhendi tõlge | et Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Kõik õigused reserveeritud. 136 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 137 Sisukord Seadme mudelite ülevaade ........138 1 Üldist ..............138 Üldist juhendi ja ohutuse kohta ...... 138 Vastutuse piiramine ........138 2 Ohutus .............. 139 Sümbolite selgitus .......... 139 Eesmärgipärane kasutamine......139 Nõuded personalile ........140 Isikukaitsevahendid ........140 Eriohud ............140 2.5.1 Elektripinge ..........
  • Seite 138: Seadme Mudelite Ülevaade

    – Spetsialistid: AHT teeninduspartner, AHT teenin- rantiinõuetele. Kehtivad lepingus kokkulepitud kohustu- dustehnik, AHT klienditeenindus, AHT paigaldus- sed, „AHT Cooling Systems GmbH“ (edaspidi: AHT) ül- teenus dised müügi- ja tarnetingimused ning peale selle le- Personal: seda terminit kasutatakse, kui juhend on pingu sõlmimise hetkel kehtivad seaduslikud eeskirjad.
  • Seite 139: Ohutus

    | AHT Cooling Systems GmbH Ohutus | 2 2 Ohutus Sümbol Tähendus 2.1 Sümbolite selgitus Tõmmake toitepistik välja Ohutus- ja hoiatussuunised on selles juhendis tähista- tud sümbolite ning signaalsõnadega. Signaalsõnad tä- Kasutage kaitsekindaid histavad ohu riskitaset. Signaalsõna Tähendus Kasutage silmakaitset Keskmise riskitasemega oht.
  • Seite 140: Nõuded Personalile

    2 | Ohutus AHT Cooling Systems GmbH | et 2.4 Isikukaitsevahendid ▪ Ärge kasutage seadet, kui selle klaasiosa või kaas on kahjustatud (murd, mõra, purunemine). - Võtke kaup kahjustunud seadmest välja ja paigu- Kasutage kaitsekindaid tage töökorras ja samasuguse toote temperatuu- –...
  • Seite 141: Külmaaine Ringlus

    | AHT Cooling Systems GmbH Ohutus | 2 ▪ Ärge kahjustage kaetud elektrilisi osi. Sea- ruumides, väljaspool kehtivaid tööaegu det ei tohi seadet puurida ega teha sellega (ilma klientide juuresolekuta) või vabas mingeid muid töid. õhus. ▪ Lahutage seade enne igat hooldus-, tee- 2.5.2 Külmaaine ringlus...
  • Seite 142 2 | Ohutus AHT Cooling Systems GmbH | et ETTEVAATUST Materjali purunemine. Kukkumisoht. Lõikevigastus. ▪ Ärge ronige seadme peale või sisse. ▪ Ärge kaasi koormake. Allakukkuvad esemed. Kokkupõrkevigastus. Lõikevigastus klaasi pu- runemisel. ▪ Ärge asetage seadme peale mingeid ese- meid.
  • Seite 143: Toote Kirjeldus

    | AHT Cooling Systems GmbH Toote kirjeldus | 3 Rakendu- Nimi- Rikke- Tüüp 3 Toote kirjeldus mise ka- vool vool rakteristik [mA] 3.1 Üldised andmed LS-ile) AHT-tooted täidavad ELi määrust 1907/2006 G (lühiajaline viivitus) (REACH) keemiliste ainete registreerimise, lubamise A (impulssvoolu suhtes ja piirangute osas.
  • Seite 144: Juht- Ja Näiduelemendid

    6 | Juht- ja näiduelemendid AHT Cooling Systems GmbH | et Seadme rullikud võimaldavad selle asukohta hõlpsasti Pöördnupp Funktsioon muuta. Aste 1 Kõige soojem seadistus Seade on ette nähtud sügavkülmutuseks „-“. Seadmes tekkiv soojus juhitakse kondensaatori kaudu ümbritse- Aste 4 Tehaseseadistus vasse õhku.
  • Seite 145: Lahtipakkimine

    | AHT Cooling Systems GmbH Lahtipakkimine | 8 9 Ülespanek ja paigaldus MÄRKUS Pädevus Materjali kahjustused transportimisel ja la- – Käitaja dustamisel. Tehnilisi andmeid vt → Tehnilised andmed ▪ Transportige ja ladustage seadet stabiilses kasutu- Seadmel tohib teha tehnilisi muudatusi ainult siis, kui sasendis (horisontaalselt).
  • Seite 146: Elektriühendus

    9 | Ülespanek ja paigaldus AHT Cooling Systems GmbH | et Minimaalne vahekaugus seadme eraldi paigalduse 9.1 Elektriühendus korral Käitaja loob ühenduse toitevõrguga. Umbes: 50 mm Tehnilisi andmeid vt → Tehnilised andmed – Pärast seadme ülespanekut tuleb rullikud piduriga blokeerida.
  • Seite 147: Elektrikaitse

    ▪ Ärge kunagi ühendage elektrikaitsmega ▪ Vältige seadmele üle kanduvaid impulsse rohkem kui 2 seadet. AHT soovitab ühen- ja õõtsumist. dada maksimaalselt 1 seadme. ▪ Järgige süttivate külmaainetega seadme ohutus- ja hoiatussuuniseid (vt → Süttiv 10 Kasutuselevõtt...
  • Seite 148: Täitmine

    11 | Kasutamine (käsitsemine) AHT Cooling Systems GmbH | et ▪ Avage täitmiseks ja kauba eemaldamiseks kaant MÄRKUS ainult lühikest aega. Materjalikahjud valesti kasutamise tõttu. ▪ Pange pärast täitmist kaas kohe kinni. ▪ Kasutage seadet stabiilses kasutusasendis (hori- Kauba väljavõtmiseks avatakse kaant ülevalt.
  • Seite 149: Uuesti Kasutuselevõtt

    | AHT Cooling Systems GmbH Korrashoid | 12 Sammud, kui seadme tööst kõrvaldajaks HOIATUS on koolitatud kasutav personal Paigutage tooted teise, toodete jaoks sama tem- Elektrostaatiline laadungi ja sädeme peratuuriklassiga seadmesse. teke süttiva külmaaine juures. Lülitage seadme vooluring välja, tõmmates sel- Säde võib süüdata külmaaine ringluse kah-...
  • Seite 150: Üldpuhastus

    12 | Korrashoid AHT Cooling Systems GmbH | et HOIATUS Puhastusvahend Puhastusseade Seadet seest ja väljast Kahjustus elektrisüsteemis ja kül- – Puhas vesi (neut- maaine ringluses auru- ja kõrgsur- – raalne pH-väärtus, Niiske, pehme puuvil- vepesuri kasutamise tõttu. vähene vee karedus) lane lapp Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib...
  • Seite 151: Hooldus, Teenindus Ja Remont

    | AHT Cooling Systems GmbH Korrashoid | 12 ETTEVAATUST Teravad servad, pöörlevad osad. Kuumad pinnad. Käte ja keha vigastamisoht. Põletusoht na- haga kokkupuutel. ▪ Seadme teenindus- ja remonditöid tohi- vad teha ainult spetsialistid. ▪ Kasutage kaitsekindaid. ▪ Kuumi pindu, eriti kompressorit, tohib puudutada alles pärast nende jahtumist.
  • Seite 152: Utiliseerimine

    13 | Utiliseerimine AHT Cooling Systems GmbH | et 13 Utiliseerimine HOIATUS Väljunud süttiv külmaaine või selle jäägid. Süttiv külmaaine võib tekitada plahvatusoht- liku gaasi ja õhu segu. Tulekahjuoht. ▪ Mitte kahjustada torustikku. ▪ Enne demonteerimist ja utiliseerimist tuleb avada külmaaine ringlus ettenähtud viisil ja külmaaine ohutult ja täielikult välja imeda.
  • Seite 153: Eli Vastavusdeklaratsioon

    | AHT Cooling Systems GmbH Utiliseerimine | 13 ELi vastavusdeklaratsioon 153 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 154: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös Fi

    13 | Utiliseerimine AHT Cooling Systems GmbH | fi Käyttöopas Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite Alkuperäisten ohjeiden käännös fi Snr. 405862 Version Status 0819 Alkuperäisten ohjeiden käännös | fi Tekijänoikeudet © AHT Cooling Systems GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. 154 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 155 Sisällysluettelo Laitemallien yleiskatsaus ........156 1 Yleistä ............... 156 Yleisiä tietoja käyttöoppaasta ja turvallisuudesta Vastuurajoitus ..........156 2 Turvallisuus ............157 Kuvamerkkien selitykset ......... 157 Tarkoituksenmukainen käyttö ......157 Henkilökuntaa koskevat vaatimukset ..... 158 Henkilösuojaimet .......... 158 Erityiset vaarat ..........158 2.5.1 Sähköjännite ..........
  • Seite 156: Laitemallien Yleiskatsaus

    Sisällysluettelo AHT Cooling Systems GmbH | fi Laitemallien yleiskatsaus Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite Malli Tyyppi R-290 Ulkomitat [mm] Laitteen netto- Pituus x syvyys x korkeus paino * [kg] RIO H 68 G B 830N 680 x 650 x 880 RIO H 100 G...
  • Seite 157: Turvallisuus

    | AHT Cooling Systems GmbH Turvallisuus | 2 2 Turvallisuus Symboli Merkitys Kytke jännitteettömäksi ennen huolto- ja 2.1 Kuvamerkkien selitykset korjaustoimia Turvallisuusohjeiden ja varoitusten yhteydessä on käy- tetty tässä käyttöoppaassa kuvamerkkejä ja huomio- sa- Vedä virtapistoke irti noja. Huomiosanat ilmaisevat vaaran riskitason.
  • Seite 158: Henkilökuntaa Koskevat Vaatimukset

    2 | Turvallisuus AHT Cooling Systems GmbH | fi ▪ Käytä laitetta vain kansien kanssa. 2.4 Henkilösuojaimet ▪ Laitetta saa käyttää ainoastaan valmiiksi asennet- tujen ohjausrullien päällä. Käytä suojakäsineitä ▪ Älä siirrä laitetta portaiden yli. ▪ Noudata sijoittamisohjeita (katso →Sijoittaminen ja –...
  • Seite 159: Kylmäainepiiri

    | AHT Cooling Systems GmbH Turvallisuus | 2 ▪ Älä anna laitteeseen kohdistua iskuja esim. päälle. ▪ Ainoastaan alan ammattilaiset saavat vaih- käsittelemällä varomattomasti nostovau- taa vaurioituneita osia, kuten liitäntäkaapelin. nua tai pohjan puhdistuslaitetta. ▪ Liitäntäjohto ei saa joutua puristuksiin eikä...
  • Seite 160 2 | Turvallisuus AHT Cooling Systems GmbH | fi HUOMIO Materiaalin murtuma. Kaatumisvaara. Viiltovammojen vaara. ▪ Älä nouse laitteen sisään tai päälle. ▪ Älä kuormita kansia. Putoavia esineitä. Iskuvammojen vaara. Lasin murtuminen ai- heuttaa viiltovammojen vaaran. ▪ Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle.
  • Seite 161: Tuotekuvaus

    | AHT Cooling Systems GmbH Tuotekuvaus | 3 Laukai- Nimel- Vika- Tyyppi 3 Tuotekuvaus suominai- lisvirta virta suudet [mA] 3.1 Yleiset tiedot Yhdistelmäkytkin FI-LS/RCBO (vaihtoehto FI- ja LS- AHT-tuotteet vastaavat EU-asetusta 1907/2006 kytkimille) (REACH) kemikaalien rekisteröinnin, arvioinnin, lupa- G (lyhytaikainen viive) menettelyiden ja rajoitusten osalta.
  • Seite 162: Käyttökytkimet Ja Näyttöelementit

    6 | Käyttökytkimet ja näyttöelementit AHT Cooling Systems GmbH | fi Lisävarusteet sisävarustelua varten 6.2 Termostaatti – Väliseinäritilä Termostaatin tarkoituksena on säätää lämpötila. – Seisontakorit Termostaatti on ilmanpoistoritilän sivulla. Käyttökytki- – Seisontakorit menä on käytettävissä 1 kiertonuppi. – Ripustuskorit Katso teknisiä tietoja →Tekniset tiedot.
  • Seite 163: Kuljetus Ja Varastointi

    | AHT Cooling Systems GmbH Kuljetus ja varastointi | 7 7 Kuljetus ja varastointi 8 Purkaminen pakkauksesta Tarkasta laite toimituksen jälkeen kuljetusvaurioiden Vastuullinen taho – varalta. Operaattori Ota vahinkojen satuttua välittömästi yhteyttä huolto- Tarkasta laite ennen sen purkamista pakkauksesta ja palveluun (katso →Huoltopalvelut).
  • Seite 164: Sijoittaminen Ja Asentaminen

    9 | Sijoittaminen ja asentaminen AHT Cooling Systems GmbH | fi 9 Sijoittaminen ja asentami- Virheellinen sijoitus paikalleen aiheuttaa ma- teriaali- ja omaisuusvahinkoja. ▪ Laite tulee sijoittaa vakaaseen käyttöasentoon (vaakasuoraan). Vastuullinen taho ▪ Laitteen saa sijoittaa ainoastaan valmiiksi asennet- –...
  • Seite 165: Sähköliitäntä

    | AHT Cooling Systems GmbH Sijoittaminen ja asentaminen | 9 9.1 Sähköliitäntä Omaisuusvahinkoja jännitteensyötön katkok- sen seurauksena. Laitteen omistajan tehtävänä on liittää laite jännitteen- Jäähdytys keskeytyy. syöttöön. ▪ Liitä liitäntäkaapelin virtapistoke jännitteensyöttöön, Katso teknisiä tietoja →Tekniset tiedot. joka syöttää jännitettä pysyvästi.
  • Seite 166: Käyttöönotto

    10 | Käyttöönotto AHT Cooling Systems GmbH | fi 10 Käyttöönotto 1. Kytke laite jännitteettömäksi. 2. Estä virran kytkeytyminen uudelleen Vastuullinen taho päälle. – 3. Ota yhteyttä huoltopalveluun (katso Operaattori →Huoltopalvelut). VAROITUS HUOMIO Sähköjärjestelmän ja/tai kylmäainepii- rin vaurioitumisen vaara. Lasirikko/materiaalirikko.
  • Seite 167: Täyttäminen

    | AHT Cooling Systems GmbH Toiminta (käyttö) | 11 11.1 Täyttäminen 11.2 Käytöstäpoisto ja uudelleen- käyttöönotto HUOMIO VAROITUS Materiaalin murtuma. Kaatumisvaara. Viiltovammojen vaara. Työskentely sähköjärjestelmän pa- ▪ Älä nouse laitteen sisään tai päälle sen rissa. täyttämisen aikana. Kosketus sähköä johtaviin osiin voi ai- heuttaa sähköiskun.
  • Seite 168: Uudelleenkäyttöönotto

    12 | Huoltopalvelu AHT Cooling Systems GmbH | fi 12.1 Sulatus 11.2.2 Uudelleenkäyttöönotto Vastuullinen taho Katso tietoja uudelleenkäyttöönotosta → Uudelleen- – Operaattori käyttöönotto. – Käyttöhenkilöstö 12 Huoltopalvelu Laitteessa ei ole automaattista sulatusta HUOMAUTUS Käyttöhenkilöstön vastuulla olevat valvontatehtävät Katso →kappale Tarkastustehtävät Toistu- Jäähdytyspintoihin muodostuva jää...
  • Seite 169: Peruspuhdistus

    | AHT Cooling Systems GmbH Huoltopalvelu | 12 12.2.1 Peruspuhdistus Puhdistusaine Puhdistusväline Vastuullinen taho Laite sisältä ja ulkoa – Käyttöhenkilöstö – Puhdas vesi (pH- – Kostea, pehmeä puu- Puhdistusväli neutraali, vähäinen villaliina Ulkopuoli veden kovuus) – Kostea imukykyinen –...
  • Seite 170: Huolto, Kunnossapito Ja Korjaus

    12 | Huoltopalvelu AHT Cooling Systems GmbH | fi ▪ Korjauksen aikana pätevän henkilöstön käytettävissä on oltava yhteyshenkilö, joka on asiantunteva ja tuntee paikalliset olo- suhteet. ▪ Ainoastaan pätevä henkilöstö saa suorittaa uudelleenkäyttöönoton ja toimintatarkas- tuksen. HUOMIO Teräviä reunoja ja pyöriviä osia.
  • Seite 171: Hävittäminen

    | AHT Cooling Systems GmbH Hävittäminen | 13 13 Hävittäminen VAROITUS Syttyvien kylmäaineiden valuminen tai jäämät. Syttyvä kylmäaine saattaa muodostaa räjäh- dysalttiin kaasu-ilmaseoksen. Palovaara. ▪ Älä vaurioita putkia. ▪ Avaa ennen kylmäainepiirin asianmukai- sesti irrottamista ja hävittämistä ja ime koko kylmäaine pois turvallisella tavalla.
  • Seite 172: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    13 | Hävittäminen AHT Cooling Systems GmbH | fi EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus 172 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 173: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Οδηγιών Χρήσης El

    Οδηγίες χρήσης Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρή- σης Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Snr. 405862 Version Status 0819 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης | el Πνευματικά δικαιώματα © AHT Cooling Systems GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. 405862_1_0819...
  • Seite 174 Ihnaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | el Περιεχόμενα Gerätemodelle-Übersicht ......... 5 1 Allgemeines............5 Allgemeines zur Anleitung und Sicherheit ..5 Haftungsbeschränkung ........5 2 Sicherheit ............. 6 Symbolerklärung ..........6 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Personalanforderungen ........7 Persönliche Schutzausrüstung ...... 7 Besondere Gefährdungen ........
  • Seite 175: Περιορισμός Ευθύνης

    Οι παρούσες οδηγίες πρέπει να βρίσκονται επί πώλησης και παράδοσης της "AHT Cooling Systems τόπου και προσβάσιμες για το προσωπικό. GmbH" (στη συνέχεια θα αναφέρεται ως "AHT") και – Το προσωπικό πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τις πέραν αυτών οι ισχύουσες νομικές διατάξεις κατά τη...
  • Seite 176: Επεξήγηση Συμβόλων

    2 | Ασφάλεια AHT Cooling Systems GmbH | el 2 Ασφάλεια Σύμβολο Σημασία 2.1 Επεξήγηση συμβόλων Απαγορεύεται η διάνοιξη οπών Υποδείξεις ασφάλειας και προειδοποίησης στις πα- ρούσες οδηγίες επισημαίνονται με σύμβολα και προει- Τηρείτε τις οδηγίες δοποιητικές λέξεις. Οι προειδοποιητικές λέξεις προσ- διορίζουν...
  • Seite 177 ▪ Αφαιρέστε αμέσως τα προϊόντα που έχουν αποθη- – Μόνο εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, εξουσιο- κευτεί λανθασμένα. δοτημένο από την AHT, επιτρέπεται να εκτελεί ερ- ▪ Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από τα τοιχώματα γασίες στη συσκευή, όπως: Συντήρηση (συντή- και τις άλλες συσκευές, ώστε να μην παρεμποδίζε- ρηση, σέρβις...
  • Seite 178 2 | Ασφάλεια AHT Cooling Systems GmbH | el 2.5 Ειδικοί κίνδυνοι 2.5.2 Κύκλωμα ψυκτικού μέσου Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να εκτελεί 2.5.1 Ηλεκτρική τάση εργασίες στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου. Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να εκτελεί Σε περίπτωση μηνυμάτων βλαβών ή ζημιάς στη συ- εργασίες...
  • Seite 179 | AHT Cooling Systems GmbH Ασφάλεια | 2 ανυψωτικό όχημα ή μηχανή καθαρισμού δαπέδου. ΠΡΟΣΟΧΗ ▪ Απαγορεύεται να ανοίγετε τρύπες στη συ- σκευή ή να εκτελείτε άλλες εργασίες σε αυτήν. Θραύση υλικών. ▪ Μη συνθλίβετε και μη λυγίζετε τις σωληνώσεις.
  • Seite 180: Περιγραφή Προϊόντος

    στική ροής νεργο- 3.1 Γενικές πληροφορίες ένταση ποίησης [mA] Τα προϊόντα AHT ικανοποιούν τον κανονισμό ΕΕ ρεύμα- 1907/2006 (REACH) για καταγραφή, αξιολόγηση, έ- τος [A] γκριση και περιορισμό χημικών ουσιών. υστέρηση) Ούτε το ψυκτικό μέσο R-290 ούτε το προωθητικό Διακόπτης ασφαλείας (FI/RCCB/GFCI) μέσο...
  • Seite 181: Ένδειξη Θερμοκρασίας

    | AHT Cooling Systems GmbH Διάταξη και λειτουργία | 5 5 Διάταξη και λειτουργία 6 Στοιχεία χειρισμού και ενδεί- ξεων Η συσκευή είναι μια συσκευή μικρών διαστάσεων έ- τοιμη για σύνδεση στην πρίζα. 6.1 Ένδειξη θερμοκρασίας Η συσκευή παραδίδεται σε ετοιμότητα λειτουργίας και...
  • Seite 182 7 | Μεταφορά και αποθήκευση AHT Cooling Systems GmbH | el Ρύθμιση θερμοστάτη ΥΠΟΔΕΙΞΗ Γυρίστε το κουμπί με το κατάλληλο κατσαβίδι. Ζημιές σε υλικά λόγω μεταφοράς και αποθή- κευσης. ΠΡΟΣΟΧΗ ▪ Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται και να αποθη- κεύεται σε σταθερή θέση χρήσης (οριζόντια ευθυ- Εκτέλεση...
  • Seite 183: Τοποθέτηση Και Εγκατάσταση

    | AHT Cooling Systems GmbH Τοποθέτηση και εγκατάσταση | 9 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ζημιές σε υλικά και εξοπλισμό λόγω έλλειψης Ζημιές σε υλικά και εξοπλισμό από συγκέ- εξαρτημάτων στη συσκευή. ντρωση θερμού αέρα εξαγωγής (ανάπτυξη ▪ Ελέγξτε τη συσκευασία για ελεύθερα εξαρτήματα.
  • Seite 184: Ηλεκτρική Σύνδεση

    σκευή σύμφωνα με τις ισχύουσες προδια- χωρίς διακόπτη προστασίας ρεύματος δια- γραφές και τους ισχύοντες νόμους, καθώς φυγής. και τις προδιαγραφές της AHT (βλ. → Ηλε- ▪ Μη συνδέετε ποτέ 2 συσκευές σε μια ηλε- κτρική ασφάλιση). κτρική ασφάλεια. Η AHT συνιστά να συν- ▪...
  • Seite 185 | AHT Cooling Systems GmbH Θέση σε λειτουργία | 10 10 Θέση σε λειτουργία 11 Λειτουργία (Χειρισμός) Αρμοδιότητα Μόνο καταρτισμένο προσωπικό χειρισμού επιτρέπεται – να χειρίζεται τη συσκευή. Υπεύθυνος λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ζημιά στο ηλεκτρικό σύστημα ή/και Ζημιά στο ηλεκτρικό σύστημα ή/και στο κύ- στο...
  • Seite 186 11 | Λειτουργία (Χειρισμός) AHT Cooling Systems GmbH | el ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ζημιά σε υλικά λόγω λανθασμένης εφαρμογής. Ζημιά σε εξοπλισμό λόγω λανθασμένης χρή- ▪ Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί σε σταθερή θέση σης. χρήσης (οριζόντια ευθυγράμμιση). ▪ Η φόρτωση της συσκευής με προϊόντα θα πρέπει...
  • Seite 187: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    | AHT Cooling Systems GmbH Συντήρηση | 12 11.2.1 Θέση εκτός λειτουργίας 12 Συντήρηση Μόνο καταρτισμένο προσωπικό χειρισμού ή ειδικό Αρμοδιότητες ελέγχου από το προσωπικό χειρισμού τεχνικό προσωπικό επιτρέπεται να θέτει τη συσκευή Εργασίες ελέγχου Συχνό- Βλέπε → Κεφά- εκτός...
  • Seite 188 12 | Συντήρηση AHT Cooling Systems GmbH | el 12.1 Απόψυξη Ασφάλεια κατά τον χειρισμό γυαλιού, βλ. → Μηχανικοί κίνδυνοι Αρμοδιότητα Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια κατά τον καθα- – Υπεύθυνος λειτουργίας ρισμό. – Προσωπικό χειρισμού 12.2.1 Βασικός καθαρισμός Η συσκευή δεν διαθέτει αυτόματη απόψυξη...
  • Seite 189 | AHT Cooling Systems GmbH Συντήρηση | 12 – Αφαιρέστε την τάπα νερού συμπύκνωσης. Καθαριστικό προϊόν Μέσο καθαρισμού – Αφήστε το νερό συμπύκνωσης να εξέλθει. Συσκευή εξωτερικά και εσωτερικά – Κλείστε ξανά την τάπα νερού συμπύκνωσης. – Καθαρό νερό (ουδέ- –...
  • Seite 190 13 | Απόρριψη AHT Cooling Systems GmbH | el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αριθμός σειράς Εργασίες στο ηλεκτρικό σύστημα και στο 801064 00000011 κύκλωμα ψυκτικού μέσου. Η επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη μπορεί να Εικ. 7: Παράδειγμα Αυτοκόλλητο 14-ψήφιος αριθμός σει- προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μπορεί να διαφύ- ράς...
  • Seite 191: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    | AHT Cooling Systems GmbH Απόρριψη | 13 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 191 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 192: Prijevod Originalnih Uputa Hr

    Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ AHT Cooling Systems GmbH | hr Upute za uporabu Profesionalni hladnjak / zamrzivač Prijevod originalnih uputa Snr. 405862 Version Status 0819 Prijevod originalnih uputa | hr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Sva prava pridržana. 192 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 193 Sadržaj Pregled modela uređaja ........194 1 Opće napomene ..........194 Opće napomene vezane uz upute i sigurnost 194 Ograničenje odgovornosti ......194 2 Sigurnost ............195 Objašnjenje simbola ........195 Namjenska uporaba ........195 Zahtjevi koji se odnose na osoblje ....196 Osobna zaštitna oprema......
  • Seite 194: Pregled Modela Uređaja

    Osoblje: Ovaj se pojam koristi ako su upute namije- dogovorene ugovorom i primijeniti opći prodajni uvjeti i njene svim ciljnim skupinama. uvjeti isporuke tvrtke AHT Cooling Systems GmbH (u daljnjem tekstu „AHT“) te također i zakonski propisi Upute se moraju poštovati koji važe u trenutku zaključenja ugovora.
  • Seite 195: Sigurnost

    | AHT Cooling Systems GmbH Sigurnost | 2 Značenje 2 Sigurnost Simbol 2.1 Objašnjenje simbola Isključite prije održavanja ili popravka Sigurnosne napomene i napomene s upozorenjima u o- vim su uputama označene simbolima i signalnim riječima. Izvucite mrežni utikač...
  • Seite 196: Zahtjevi Koji Se Odnose Na Osoblje

    – Samo specijalizirane stručne osobe koje je ovlas- - važeće norme i sigurnosne propise tila tvrtka AHT smiju provoditi radove na uređaju, - podatke na tipskoj pločici (pogledajte → poput zaštite uređaja (održavanje, servisiranje i Tipska pločica i serijski broj) popravak).
  • Seite 197: Rashladni Krug

    | AHT Cooling Systems GmbH Sigurnost | 2 ▪ Izbjegavajte vanjsko djelovanje sile na ure- polovima i na svim stranama). đaj poput neopreznih radnji ručnim dizalom Osigurajte uređaj od ponovnog uključivanja. ili strojem za čišćenje podova. ▪ Samo stručne osobe smiju provoditi zam- ▪...
  • Seite 198 2 | Sigurnost AHT Cooling Systems GmbH | hr OPREZ Lom materijala. Opasnost od pada. Porezotina. ▪ Ne penjite se na uređaj i ne ulazite u njega. ▪ Nemojte opterećivati poklopac. Predmeti koji padaju. Ozljeda uslijed udara. Porezotine u slučaju prijeloma stakla.
  • Seite 199: Opis Proizvoda

    3.1 Opći podatci [mA] viranja i LS) Proizvodi tvrtke AHT ispunjavaju EU propis 1907/2006 G (s kratkotrajnim kaš- (REACH) vezano uz registriranje, procjenu, odobrenje i ograničenje, koji se odnose na kemijske tvari. njenjem) A (osjetljiv na impulsnu...
  • Seite 200: Upravljački Elementi I Elementi Za Prikaz

    6 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | hr Pribor za opremanje unutrašnjosti – Rešetka pregradne stjenke – Stojeće korpe – Ležeće korpe – Viseće korpe Uređaj je opremljen oznakama za slaganje (pogledajte → Punjenje robom).
  • Seite 201: Raspakiravanje

    | AHT Cooling Systems GmbH Raspakiravanje | 8 Transport uređaja pomoću viličara. OPREZ Opasnost od ozljeda u slučaju sudara. ▪ Obratite pozornost na transportne prilaze Teški dijelovi uređaja. za viličare. Šake se mogu zaglaviti. ▪ Osigurajte robu koja se transportira.
  • Seite 202: Električni Priključak

    9 | Postavljanje i instalacija AHT Cooling Systems GmbH | hr Demontaža poklopca OPREZ Otvorite gornji poklopac. Objema rukama pažljivo podignite poklopac. Lom materijala. Objema rukama podignite donji poklopac. Montaža poklopca Opasnost od pada. Porezotina. ▪ Ne penjite se na uređaj i ne ulazite u Postavite donji poklopac.
  • Seite 203: Električna Zaštita

    | AHT Cooling Systems GmbH Puštanje u rad | 10 10 Puštanje u rad NAPOMENA Nadležnost Materijalna šteta uslijed odstupanja u elektri- – Korisnik čnoj mreži korisnika (napon, frekvencija) koja nije odobrila tvrtka AHT. UPOZORENJE ▪ Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu na električnoj opremi korisnika i posljedičnu štetu koja...
  • Seite 204: Rad (Rukovanje)

    11 | Rad (rukovanje) AHT Cooling Systems GmbH | hr 11 Rad (rukovanje) NAPOMENA Materijalna šteta zbog pogrešne primjene. Uređajem smiju rukovati samo kvalificirani rukovatelji. ▪ Koristite se uređajem u stabilnom položaju za upo- UPOZORENJE rabu (vodoravni položaj). ▪ Prekontrolirajte nalazi li se uređaj u tehnički isprav- Oštećenje na električnom sustavu i/ili krugu...
  • Seite 205: Stavljanje Izvan Pogona I Ponovno Puštanje U

    | AHT Cooling Systems GmbH Rad (rukovanje) | 11 NAPOMENA UPOZORENJE Materijalna šteta zbog pogrešne primjene. Stavljanje uređaja izvan pogona. ▪ Napunite uređaj robom tek kad se postigne tempe- Dodir s dijelovima koji se nalaze pod napo- ratura koja je propisana za proizvod.
  • Seite 206: Servisiranje

    12 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | hr 12.1 Odmrzavanje 12 Servisiranje Nadležnost Kontrolni zadatci od strane rukovatelja – Korisnik Učesta- Pogledajte → pog- Zadatci provjere – Rukovatelji lost lavlje Uređaj nema funkciju automatskog odmrzavanja Tehnički ispravno Nepres- Namjenska uporaba stanje uređaja...
  • Seite 207: Osnovno Čišćenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Servisiranje | 12 12.2.1 Osnovno čišćenje Sredstvo za čišćenje Predmet za čišćenje Nadležnost Uređaj izvana i iznutra – Rukovatelji – Čista voda (neutralna Interval čišćenja – Vlažna i mekana pa- pH vrijednost, mala Vanjska strana tvrdoća vode)
  • Seite 208: Održavanje, Servisiranje I Popravak

    12 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | hr mora stajati na raspolaganju kao partner za razgovor. ▪ Ponovno puštanje u rad i provjeru funkcije smiju provoditi samo stručne osobe. OPREZ Oštri rubovi, rotirajući dijelovi. Vrele površine. Opasnost od ozljeda na šakama i na tijelu.
  • Seite 209: Zbrinjavanje

    | AHT Cooling Systems GmbH Zbrinjavanje | 13 13 Zbrinjavanje UPOZORENJE Istjecanje ili ostatci zapaljivog rashlad- nog sredstva. Zapaljivo rashladno sredstvo može prouzročiti eksplozivnu mješavinu plina i zraka. Opas- nost od požara. ▪ Nemojte oštetiti cjevovode. ▪ Prije demontaže i zbrinjavanja propisno otvorite rashladni krug i sigurno i u potpu- nosti usišite rashladno sredstvo.
  • Seite 210: Eu Izjava O Sukladnosti

    13 | Zbrinjavanje AHT Cooling Systems GmbH | hr EU izjava o sukladnosti 210 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 211: Instrukciju Tulkojums No Oriģinālvalodas Lv

    Lietošanas instrukcija Komerciāla aukstuma vitrīna/ saldētava Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas lv Snr. 405862 Version Status 0819 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas | lv Autortiesības © AHT Cooling Systems GmbH. Visas tiesības saglabātas. 405862_1_0819...
  • Seite 212 Satura rādītājs AHT Cooling Systems GmbH | lv Satura rādītājs Iekārtas modeļu pārskats ........213 1 Vispārīga informācija ........213 Vispārīga informācija par instrukciju un drošību Ierobežota atbildība ........213 2 Drošība ............. 214 Simbolu skaidrojums ........214 Mērķim atbilstoša lietošana ......214 Prasības personālam ........
  • Seite 213: Iekārtas Modeļu Pārskats

    AHT klientu atbalsta centrs, AHT montā- Neievērojot iepriekš minētos noteikumus, zūd garanti- žas serviss jas tiesības. Spēkā ir līgumā iekļautās saistības, “AHT Personāls: šis jēdziens tiek lietots, ja instrukcija ir pa- Cooling Systems GmbH” (turpmāk “AHT”) vispārējie redzēta visām mērķauditorijām.
  • Seite 214: Drošība

    2 | Drošība AHT Cooling Systems GmbH | lv 2 Drošība Simbols Nozīme Atslēdziet pirms apkopes vai remonta 2.1 Simbolu skaidrojums Drošības un brīdinājuma norādījumi šajā instrukcijā ir apzīmēti ar simboliem un signālvārdiem. Signālvārdi Atvienojiet kontaktdakšu raksturo apdraudējuma riska pakāpi.
  • Seite 215: Prasības Personālam

    | AHT Cooling Systems GmbH Drošība | 2 2.4 Individuālais aizsargaprīkojums ▪ Jāpārbauda, vai preču nodalījumā nav nepiederošu priekšmetu. ▪ Nepareizi ievietotas preces nekavējoties jāizņem. Lietojiet cimdus ▪ Ievērojiet minimālos attālumus līdz ierobežojošām sienām un citām iekārtām, lai netraucētu gaisa cir- –...
  • Seite 216: Aukstumaģenta Kontūrs

    2 | Drošība AHT Cooling Systems GmbH | lv ▪ Bojātas detaļas, piemēram, pieslēguma ▪ Nepieļaujiet pulsāciju un vibrāciju pārnesi kabeli, drīkst nomainīt tikai speciālisti. uz iekārtu. ▪ Nesaspiediet vai nesalokiet pieslēguma ▪ Novērsiet ārēja spēka iedarbību uz iekārtu, kā arī neuzmanīgu rīcību ar palešu rati- kabeli.
  • Seite 217 | AHT Cooling Systems GmbH Drošība | 2 UZMANĪBU Materiāla salūšana. Kritiena risks. Grieztas traumas. ▪ Nekāpiet uz iekārtas vai iekārtā. ▪ Nenoslogojiet vākus. Krītoši priekšmeti. Trieciena traumas. Grieztas traumas saplī- suša stikla gadījumā. ▪ Nenovietojiet uz iekārtas priekšmetus.
  • Seite 218: Ražojuma Apraksts

    āva 3.1 Vispārīga informācija sturdati [mA] AHT ražojumi atbilst ES Regulai 1907/2006 (REACH) G (ar īsu laika aizturi) par ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un A (jutīgs pret pulsācijām) ierobežošanu. F (jutīgs pret kombinētu Ne aukstumaģentam R-290, ne propelentam pentā- frekvenci)/ nam nepiemīt ozona noārdīšanas potenciāls (ODP).
  • Seite 219: Uzbūve Un Darbība

    | AHT Cooling Systems GmbH Uzbūve un darbība | 5 5 Uzbūve un darbība Iekšējā nodalījuma temperatūras kontrole Atbildība Iekārta ir pieslēgšanai gatava, nokomplektēta iekārta. – Operatori Iekārta tiek piegādāta darbam gatavā stāvoklī un ar Biežums savu vadības ierīci.
  • Seite 220: Transportēšana Un Glabāšana

    7 | Transportēšana un glabāšana AHT Cooling Systems GmbH | lv 7 Transportēšana un glabā- 8 Izņemšana no iepakojuma šana Atbildība – Īpašnieks Pēc piegādes pārbaudiet, vai iekārtai nav transportē- Pirms izņemšanas no iepakojuma un tās laikā jāpār- šanas bojājumu.
  • Seite 221: Uzstādīšana Un Instalācija

    | AHT Cooling Systems GmbH Uzstādīšana un instalācija | 9 9 Uzstādīšana un instalācija Materiāli zaudējumi un īpašuma bojājumi ne- pareizas uzstādīšanas dēļ. Atbildība ▪ Iekārta jāuzstāda stabilā ekspluatācijas pozīcijā – Īpašnieks (horizontāls novietojums). Tehniskos datus skatīt →Tehniskie dati ▪...
  • Seite 222: Elektriskais Pieslēgums

    (skatīt → Tehniskie vas aizsargslēdža. dati). ▪ Vienam elektriskajam drošinātājam nepie- ▪ Iekārta ir elektriski jānodrošina atbilstoši slēdziet vairāk par 2 iekārtām. AHT iesaka spēkā esošajiem noteikumiem un likumiem, pieslēgt maksimāli 1 iekārtu. kā arī AHT prasībām (skatīt → Elektriskā aizsardzība).
  • Seite 223: Lietošanas Sākšana

    | AHT Cooling Systems GmbH Lietošanas sākšana | 10 10 Lietošanas sākšana 11 Lietošana (vadība) Atbildība Iekārtu drīkst lietot tikai apmācīti operatori. – Īpašnieks BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Elektriskās sistēmas un/vai aukstumaģenta kontūra bojājumi. Elektriskās sistēmas un/vai aukstuma- Saskare ar spriegumu vadošām detaļām var ģenta kontūra bojājumi.
  • Seite 224: Preču Ievietošana

    11 | Lietošana (vadība) AHT Cooling Systems GmbH | lv NORĀDĪJUMS NORĀDĪJUMS Materiālie zaudējumi, iekārtu lietojot nepa- Īpašuma bojājumi, iekārtu lietojot nepareizi. ▪ Preces ievietojiet iekārtā tikai tad, ja ir sasniegta reizi. ▪ Iekārta jādarbina stabilā ekspluatācijas pozīcijā produktam paredzētā temperatūra.
  • Seite 225: Lietošanas Atsākšana

    | AHT Cooling Systems GmbH Tehniskā uzturēšana | 12 12 Tehniskā uzturēšana BRĪDINĀJUMS Apkalpojošā personāla veicamie kontroles uzdevumi Iekārtas lietošanas pārtraukšana. Pārbaudes uzde- Biežums Skatīt → nodaļu Saskare ar spriegumu vadošām detaļām var vumi izraisīt strāvas triecienu. Mērķim atbilstoša ▪...
  • Seite 226: Atkausēšana

    12 | Tehniskā uzturēšana AHT Cooling Systems GmbH | lv 12.2.1 Parastā tīrīšana 12.1 Atkausēšana Atbildība Atbildība – Operatori – Īpašnieks Tīrīšanas intervāls – Operatori Ārpuse Iekārtai nav automātiskās atkausēšanas funkcijas – Pēc nepieciešamības NORĀDĪJUMS Iekšpuse – Higiēnas iemeslu dēļ vismaz reizi pusgadā...
  • Seite 227: Apkope, Serviss Un Remonts

    | AHT Cooling Systems GmbH Tehniskā uzturēšana | 12 Tīrīšanas līdzekļi Tīrīšanas piederums Iekārtas ārpuse un iekšpuse – Tīrs ūdens (neitrāls – Mitra, mīksta kokvil- pH līmenis, zema nas drāna ūdens cietība) – Mitra, uzsūcoša lupa- – Ar ūdeni atšķaidīts, tiņa...
  • Seite 228: Ko Darīt, Ja

    Aukstumaģenta kontūrā ne- drīkst palikt atliekas. 12.3.1 Ko darīt, ja... ▪ Aukstumaģentu drīkst izsūknēt tikai speci- ālisti. Visām iekārtām AHT testēšanas centrā ir rūpīgi pār- baudīta jauda un drošība. Nekavējoties sazinieties ar tehniskās uzturēšanas die- UZMANĪBU nestu (skatīt →Tehniskās uzturēšanas dienesti) šādos gadījumos:...
  • Seite 229: Es Atbilstības Deklarācija

    | AHT Cooling Systems GmbH Likvidācija | 13 ES atbilstības deklarācija 229 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 230: Originalios Instrukcijos Vertimas Lt

    AHT Cooling Systems GmbH | lt Eksploatavimo instrukcija Komercinis aušinimo / šaldymo prietaisas Originalios instrukcijos vertimas lt Snr. 405862 Version Status 0819 Originalios instrukcijos vertimas | lt Autorių teisės © AHT Cooling Systems GmbH. Visos teisės saugomos. 230 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 231 Turinys Prietaisų modelių apžvalga ........232 1 Bendroji informacija ........232 Bendroji informacija apie instrukciją ir saugą . 232 Atsakomybės ribos ......... 232 2 Sauga ..............233 Simbolių paaiškinimas ........233 Naudojimas pagal paskirtį ......233 Reikalavimai personalui ......... 234 Asmeninės apsauginės priemonės ....
  • Seite 232: Prietaisų Modelių Apžvalga

    Personalas: Ši sąvoka vartojama tais atvejais, kai tu- Nesilaikant pirmiau pateiktų punktų garantija netenka rimos galvoje visos tikslinės grupės. galios. Galioja sutartyje numatyti įsipareigojimai, bend- rosios „AHT Cooling Systems GmbH“ (toliau – AHT) Naudojimasis instrukcija pardavimo ir pristatymo sąlygos bei sudarant sutartį ga- liojančios įstatymų nuostatos.
  • Seite 233: Sauga

    | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga | 2 2 Sauga Simbolis Reikšmė Atjungti prieš techninės priežiūros ir re- 2.1 Simbolių paaiškinimas monto darbus Saugos nuorodos ir įspėjimai šioje instrukcijoje pa- ženklinti simboliais ir signaliniais žodžiais. Signaliniai Ištraukite tinklo kištuką...
  • Seite 234: Reikalavimai Personalui

    Specialistai - Tinklo įtampa ir tinklo dažnis turi sutapti – su eksploatacinių duomenų lentelėje pa- Bet kokius darbus su prietaisu gali atlikti tik AHT įgalioti, atitinkamas žinias turintys specialistai, to- teiktais duomenimis. kius kaip: Remontas (techninė priežiūra, tvarky- ▪ Prietaisą įjungti gali tik pirmiau išmokytas mas ir remontas).
  • Seite 235: Šaltnešio Cirkuliacijos Ratas

    | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga | 2 ▪ Nenaudokite ilginamųjų kabelių arba kelių ▪ Negręžkite ir neatlikite jokių kitų darbų su skyrių kištukinių lizdų. prietaisu. ▪ Nenaudokite garinių ir aukšto slėgio va- ▪ Nesuspauskite ir nelankstykite vamzdžių.
  • Seite 236 2 | Sauga AHT Cooling Systems GmbH | lt ATSARGIAI Dužios medžiagos. Kritimo pavojus. Pjautiniai sužalojimai. ▪ Nelipkite ant prietaiso arba į jį. ▪ Neapkraukite dangčio. Krintantys daiktai. Smūgio sukelti sužalojimai. Pjautiniai sužaloji- mai dužus stikliui. ▪ Nedėkite ant prietaiso jokių daiktų.
  • Seite 237: Produkto Aprašymas

    [mA] ristikos 3.1 Bendrieji duomenys Kombinuotasis pažaidos srovių apsauginis jungiklis su AHT produktai atitinka ES reglamento 1907/2006 (RE- apsauga nuo viršsrovių / RCBO (alternatyva FI ir LS) ACH) dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, G (trumpalaikė autorizacijos ir apribojimų. delsa) Nei šaltnešis R-290, nei dispergentas pentanas nepa-...
  • Seite 238: Valdymo Ir Rodmenų Elementai

    6 | Valdymo ir rodmenų elementai AHT Cooling Systems GmbH | lt Atskirų prietaiso modelių versijos gali skirtis. Prietaisas turi masyvų arba skaidrų dangtį. Galimi variantai – Stiklinis stumdomas dangtis – Izoliacinis dangtis Priklausomai nuo prietaiso modelio, galima individuali vidaus įranga.
  • Seite 239: Išpakavimas

    | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga | 8 Prietaiso transportavimas krautuvu. ATSARGIAI Asmenų sužalojimo pavojus susidūrimo at- veju. Sunkios prietaiso dalys. ▪ Atsižvelkite į krautuvų transportavimo ke- Gali būti prispaustos rankos. lius. ▪ Išpakuodami saugokite rankas ir pirštus.
  • Seite 240: Elektros Jungtis

    9 | Pastatymas ir montavimas AHT Cooling Systems GmbH | lt NUORODA Materialinė ir turtinė žala akumuliuojantis šil- tam ištraukiamam orui (šilumos kaupimasis). ▪ Laikykitės mažiausio atstumo atskiram montavimui iki ribinių paviršių, tokių kaip sienos, prietaisai, len- tynos. Netinkamai pastačius galima materialinė ir turtinė...
  • Seite 241: Elektros Saugikliai

    ▪ Prietaiso niekada neeksploatuokite be au- tomatinio jungtuvo. ▪ Prietaiso niekada neeksploatuokite be nuo- tėkio srovės apsauginis išjungiklis. ▪ Prie vieno elektros saugiklio niekada nejun- kite daugiau negu 2 prietaisų. AHT rekomen- duoja jungti ne daugiau kaip 1 prietaisą. 241 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 242: Eksploatacija (Valdymas)

    11 | Eksploatacija (valdymas) AHT Cooling Systems GmbH | lt 11 Eksploatacija (valdymas) NUORODA Materialinė žala dėl netinkamo naudojimo. Prietaisą valdyti gali tik tinkamai išmokytas valdymo ▪ Prietaisą eksploatuokite stabilioje naudojimo padė- personalas. tyje (horizontali padėtis). ĮSPĖJIMAS ▪ Patikrinkite, ar prietaiso būklė nepriekaištinga. Ne- delsdami pašalinkite pažeidimus.
  • Seite 243: Eksploatacijos Nutraukimas Ir Eksploatacijos Atnaujinimas

    | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga | 11 NUORODA ĮSPĖJIMAS Turto sugadinimas dėl netinkamo naudojimo. Prietaiso eksploatacijos nutraukimas. ▪ Prekes į prietaisą kraukite tik tada, kai pasiekta Sąlytis su įtampos veikiamomis dalimis gali konkrečiam produktui numatyta temperatūra.
  • Seite 244: Remontas

    12 | Remontas AHT Cooling Systems GmbH | lt 12.1 Atitirpinimas 12 Remontas Atsakomybė Valdymo personalo atliekamos kontrolinės užduotys – Eksploatuotojas Kontrolinės užduo- Dažnis Žr. →skyrių – Valdymo personalas Prietaisas neturi automatinio atitirpinimo funkcijos Naudojimas pagal Nepriekaištinga prie- paskirtį NUORODA nuolat taisų...
  • Seite 245: Kruopštus Valymas

    | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga | 12 12.2.1 Kruopštus valymas Valymo priemonė Valymo prietaisas Prietaiso išorė ir vidus Atsakomybė – Valdymo personalas – Švarus vanduo (neut- – Drėgna, minkšta Valymo intervalas rali pH vertė, mažas medvilnės šluostė...
  • Seite 246: Techninė Priežiūra, Tvarkymas Ir Remontas

    12 | Remontas AHT Cooling Systems GmbH | lt ▪ Remontuojant turi būti pasiekiamas specia- listas, pažįstantis vietos sąlygas, į kurį ga- lima būtų kreiptis atliekant remonto darbus. ▪ Atnaujinti eksploataciją ir tikrinti veikimą leidžiama tik specialistams. ATSARGIAI Aštrūs kraštai, besisukančios dalys.
  • Seite 247: Šalinimas

    | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga | 13 13 Šalinimas ĮSPĖJIMAS Degaus šaltnešio nuotėkis arba likučiai. Degus šaltnešis gali sudaryti sprogų dujų / oro mišinį. Gaisro pavojus. ▪ Nepažeiskite vamzdžių. ▪ Prieš išmontavimą ir šalinimą šaltnešio cir- kuliacijos kontūrą...
  • Seite 248: Es Atitikties Deklaracija

    13 | Šalinimas AHT Cooling Systems GmbH | lt ES atitikties deklaracija 248 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 249: Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding Nl

    Inhoudsopgave AHT Cooling Systems GmbH | nl Gebruikershandleiding Koelkast/vriezer voor bedrijfsmatig gebruik Vertaling van de originele gebruikershandleiding nl Snr. 405862 Version Status 0819 Vertaling van de originele gebruikershandleiding | nl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten. 405862_1_0819...
  • Seite 250 | AHT Cooling Systems GmbH Algemeen | 1 Inhoudsopgave Overzicht apparaatmodellen ........ 251 1 Algemeen ............251 Algemene opmerkingen m.b.t. de handleiding en de veiligheid ............251 Beperking van de aansprakelijkheid ....251 2 Veiligheid ............252 Verklaring van symbolen ........ 252 Beoogd gebruik ..........
  • Seite 251: Overzicht Apparaatmodellen

    “AHT Cooling Systems – Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. GmbH” (hierna “AHT” genoemd) zijn van toepassing – Deze handleiding moet beschikbaar en toeganke- en daarnaast ook de wettelijke voorschriften die gel- lijk zijn voor personeel op locatie.
  • Seite 252: Veiligheid | 2

    | AHT Cooling Systems GmbH Veiligheid | 2 2 Veiligheid Symbool Betekenis 2.1 Verklaring van symbolen Neem de handleiding in acht Veiligheids- en waarschuwingsinstructies worden in Ontkoppelen voor onderhoud of repara- deze handleiding aangeduid met symbolen en sig- naalwoorden. Signaalwoorden geven het risiconiveau van het gevaar aan.
  • Seite 253: Eisen Aan Het Personeel

    2 | Veiligheid AHT Cooling Systems GmbH | nl ▪ Bewaarde producten moeten door de exploitant Vakkrachten worden gecontroleerd in geval van stroomuitval – Alleen door AHT geautoriseerde vakkrachten mo- (temperatuurcontrole). gen de volgende werkzaamheden aan het appa- ▪ Controleer de productruimte op vreemde voorwer- raat uitvoeren: Onderhoudswerkzaamheden (on- pen.
  • Seite 254: Koudemiddelcircuit

    | AHT Cooling Systems GmbH Veiligheid | 2 ▪ Let voorafgaand aan de aansluiting op de ▪ Sluit de ventilatieopeningen in de behui- voeding op het volgende: zing van het apparaat niet af. Gebruik al- - Geldende lokale elektrische veiligheids- leen originele accessoires.
  • Seite 255: Mechanische Gevaren

    2 | Veiligheid AHT Cooling Systems GmbH | nl Veiligheid bij het omgaan met glas 2.5.3 Mechanische gevaren WAARSCHUWING! LET OP Transport van apparatuur met gemoto- Glasbreuk. riseerde transportvoertuigen. Snijwonden. Verwonding door stoten. Gevaar voor letsel bij botsingen. ▪ Controleer glazen elementen op beschadi- ▪...
  • Seite 256: Productbeschrijving

    | AHT Cooling Systems GmbH Productbeschrijving | 3 Nomi- Lek- Type Active- 3 Productbeschrijving nale stroom ringska- stroom [mA] rakteris- 3.1 Algemene informatie tiek AHT-producten voldoen aan EU-verordening Combischakelaar FI-LS/RCBO 1907/2006 (REACH) inzake de registratie, evaluatie, (alternatief voor FI en LS) autorisatie en beperking van chemische stoffen.
  • Seite 257: Installatie En Functie

    5 | Installatie en functie AHT Cooling Systems GmbH | nl Weergave van de binnentemperatuur van 5 Installatie en functie het apparaat Het apparaat is een compact plug-inapparaat. Het apparaat wordt gebruiksklaar geleverd en heeft een eigen besturingseenheid. Het apparaat is in de fabriek voorgeprogrammeerd.
  • Seite 258: Transport En Opslag | 7

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport en opslag | 7 LET OP OPMERKING! Materiële schade door transport en opslag. Werkzaamheden met de schroeven- ▪ Transporteer het apparaat naar een stabiele ge- draaier. bruikslocatie en plaats het daar (horizontale uitlij- Steekletsel.
  • Seite 259: Opstelling En Installatie

    9 | Opstelling en installatie AHT Cooling Systems GmbH | nl 9 Opstelling en installatie Materiële schade bij een verkeerde installatie. ▪ Stel het apparaat op in een stabiele positie (perfect Bevoegdheid horizontaal). – Exploitant ▪ Plaats het apparaat alleen op de reeds gemon- Zie voor de technische gegevens →...
  • Seite 260: Elektrische Aansluiting

    | AHT Cooling Systems GmbH Opstelling en installatie | 9 9.1 Elektrische aansluiting Materiële schade door onderbreking van de voedingsspanning. De aansluiting op de voeding gebeurt door de exploitant. Zie voor de technische gegevens →Technische gegevens De koeling valt uit.
  • Seite 261: Inbedrijfstelling

    10 | Inbedrijfstelling AHT Cooling Systems GmbH | nl ontvlambare koudemiddelen (zie →Brand- 10 Inbedrijfstelling bare koudemiddelen). ▪ Bij beschadiging aan het apparaat of na het Bevoegdheid – activeren van de elektrische beveiliging: Exploitant 1. Apparaat loskoppelen. WAARSCHUWING 2. Beveilig het apparaat tegen opnieuw in- schakelen.
  • Seite 262: Vullen

    | AHT Cooling Systems GmbH Bedrijf (bediening) | 11 ▪ Controleer de productruimte op vreemde voorwerpen. Verwijder producten die onjuist zijn bewaard onmiddel- lijk. ▪ Verwijder voedselresten, gemorste vloeistoffen en verpakkingsresten (zie → Basisreiniging). ▪ Gebruik het apparaat alleen met deksels.
  • Seite 263: Herinbedrijfstelling

    12 | Onderhoud AHT Cooling Systems GmbH | nl OPMERKING WAARSCHUWING Materiële schade bij langdurige buitenbedrijf- Elektrostatische ontlading en vorming stelling. van vonken bij brandbaar koelmiddel. ▪ Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan Vonken kunnen lekkend koudemiddel ontste- warmtestraling.
  • Seite 264: Basisreiniging

    | AHT Cooling Systems GmbH Onderhoud | 12 Geschikte reinigingsmiddelen en reinigingsmateri- WAARSCHUWING alen Alle reinigingsmaterialen moeten schoon zijn. Beschadiging aan de elektrische installa- tie en het koelcircuit door het gebruik Reinigingsmiddelen Reinigingsmateriaal van stoom- en hogedrukreinigers. Binnenkant en buitenkant apparaat Contact met spanningvoerende delen kan –...
  • Seite 265: Onderhoud, Service En Reparatie

    12 | Onderhoud AHT Cooling Systems GmbH | nl ▪ Tijdens reparaties moet een deskundige persoon die de lokale omstandigheden kent, beschikbaar zijn als contactpersoon voor de vakkrachten. ▪ Heringebruikname en controle van de wer- king mag alleen worden uitgevoerd door vakkrachten.
  • Seite 266: Verwijdering

    | AHT Cooling Systems GmbH Verwijdering | 13 13 Verwijdering WAARSCHUWING Lekkage of resten van ontvlambaar koudemiddel. Ontvlambaar koudemiddel kan een explosief gas/luchtmengsel vormen. Brandgevaar. ▪ Beschadig de buisleidingen niet. ▪ Open, voorafgaand aan de demontage en verwijdering, het koudemiddelcircuit vak- kundig en zuig het koudemiddel er veilig en volledig uit.
  • Seite 267: Eu-Conformiteitsverklaring

    13 | Verwijdering AHT Cooling Systems GmbH | nl EU-conformiteitsverklaring 267 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 268: Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej Pl

    | AHT Cooling Systems GmbH EU-conformiteitsverklaring Instrukcja obsługi Przemysłowa chłodziarko-zamra- żarka Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Snr. 405862 Version Status 0819 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej | pl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. 268 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 269 Spis treści Przegląd modeli urządzenia ......... 270 1 Informacje ogólne ..........270 Informacje ogólne dotyczące instrukcji i bezpieczeństwa ............270 Ograniczenie odpowiedzialności ....270 2 Bezpieczeństwo ..........271 Objaśnienie symboli ........271 Używanie zgodnie z przeznaczeniem .... 271 Wymagania wobec personelu......272 Indywidualne środki ochrony .....
  • Seite 270: Przegląd Modeli Urządzenia

    – Specjaliści: Partnerzy serwisowi AHT, serwisanci dzenia. Modyfikacje i montaż dodatkowego wypo- AHT, obsługa klienta AHT, serwis montażowy AHT sażenia zewnętrznego i wewnętrznego wymagają Personel: to pojęcie jest używane, gdy instrukcja jest zgody producenta.
  • Seite 271: Bezpieczeństwo

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpieczeństwo | 2 2 Bezpieczeństwo Symbol Znaczenie 2.1 Objaśnienie symboli Przestrzegać instrukcji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i wskazówki Odłączyć przed konserwacją lub na- ostrzegawcze są w niniejszej instrukcji oznaczone prawą symbolami i słowami sygnalizacyjnymi. Hasła ostrze- gawcze określają...
  • Seite 272: Wymagania Wobec Personelu

    2 | Bezpieczeństwo AHT Cooling Systems GmbH | pl Specjaliści ▪ W przypadku awarii zasilania użytkownik musi sprawdzić przechowywane towary (kontrola tempe- – Tylko specjaliści autoryzowani przez firmę AHT ratury). mogą wykonywać prace przy urządzeniu, takie ▪ Sprawdzić magazyn towarów pod kątem obecności jak: Prace związane z utrzymaniem (przeglądy,...
  • Seite 273: Obieg Czynnika Chłodniczego

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpieczeństwo | 2 ▪ Nie usuwać zamontowanych na urządze- ▪ Nie zamykać otworów wentylacyjnych w niu urządzeń zabezpieczających i osłon. obudowie urządzenia. Stosować tylko ory- ▪ Przed podłączeniem do zasilania należy ginalne akcesoria. stosować się do: ▪...
  • Seite 274: Zagrożenia Mechaniczne

    2 | Bezpieczeństwo AHT Cooling Systems GmbH | pl 2.5.3 Zagrożenia mechaniczne Bezpieczeństwo przy postępowaniu z szkłem OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Pęknięcia szkła. Transport urządzeń urządzeniami do Skaleczenia ciała. Obrażenia wskutek ude- transportu poziomego. rzenia. Ryzyko urazu osób w przypadku kolizji. ▪ Sprawdzić elementy szklane pod kątem ▪...
  • Seite 275: Opis Produktu

    3.1 Dane ogólne nowy [mA] Produkty AHT są zgodne z rozporządzeniem UE 1907/2006 (REACH) w sprawie rejestracji, oceny, Wyłącznik różnicowoprądowy (FI/RCCB/GFCI) udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w za- G (z krótkotrwałym opóź- kresie chemikaliów. nieniem) Ani czynnik chłodniczy R-290, ani pentan jako prope- A (czuły na prąd impul-...
  • Seite 276: Budowa I Działanie

    5 | Budowa i działanie AHT Cooling Systems GmbH | pl 5 Budowa i działanie Wyświetlanie temperatury wewnętrznej urządzenia Urządzenie jest urządzeniem kompaktowym, gotowym do podłączenia. Urządzenie jest dostarczane w stanie gotowym do użytku i ma własną jednostkę sterującą. Urządzenie jest zaprogramowane fabrycznie.
  • Seite 277: Transport I Magazynowanie | 7

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport i magazynowanie | 7 Ustawianie niższej 8 Rozpakowanie Obrócić pokrętło w prawo. temperatury Odpowiedzialność Ustawianie wyższej – Użytkownik Obrócić pokrętło w lewo. temperatury Przed rozpakowaniem i w trakcie rozpakowywania sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
  • Seite 278: Ustawienie I Instalacja

    9 | Ustawienie i instalacja AHT Cooling Systems GmbH | pl 9 Ustawienie i instalacja Szkody materialne w wyniku nieprawidło- wego ustawienia. Odpowiedzialność ▪ Ustawić urządzenie w stabilnej pozycji użytkowej – Użytkownik (wypoziomować). Dane techniczne patrz → Dane techniczne ▪ Urządzenie ustawiać tylko na zamontowanych już...
  • Seite 279: Przyłącze Elektryczne

    ▪ Urządzenie należy zabezpieczyć elektrycz- do jednego bezpiecznika elektrycznego. nie zgodnie z obowiązującymi przepisami AHT zaleca podłączenie maksymalnie 1 prawa i wymaganiami AHT (patrz → Za- urządzenia. bezpieczenie elektryczne). ▪ Urządzenie podłączyć tylko do obwodu za- silania sieciowego z uziemieniem.
  • Seite 280: Uruchomienie

    10 | Uruchomienie AHT Cooling Systems GmbH | pl 11 Eksploatacja (obsługa) 10 Uruchomienie Odpowiedzialność Tylko przeszkolony personel może obsługiwać urzą- – Użytkownik dzenie. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Uszkodzenie instalacji elektrycznej i/lub Uszkodzenie instalacji elektrycznej obiegu czynnika chłodniczego. i/lub obiegu czynnika chłodniczego.
  • Seite 281: Załadunek

    | AHT Cooling Systems GmbH Eksploatacja (obsługa) | 11 WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Szkody materialne w wyniku nieprawidło- Szkody materialne w wyniku nieprawidło- wego używania. wego używania. ▪ Eksploatować urządzenie w stabilnej pozycji użyt- ▪ Urządzenie załadować towarami dopiero po osią- kowej (wypoziomować).
  • Seite 282: Wyłączenie Z Eksploatacji

    12 | Utrzymanie AHT Cooling Systems GmbH | pl 11.2.1 Wyłączenie z eksploatacji 12 Utrzymanie Tylko przeszkolony personel obsługi lub specjali- Zadania kontrolne personelu obsługującego ści mogą wyłączać urządzenie z eksploatacji. Zadania kontrolne Częstotli- Patrz → rozdział OSTRZEŻENIE wość Używanie zgodnie z Wyłączenie urządzenia z eksploatacji.
  • Seite 283: Odszranianie

    | AHT Cooling Systems GmbH Utrzymanie | 12 12.1 Odszranianie 12.2.1 Czyszczenie gruntowne Odpowiedzialność Odpowiedzialność – Personel obsługi – Użytkownik Częstotliwość czyszczenia – Personel obsługi Strona zewnętrzna Urządzenie nie posiada funkcji automatycznego od- – W razie potrzeby szraniania Strona wewnętrzna –...
  • Seite 284: Konserwacja, Obsługa I Naprawy

    12 | Utrzymanie AHT Cooling Systems GmbH | pl Środek czyszczący Urządzenie czyszczące Urządzenie z zewnątrz i od wewnątrz – Czysta woda (neu- – Wilgotna, miękka tralne pH, niska twar- szmatka bawełniana dość wody) – Wilgotna, chłonna – Detergenty pH-neu- szmatka tralne, rozcieńczone...
  • Seite 285: Co Zrobić, Gdy

    środo- wiska, np.: Wszystkie urządzenia są testowane pod kątem wydaj- - Czynnik chłodniczy ności i bezpieczeństwa w centrum testowym AHT. - Pianka izolacyjna (pentan) Natychmiast skontaktować się z serwisem technicz- - Olej sprężarkowy nym (patrz →Serwis techniczny) w następujących...
  • Seite 286: Deklaracja Zgodności We

    13 | Utylizacja AHT Cooling Systems GmbH | pl Deklaracja zgodności WE 286 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 287: Instrucțiuni De Utilizare

    Cuprins AHT Cooling Systems GmbH | ro Instrucțiuni de utilizare Aparat frigorific/congelator comer- cial Traducere a instrucțiunilor originale Snr. 405862 Version Status 0819 Traducere a instrucțiunilor originale | ro Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Toate drepturile rezervate. 405862_1_0819...
  • Seite 288 Cuprins AHT Cooling Systems GmbH | ro Cuprins Prezentare generală a modelelor de aparate..289 1 Informații generale .......... 289 Informații generale privind manualul de utilizare și siguranța .............. 289 Limitarea răspunderii ........289 2 Siguranță ............290 Explicarea simbolurilor ........290 Utilizare conform destinației ......
  • Seite 289: Prezentare Generală A Modelelor De Aparate

    țintă. pierderea garanției. Se aplică obligațiile asumate în baza contractului, condițiile generale de comerciali- Respectați manualul zare și livrare ale „AHT Cooling Systems GmbH” (de- numită în continuare „AHT”) și dispozițiile legale vala- – Păstrați manualul pentru a-l folosi ulterior.
  • Seite 290: Siguranță

    2 | Siguranță AHT Cooling Systems GmbH | ro 2 Siguranță Semnificație Simbol Respectați manualul 2.1 Explicarea simbolurilor Instrucțiunile de siguranță și de avertizare sunt mar- Deconectați înainte de efectuarea lucră- cate în cadrul acestui manual prin simboluri și cuvinte rilor de întreținere și reparație...
  • Seite 291: Cerinţe Pentru Personal

    ționării se va verifica dacă temperatura este co- – Numai personalul specializat autorizat de către rectă (consultați → Indicatorul de temperatură). AHT poate efectua lucrări asupra aparatului pre- cum: Întreținere (Întreținere, service și reparații). ▪ Se vor verifica de către operator produsele depozi- –...
  • Seite 292: Circuitul Cu Agent Frigorific

    2 | Siguranță AHT Cooling Systems GmbH | ro ▪ Nu este permisă demontarea dispozitivelor uscate sau bureți uscați pentru ștergerea de protecție și capacelor montate la nivelul uscată. (Pericol de încărcare electrostatică și formare de scântei). aparatului. ▪ Înainte de conectarea la sursa de alimen- ▪...
  • Seite 293: Pericole Mecanice

    | AHT Cooling Systems GmbH Siguranță | 2 ATENȚIE Deschiderea/închiderea capacelor. Pericol de prindere a mâinilor (părților corpu- lui). Agent frigorific lichid. ▪ Cu ocazia deschiderii/închiderii, nu introdu- Degerături la nivelul pielii. ceți mâinile în deschizătură. ▪ Purtați ochelari de protecție și mănuși de ▪...
  • Seite 294: Descriere Produs

    3 | Descriere produs AHT Cooling Systems GmbH | ro Curent Curent Caracte- 3 Descriere produs ristică de nomi- rezi- 3.1 Informații generale nal [A] dual declan- șare [mA] Produsele AHT îndeplinesc cerințele Regulamentului G (cu temporizare UE 1907/2006 (REACH) privind înregistrarea, evalua- scurtă)
  • Seite 295: Construcție Și Funcționare

    | AHT Cooling Systems GmbH Construcție și funcționare | 5 5 Construcție și funcționare Afișarea temperaturii interioare a aparatului Aparatul este un aparat compact gata pentru conec- tare. Aparatul este livrat în stare gata de funcționare și este prevăzut cu o unitate de control proprie.
  • Seite 296: Transport Și Depozitare

    7 | Transport și depozitare AHT Cooling Systems GmbH | ro 7 Transport și depozitare 8 Despachetare Controlați aparatul imediat după livrarea acestuia pen- Responsabil tru identificarea eventualelor deteriorări produse în – Operator Înainte de despachetare și cu ocazia acesteia, verifi- timpul transportului.
  • Seite 297: Amplasare Și Instalare

    | AHT Cooling Systems GmbH Amplasare și instalare | 9 9 Amplasare și instalare Pericol de producere a unor pagube materiale și de avariere a bunurilor în cazul unei ampla- Responsabil sări incorecte. – Operator ▪ Amplasați aparatul într-o poziție de utilizare stabilă...
  • Seite 298: Punere În Funcțiune

    Împingeți siguranțele capacului în degajări. REȚINEȚI Pericol de producere a unor pagube materiale și avariere a bunurilor din cauza nerespectării marjelor de toleranță aprobate de AHT (tensi- une, frecvență) în rețeaua electrică a operato- rului. ▪ Producătorul nu este responsabil pentru deteriora- rea echipamentelor electrice ale operatorului şi pre-...
  • Seite 299: Funcționare (Operare)

    | AHT Cooling Systems GmbH Funcționare (operare) | 11 11 Funcționare (operare) Responsabil – Operator Aparatul poate fi exploatat numai de către personal de AVERTIZARE exploatare instruit. Deteriorări la nivelul instalaţiei elec- AVERTIZARE trice şi/sau la nivelul circuitului cu Deteriorări la nivelul instalaţiei electrice şi/sau...
  • Seite 300: Încărcare

    11 | Funcționare (operare) AHT Cooling Systems GmbH | ro Scurgeri de apă dezgheţată. Deschiderea/închiderea capacelor. Pericol de prindere a mâinilor (părților cor- Pericol de alunecare. ▪ Verificați dacă s-au format bălți de apă pului). în fața aparatului și sub acesta.
  • Seite 301: Scoatere Din Funcțiune Și Repunere În Funcțiune

    | AHT Cooling Systems GmbH Întreținere | 12 Motive pentru scoaterea din funcțiune 12 Întreținere Motive pentru scoaterea din funcțiune efectuată Sarcini de monitorizare îndeplinite de către personalul de către personalul specializat de exploatare – Întreținere, service, reparații (consultați → Întreți- Frecvență...
  • Seite 302: Dezghețare

    12 | Întreținere AHT Cooling Systems GmbH | ro AVERTIZARE AVERTIZARE Pericol de încărcare electrostatică și Pericol de producere a unor deteriorări formare de scântei în prezența agentu- la nivelul instalației electrice și/sau la lui frigorific inflamabil. În caz de deteriorare/neetanșeitate la nivelul nivelul circuitului cu agent frigorific ca urmare a utilizării unor curățătoare cu...
  • Seite 303: Întreținere, Service Și Reparații

    | AHT Cooling Systems GmbH Întreținere | 12 – Demontați capacul (consultați → Amplasare și in- Pericol de producere a unor pagube materiale stalare). în cazul unei cantități prea mari de agent de – Dacă este necesar, scoateți accesoriile din interi- curățare.
  • Seite 304: Ce Trebuie Făcut În Cazul În Care

    în caz de producere a unor scântei (întreţinere, service, reparaţii etc.), contactaţi partene- sau de suprasarcină. rul de service AHT responsabil pentru regiunea dum- ▪ Lucrările asupra instalației electrice și cir- neavoastră: cuitului cu agent frigorific pot fi efectuate numai de către personal specializat.
  • Seite 305: Declarație De Conformitate Ue

    | AHT Cooling Systems GmbH Eliminare ca deşeu | 13 Declarație de conformitate 305 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 306: Översättning Av Bruksanvisning I Original Sv

    AHT Cooling Systems GmbH | sv Bruksanvisning Kyl/frys för företag Översättning av bruksanvisning i original sv Snr. 405862 Version Status 0819 Översättning av bruksanvisning i original | sv Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alla rättigheter förbehålles. 306 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 307 Innehållsförteckning Översikt över apparatmodeller ......308 1 Allmänt .............. 308 Allmänt om bruksanvisningen och säkerhet... 308 Ansvarsbegränsning ........308 2 Säkerhet ............309 Symbolförklaring ..........309 Avsedd användning ........309 Krav på personalen ........310 Personlig skyddsutrustning ......310 Särskilda faror ..........310 2.5.1 Elektrisk spänning ........
  • Seite 308: Översikt Över Apparatmodeller

    Jobbspecifika varningsanvisningar/in- – användning av tillbehör som inte är godkända av struktioner finns i de enskilda kapitlen. tillverkaren. Från vår webbplats http://www.aht.at kan du hämta – ombyggnader, påbyggnader och inbyggnader på bruksanvisningar. och i enheten som inte är godkända av tillverka- Den här bruksanvisningen vänder sig till följande mål-...
  • Seite 309: Säkerhet

    | AHT Cooling Systems GmbH Säkerhet | 2 2 Säkerhet Symbol Innebörd Koppla ur inför underhåll eller reparat- 2.1 Symbolförklaring Säkerhets- och varningsanvisningar är markerade med symboler och signalord i den här bruksanvis- Dra ut nätkontakten ningen. Signalord betecknar farans risknivå.
  • Seite 310: Krav På Personalen

    - Uppgifterna på typskylten (se →Typskylt Fackpersonal och serienummer). – Endast fackpersonal som är godkänd av AHT får - Nätspänningen och nätfrekvensen ska utföra arbeten på enheten, till exempel: service överensstämma med uppgifterna på typs- kylten. (underhåll, service och reparation).
  • Seite 311: Kylkrets

    | AHT Cooling Systems GmbH Säkerhet | 2 ▪ Skada inte dolda elektriska delar. Borra ▪ Före alla typer av underhålls-, service- och inte och utför inga andra arbeten på en- reparationsarbeten ska enheten kopplas ur (se →Urdrifttagning). Säkra enheten mot heten.
  • Seite 312 2 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv Utrinnande avfrostningsvatten. Halkrisk. ▪ Kontrollera om det bildats pölar framför och under enheten. ▪ Utrinnande kondensvatten ska torkas upp omedelbart. ▪ Kontakta service omgående (se →Ser- vice). Öppna/stänga locken.
  • Seite 313: Produktbeskrivning

    | AHT Cooling Systems GmbH Produktbeskrivning | 3 Märk- Fel- Utlös- 3 Produktbeskrivning ström ström ningska- [mA] rakteri- 3.1 Allmänna uppgifter stik AHT-produkter uppfyller EU-förordningen 1907/2006 (REACH) för registrering, bedömning, godkännande G (kort tidsfördröjning) och begränsning av kemiska ämnen.
  • Seite 314: Konstruktion Och Funktion

    5 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv Kontroll av innertemperaturen 5 Konstruktion och funktion Ansvar Enheten är en kompakt apparat som är redo att anslu- – Operatörer tas. Frekvens Enheten är driftklar vid leveransen och har en egen –...
  • Seite 315: Transport Och Lagring

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport och lagring | 7 7 Transport och lagring 8 Packa upp Kontrollera enheten beträffande transportskador efter Ansvar – leverans. Ägare Kontakta service omgående vid skador (se →Service). Kontrollera enheten beträffande skador före och vid uppackning.
  • Seite 316: Uppställning Och Installation

    9 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv 9 Uppställning och installation Material- och sakskador vid felaktig uppställ- ning. Ansvar ▪ Ställ enheten i stabilt driftläge (vågrätt). – Ägare ▪ Ställ endast enheten på de förmonterade styrhju- Se →Tekniska data för information om tekniska data...
  • Seite 317: Elektrisk Anslutning

    | AHT Cooling Systems GmbH Idrifttagning | 10 9.1 Elektrisk anslutning Anslutning av enheten Enheten ansluts via en nätstickpropp (se →Tekniska Ägaren ansvarar för anslutning till spänningsförsörj- data och Idrifttagning). ningen. Se →Tekniska data för information om tekniska data 9.2 Elektrisk säkring...
  • Seite 318: Drift (Manövrering)

    11 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv Utrinnande avfrostningsvatten. Halkrisk. ▪ Kontrollera om det bildats pölar framför Sakskador på grund av felaktiga omgivnings- och under enheten. förhållanden. ▪ Utrinnande kondensvatten ska torkas ▪ Anpassa enheten efter omgivningstemperaturen upp omedelbart.
  • Seite 319: Urdrifttagning Och Återidrifttagning

    | AHT Cooling Systems GmbH Service | 12 Användarnas steg för urdrifttagning Flytta varorna till en annan enhet med samma produkttemperaturklass. Sakskador genom felaktig användning. ▪ Lägg inte in varor i enheten förrän produkten nått Frånkoppla enhetens strömkrets genom att dra ur nätstickproppen och säkra den mot återinkopp-...
  • Seite 320: Avfrostning

    12 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv VARNING VARNING Elektrostatisk urladdning och gnist- Skador på elsystemet och kylkretsen bildning vid brandfarligt köldmedium. om ång- eller högtryckstvätt används. Köldmedium som rinner ut vid skador/läckage Kontakt med spänningsförande delar kan or- i kylkretsen kan antändas genom gnistor.
  • Seite 321: Underhåll, Service Och Reparation

    | AHT Cooling Systems GmbH Service | 12 Lämpliga rengöringsmedel och rengörings- material Alla rengöringsmaterial ska vara rena. Rengöringsmedel Rengöringsmaterial Enheten ut- och invändigt – Rent vatten (neutralt – pH-värde, låg vatten- En fuktad, mjuk bo- hårdhet) mullstrasa –...
  • Seite 322: Vad Ska Man Göra Om

    Det får inte finnas kvar rester i kylkretsen. 12.3.1 Vad ska man göra om ... ▪ Endast fackpersonal får suga ut köldme- diet. Alla enheter kontrolleras noggrant i AHT:s testcentrum beträffande effekt och säkerhet. Kontakta service omgående (se →Servicetjänster) vid: SE UPP –...
  • Seite 323: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    | AHT Cooling Systems GmbH Avfallshantering | 13 EU-försäkran om överens- stämmelse 405862_1_0819 323 / 436...
  • Seite 324: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie Sk

    AHT Cooling Systems GmbH | sk Návod na obsluhu Komerčná chladnička/mraznička Preklad pôvodného návodu na použitie sk Snr. 405862 Version Status 0819 Preklad pôvodného návodu na použitie | sk Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Všetky práva vyhradené. 324 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 325 Obsah Prehľad modelov zariadenia ........ 326 1 Všeobecné informácie ........326 Všeobecné informácie o návode a bezpečnosti Obmedzenie zodpovednosti ......326 2 Bezpečnosť ............327 Vysvetlenie symbolov ........327 Používanie v súlade s určením ...... 327 Požiadavky na personál ......... 328 Osobné...
  • Seite 326: Prehľad Modelov Zariadenia

    Platia povinnosti dohodnuté podľa zmluvy, všeobecné predajné a dodacie pod- Dodržiavať návod mienky spoločnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (ďalej len „AHT“) a okrem toho zákonné predpisy – Uschovajte tento návod pre budúce použitie. platné v čase uzavretia zmluvy.
  • Seite 327: Bezpečnosť

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpečnosť | 2 2 Bezpečnosť Symbol Význam Odpojiť pred údržbou alebo opravou 2.1 Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné a výstražné pokyny sú v tomto návode označené symbolmi a signálnymi slovami. Signálne Vytiahnutie sieťového konektora slová označujú stupeň rizika ohrozenia.
  • Seite 328: Požiadavky Na Personál

    2 | Bezpečnosť AHT Cooling Systems GmbH | sk ▪ Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od stien a Osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmys- lovými alebo duševnými schopnosťami smú zariade- iných zariadení, aby ste neobmedzili cirkuláciu nie obsluhovať len pod dohľadom a po poučení a ne- vzduchu (pozri →...
  • Seite 329: Okruh Chladiva

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpečnosť | 2 ▪ Pri poškodení zariadenia počas prevádzky ▪ Nepoškoďte okruh chladiva. a pred servisnými prácami rešpektujte na- ▪ Zariadenie pri preprave a skladovaní nevy- sledujúce bezpečnostné pravidlá: stavujte teplotám vyšším ako 70 °C (158 °F).
  • Seite 330 2 | Bezpečnosť AHT Cooling Systems GmbH | sk Chýbajúce a/alebo nie úplne funkčné bezpečnostné zariadenia. Nebezpečenstvo zranenia spôsobené naprí- klad rotujúcimi dielmi ▪ Skontrolujte úplnosť a funkčnosť bezpeč- nostných zariadení. ▪ Ochranné zariadenia a kryty namontované na zariadení sa nesmú odstraňovať.
  • Seite 331: Popis Produktu

    ý prúd charakte- 3.1 Všeobecné informácie [mA] ristika Kombinovaný istič vedenia – prúdový chránič/RCBO Produkty AHT spĺňajú nariadenie EÚ 1907/2006 (RE- (alternatíva prúdového chrániča a ističa vedenia) ACH) o registrácii, hodnotení, schvaľovaní a obme- G (s krátkodobým dzení chemických látok. oneskorením) Chladivo R-290 ani hnací...
  • Seite 332: Konštrukcia A Funkcia

    5 | Konštrukcia a funkcia AHT Cooling Systems GmbH | sk 5 Konštrukcia a funkcia Zobrazenie vnútornej teploty zariadenia Zariadenie je kompaktné zariadenie pripravené na za- pojenie. Zariadenie sa dodáva v prevádzkyschopnom stave a má vlastnú riadiacu jednotku. Zariadenie bolo vopred naprogramované v továrni.
  • Seite 333: Preprava A Skladovanie | 7

    | AHT Cooling Systems GmbH Preprava a skladovanie | 7 7 Preprava a skladovanie 8 Vybalenie Po dodaní skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené. Kompetencia V prípade poškodenia ihneď kontaktujte servisnú – Prevádzkovateľ službu (pozri → Servisné služby). Pred vybalením a počas vybaľovania skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené.
  • Seite 334: Zostavenie A Inštalácia

    9 | Zostavenie a inštalácia AHT Cooling Systems GmbH | sk 9 Zostavenie a inštalácia Materiálne a vecné škody pri chybnom zosta- vení. Kompetencia ▪ Zostavte zariadenie v stabilnej polohe (vodorovné – Prevádzkovateľ vyrovnanie). Technické údaje pozri → Technické údaje ▪...
  • Seite 335: Elektrické Pripojenie

    | AHT Cooling Systems GmbH Uvedenie do prevádzky | 10 9.1 Elektrické pripojenie Pripojenie zariadenia Zariadenie sa pripája sieťovým konektorom (pozri Pripojenie na sieťový zdroj zabezpečuje prevádzkovateľ. →Technické údaje a uvedenie do prevádzky). Technické údaje pozri → Technické údaje 9.2 Elektrické...
  • Seite 336: Prevádzka (Obsluha)

    11 | Prevádzka (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | sk ▪ Všetky rozbité sklené diely a poškodený UPOZORNENIE tovar opatrne a úplne odstráňte. Vecné škody v dôsledku zlých podmienok okolia. Vytekanie kondenzátu. ▪ Zariadenie pred uvedením do prevádzky prispô- Nebezpečenstvo pošmyknutia.
  • Seite 337: Odstavenie Z Prevádzky A Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    | AHT Cooling Systems GmbH Prevádzka (obsluha) | 11 Dôvody odstavenia z prevádzky Otvorenie/zatvorenie veka. Ruky (časti tela) sa môžu zakliesniť. Dôvody odstavenia z prevádzky odborníkmi ▪ Pri otváraní/zatváraní nesiahajte do štr- – Údržba, servis, oprava (pozri → Údržba, servis a oprava) biny.
  • Seite 338: Servis

    12 | Servis AHT Cooling Systems GmbH | sk 12.1 Odmrazovanie 12 Servis Kompetencia Kontrolné úlohy vykonávané obsluhujúcim personá- – Prevádzkovateľ – Obslužný personál Pozri → kapitolu Kontrolné úlohy Frekven- Zariadenie nemá žiadne automatické rozmrazovanie Používanie v súlade UPOZORNENIE s určením Bezchybný...
  • Seite 339: Základné Čistenie

    | AHT Cooling Systems GmbH Servis | 12 12.2.1 Základné čistenie Čistiaci prostriedok Čistiace zariadenie Kompetencia Zariadenie vonku a vnútri – Obslužný personál – čistá voda (neutrálne – Vlhká, mäkká bavl- Interval čistenia pH, nízka tvrdosť nená handra Vonkajšia strana vody) –...
  • Seite 340: Údržba, Servis A Oprava

    – Správne namontujte veko (pozri → Zostavenie 12.3.1 Čo robiť, keď... a inštalácia) a úplne ho zatvorte. V skúšobnom centre AHT boli starostlivo otestované – Zastrčte sieťový konektor pripojovacieho kábla výkon a bezpečnosť. (pozri → Elektrické pripojenie). Servisnú službu (pozri → Servisné služby) ihneď kon- –...
  • Seite 341: Likvidácia

    | AHT Cooling Systems GmbH Likvidácia | 13 13 Likvidácia VAROVANIE Únik alebo zvyšky horľavého chladiva. Horľavé chladivo môže vytvoriť výbušnú zmes plynu/vzduchu. Nebezpečenstvo po- žiaru. ▪ Nepoškoďte potrubia. ▪ Pred demontážou a likvidáciou okruh chla- diva odborne otvorte a chladivo bezpečne a úplne odsajte.
  • Seite 342: Vyhlásenie O Zhode Eú

    13 | Likvidácia AHT Cooling Systems GmbH | sk Vyhlásenie o zhode EÚ 342 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 343: Prevod Izvirnih Navodil Sl

    | AHT Cooling Systems GmbH Kazalo vsebine Navodila za uporabo Trgovinska hladilna naprava Prevod izvirnih navodil sl Snr. 405862 Version Status 0819 Prevod izvirnih navodil | sl Avtorske pravice © AHT Cooling Systems GmbH. Pridržujemo si vse pravice. 405862_1_0819...
  • Seite 344 1 | Splošno AHT Cooling Systems GmbH | sl Kazalo vsebine Pregled modelov naprave ........345 1 Splošno ............. 345 Splošno o navodilih in varnosti ....... 345 Omejitev odgovornosti........345 2 Varnost ............. 346 Razlaga oznak ..........346 Namenska uporaba ........346 Zahteve za osebje ..........
  • Seite 345: Pregled Modelov Naprave

    Veljajo pogodbeno dogovorjene Osebje: Ta pojem se uporablja takrat, ko je navodilo obveznosti, splošni prodajni in dobavni pogoji podjetja namenjeno vsem ciljnim skupinam. AHT Cooling Systems GmbH (v nadaljevanju: AHT) in ustrezne zakonske določbe, veljavne ob sklenitvi po- Upoštevajte navodila godbe.
  • Seite 346: Varnost

    2 | Varnost AHT Cooling Systems GmbH | sl 2 Varnost Simbol Pomen Upoštevajte navodila 2.1 Razlaga oznak Varnostni napotki in opozorila so v teh navodilih ozna- Pred vzdrževanjem ali popravilom od- čeni s simboli in opozorilnimi besedami. Opozorilna beseda označuje stopnjo tveganja nevarnosti.
  • Seite 347: Zahteve Za Osebje

    - navedbe na nazivni tablici (glejte → Na- – Samo usposobljeni strokovnjaki s pooblastilom zivna tablica in serijska številka); družbe AHT smejo izvajati dela na napravi, kot - Napajalna napetost in frekvenca se mo- so: vzdrževanje (vzdrževanje, servis in popravila). rata ujemati s podatki na nazivni tablici.
  • Seite 348: Tokokrog Hladilnega Sredstva

    2 | Varnost AHT Cooling Systems GmbH | sl ▪ Priključnega kabla ne stiskajte ali prepogi- ▪ Izogibajte se delovanju zunanjih sil na na- pravo, npr. neprevidnemu ravnanju z dviž- bajte. ▪ Ne uporabljajte kabelskega podaljška ali nim vozičkom ali strojem za čiščenje tal.
  • Seite 349 | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave POZOR Lom materiala Nevarnost padca. Nevarnost ureznin. ▪ Ne vzpenjajte se na ali v napravo. ▪ Ne obremenjujte pokrova. Padajoči predmeti. Nevarnost udarnin. Ureznine v primeru lom- ljenja stekla. ▪ Na napravo ne odlagajte predmetov.
  • Seite 350: Opis Izdelka

    3.1 Splošni podatki tok [A] [mA] G (kratkotrajni zamik) Izdelki AHT izpolnjujejo zahteve iz Uredbe EU A (občutljivo na pulzira- 1907/2006 (REACH) o registraciji, ocenjevanju, avtori- joči tok)/ zaciji in omejevanju kemikalij. F (občutljivo na mešane Tako hladilno sredstvo R-290 kot ekspandirno sred-...
  • Seite 351: Sestava In Funkcija

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Prikaz temperature v notranjosti naprave 5 Sestava in funkcija Naprava je kompaktne izvedbe in pripravljena za pri- klop na omrežje. Naprava se dobavlja pripravljena za obratovanje in ima lastno krmilno enoto.
  • Seite 352: Transport In Skladiščenje

    7 | Transport in skladiščenje AHT Cooling Systems GmbH | sl 7 Transport in skladiščenje 8 Razpakiranje Ob prevzemu preverite, da se naprava med prevozom Pristojnost ni poškodovala. – Upravljavec V primeru poškodb se takoj povežite s službo za vzdr- Pred razpakiranjem in po njem preverite, da naprava ževanje (glejte →...
  • Seite 353: Izgradnja In Vgradnja Pokrova

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Izgradnja in vgradnja pokrova OPOZORILO Razlog za izgradnjo in vgradnjo pokrova: – Za vgradnjo ali odstranitev notranje opreme. Nevarnost prevrnitve naprave. – – popolno odtajanje in čiščenje, Osebe se lahko zagozdijo.
  • Seite 354: Električna Varovalka

    – Upravljavec Materialna škoda oz. škoda na predmetih za- OPOZORILO radi odstopanj v električnem omrežju uprav- ljavca, ki jih AHT ni odobril (napetost, fre- Poškodba električnega sistema in/ali kvenca). tokokroga hladilnega sredstva. ▪ Proizvajalec ne odgovarja za škodo na električni Stik z deli pod napetostjo lahko povzroči elek-...
  • Seite 355: Delovanje (Upravljanje)

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave 11 Delovanje (upravljanje) NAPOTEK Nevarnost materialne škode zaradi napačne Upravljanje je dovoljeno samo usposobljenemu osebju. uporabe. ▪ Napravo uporabljajte v stabilnem položaju (vodo- OPOZORILO ravna lega). ▪ Preverite brezhibno stanje naprave. Poškodbe je Poškodba električnega sistema in/ali toko-...
  • Seite 356: Izločitev Iz Uporabe In Ponovni Zagon

    11 | Delovanje (upravljanje) AHT Cooling Systems GmbH | sl NAPOTEK OPOZORILO Nevarnost škode na predmetih zaradi na- Izločitev naprave iz uporabe. pačne uporabe. Stik z deli pod napetostjo lahko povzroči elek- ▪ Napravo napolnite z blagom šele, ko je dosežena trični udar.
  • Seite 357: Vzdrževanje

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave 12 Vzdrževanje 12.1 Odtajanje Pristojnost Naloge preverjanja s strani osebja – Upravljavec Glejte → poglavje Naloge preverjanja Pogo- – Osebje stost Naprava ni opremljena s samodejnim odtajanjem Namenska uporaba brezhibno stanje na-...
  • Seite 358: Osnovno Čiščenje

    12 | Vzdrževanje AHT Cooling Systems GmbH | sl 12.2.1 Osnovno čiščenje sušenje – rahlo navlažena mehka bombažna krpa Pristojnost – Osebje Postopek čiščenja Interval čiščenja Postopek čiščenja med delovanjem Zunanja stran – Po potrebi – Odprite pokrov. Notranja stran –...
  • Seite 359: Vzdrževanje, Servis In Popravila

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Navedite naslednje podatke: NAPOTEK – Tip naprave - 14-mestno serijsko številko naprave Nevarnost škode na predmetih zaradi na- - Glejte navedbe na nazivni tablici → Nazivna pačne uporabe. tablica in serijska številka ▪...
  • Seite 360: Izjava O Skladnosti Eu

    13 | Odstranjevanje AHT Cooling Systems GmbH | sl Izjava o skladnosti EU 360 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 361: Provozní Návod

    | AHT Cooling Systems GmbH Obsah Provozní návod Průmyslová chladnička/mraznička Překlad původního návodu k používání cs Snr. 405862 Version Status 0819 Překlad původního návodu k používání | cs Autorská práva © AHT Cooling Systems GmbH. Všechna práva vyhrazena. 405862_1_0819...
  • Seite 362 1 | Obecné informace AHT Cooling Systems GmbH | cs Obsah Přehled modelů zařízení ........363 1 Obecné informace ........... 363 Obecné informace o návodu a bezpečnosti ... 363 Omezení odpovědnosti ........363 2 Bezpečnost............364 Vysvětlení symbolů ........364 Používání...
  • Seite 363: Přehled Modelů Zařízení

    Personál: Tento termín se používá v případě, že jsou smlouvy, všeobecné obchodní a dodací podmínky pokyny určeny pro všechny cílové skupiny. společnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (dále „AHT“) a mimo to také zákonné předpisy platné Dodržujte návod v době uzavření smlouvy. Technické změny a omyly jsou vyhrazeny.
  • Seite 364: Bezpečnost

    2 | Bezpečnost AHT Cooling Systems GmbH | cs 2 Bezpečnost Symbol Význam Před zahájením údržby nebo opravy vy- 2.1 Vysvětlení symbolů pněte Bezpečnostní pokyny a varování jsou v tomto návodu označeny symboly a signálními slovy. Signální slova Vytažení síťové zástrčky označují...
  • Seite 365: Požadavky Na Personál

    – Pouze autorizovaní a odborní pracovníci ze spo- - Platné místní bezpečnostní předpisy pro lečnosti AHT smí provádět práce na zařízení, jako elektrická zařízení. například: Údržba (údržba, servis a opravy). - Platné normy a bezpečnostní pokyny –...
  • Seite 366: Chladicí Okruh

    2 | Bezpečnost AHT Cooling Systems GmbH | cs ▪ Napájecí kabel se nesmí skřípat ani lámat. ▪ Zařízení nenavrtávejte ani na něm nepro- ▪ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani více- vádějte žádné jiné práce. ▪ Potrubí nemačkejte ani neohýbejte. násobné zásuvky.
  • Seite 367 | AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení UPOZORNĚNÍ Prasknutí materiálu. Nebezpečí pádu. Řezné poranění. ▪ Nevstupujte na zařízení ani do něj. ▪ Kryty nezatěžujte. Padající předměty. Nebezpečí úrazu naražením. Nebezpečí řez- ného poranění při prasknutí skla. ▪ Neodkládejte na zařízení žádné předměty.
  • Seite 368: Popis Výrobku

    3.1 Obecné informace [mA] tika Výrobky AHT splňují nařízení EU 1907/2006 (REACH) druhy proudů) o registraci, hodnocení, povolování a omezování che- mických látek. Chladivo R-290 ani hnací plyn pentan nepřispívají k poškozování ozonové vrstvy (ODP). R-290 má velmi malý potenciál globálního oteplování...
  • Seite 369: Konstrukce A Funkce

    | AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení 6 Ovládací a indikační prvky 5 Konstrukce a funkce Jedná se o kompaktní zařízení napájené ze sítě. 6.1 Ukazatel teploty Zařízení je dodáváno připravené k provozu a má Teplota zařízení je nastavena z výroby tak, aby byla vlastní...
  • Seite 370: Přeprava A Skladování

    7 | Přeprava a skladování AHT Cooling Systems GmbH | cs 8 Vybalení UPOZORNĚNÍ Oprávnění Práce se šroubovákem. – Provozovatel Před vybalením a při něm zkontrolujte, jestli zařízení Bodné poranění. nebylo poškozeno. ▪ S nástrojem zacházejte opatrně. V případě poškození se hned obraťte na servisní...
  • Seite 371: Ustavení A Instalace

    | AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení 9 Ustavení a instalace Materiální a hmotné škody při nesprávné in- stalaci. Oprávnění ▪ Zařízení ustavte do stabilní polohy (vyrovnání do – Provozovatel vodováhy). Technické údaje viz → Technické údaje ▪ Zařízení instalujte jen na již namontovaných koleč- Technické...
  • Seite 372: Elektrické Připojení

    9 | Ustavení a instalace AHT Cooling Systems GmbH | cs 9.1 Elektrické připojení 9.2 Elektrické jištění Připojení k napájení provede provozovatel. Oprávnění Technické údaje viz → Technické údaje – Provozovatel Každé elektrické připojení musí být dostatečně elek- tricky jištěno.
  • Seite 373: Uvedení Do Provozu

    | AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení 10 Uvedení do provozu 11 Provoz (obsluha) Oprávnění Zařízení smí obsluhovat pouze vyškolení pracovníci – obsluhy. Provozovatel VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Poškození elektrického systému a/nebo chla- Poškození elektrického systému dicího okruhu. a/nebo chladicího okruhu.
  • Seite 374: Vkládání Zboží

    11 | Provoz (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | cs OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Materiální škody v důsledku nesprávného po- Hmotné škody v důsledku nesprávného použití. užití. ▪ Zboží do zařízení vkládejte, až když bylo dosaženo ▪ Zařízení provozujte ve stabilní poloze (vyrovnání...
  • Seite 375: Ukončení A Obnovení Provozu

    | AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení 11.2 Ukončení a obnovení provozu 12 Údržba Činnosti kontrol prováděné pracovníky obsluhy VAROVÁNÍ Kontrolní činnosti Četnost Viz → Kapitola Používání k urče- Práce na elektrickém systému Bezchybný stav zaří- průběžně nému účelu Při kontaktu s částmi, které...
  • Seite 376: Odmrazování

    12 | Údržba AHT Cooling Systems GmbH | cs 12.2.1 Základní čištění 12.1 Odmrazování Oprávnění Oprávnění – Pracovníci obsluhy – Provozovatel Interval čištění – Pracovníci obsluhy Vnější část Zařízení není vybaveno funkcí automatického odmra- – Podle potřeby zování. Vnitřní část –...
  • Seite 377: Údržba, Servis A Opravy

    | AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení Čisticí prostředek Čisticí nástroj Vnější a vnitřní část zařízení – Čistá voda (neutrální – Vlhká, měkká bavl- hodnota pH, nízká něná tkanina tvrdost vody) – pH neutrální čisticí – Vlhký savý hadr prostředky ředěné...
  • Seite 378: Vhodné Postupy

    ▪ Zařízení nelikvidujte společně s domov- V případě jakýchkoli dotazů týkajících se údržby ním odpadem. (údržby, servisu, oprav atd.) se prosím obraťte na ser- visního partnera AHT kompetentního pro váš region: Kontakt online www.aht.at/services Servisní služby mají k dispozici informace jako např.: –...
  • Seite 379: Prohlášení O Shodě Eu

    | AHT Cooling Systems GmbH Prohlášení o shodě EU Prohlášení o shodě EU 379 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 380: Eredeti Használati Utasítás Fordítása Hu

    Használati útmutató Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Eredeti használati utasítás fordítása Snr. 405862 Version Status 0819 Eredeti használati utasítás fordítása | hu Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Minden jog fenntartva. 405862_1_0819...
  • Seite 381 | AHT Cooling Systems GmbH Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Készülékmodellek áttekintése ......382 1 Általános tudnivalók ........382 Általános üzemeltetési és biztonsági tudnivalók A felelősség korlátozása ........ 382 2 Biztonság ............383 A szimbólumok magyarázata ......383 Rendeltetésszerű használat ......383 Személyi követelmények ........
  • Seite 382: Készülékmodellek Áttekintése

    1 | Általános tudnivalók AHT Cooling Systems GmbH | hu Készülékmodellek áttekintése Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Külső méretek [mm] Modell R-290 típus Készülék nettó Hosszúság x mélység x magasság tömege * [kg] RIO H 68 G B 830N 680 x 650 x 880...
  • Seite 383: Biztonság

    | AHT Cooling Systems GmbH Biztonság | 2 2 Biztonság Ikon Jelentés Karbantartás vagy javítás előtt feszült- 2.1 A szimbólumok magyarázata ségmentesítse Az útmutatóban szereplő biztonsági tudnivalókat és fi- gyelmeztetéseket szimbólumok és jelzőszavak jelölik. Húzza ki a hálózati dugót A jelzőszavak a veszély kockázati fokát jelölik.
  • Seite 384: Személyi Követelmények

    és burkolatokat nem szabad el- távolítani. Szakszemélyzet ▪ A feszültségellátásra történő csatlakozta- – Bizonyos munkákat kizárólag az AHT által meg- tás előtt vegye figyelembe a következőket: hatalmazott, szakképzett személyek végezhet- - Az elektromos biztonságra vonatkozó nek, mint pl.: Karbantartás (Karbantartás, szerviz helyi előírásokat.
  • Seite 385: Hűtőközegkör

    | AHT Cooling Systems GmbH Biztonság | 2 - A hálózati feszültség és frekvencia érté- javasolt építési módnak. A robbanásve- szélyre figyelmeztető jelzéssel ellátott ké- kének egyeznie kell a teljesítménytáblán szülékek használata (lásd: → Szimbólu- megadott adatokkal. ▪ A készüléket csak előzetesen kiképzett mok magyarázata) engedélyezett.
  • Seite 386 2 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ Vegye figyelembe a csomagoláson talál- A törött üveget ártalmatlanítsa. ható rakatmagassági előírást. Vágási sérülések a kézen. ▪ Használjon védőkesztyűt az összetört A készülék felbillenésének veszélye. A személyek beszorulhatnak. üvegrészek és az azok által esetleg felsér- ▪...
  • Seite 387: Termékleírás

    Kioldási 3 Termékleírás áram karakte- áram [mA] risztika 3.1 Általános adatok Az AHT-termékek teljesítik a vegyi anyagok bejegyzé- G (rövid idejű késlelte- sére, értékelésére, engedélyezésére és korlátozására tés) vonatkozó 1907/2006 sz. EU-rendelet (REACH) köve- A (impulzusáramra érzé- telményeit. keny)/ Sem az R-290 hűtőanyag, sem pedig a pentán hab- F (vegyes frekvenciára...
  • Seite 388: Felépítés És Működés

    5 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu 5 Felépítés és működés 6.2 Termosztát A termosztát a hőmérséklet beállítására szolgál. E készülék egy azonnal csatlakoztatható kompakt ké- A termosztát oldalt, a szellőzőrácsban található. Keze- szülék. lőelemként 1 db forgatógomb áll rendelkezésre.
  • Seite 389: Kicsomagolás

    | AHT Cooling Systems GmbH Kicsomagolás | 8 ▪ Vegye figyelembe a gyúlékony hűtőközeg- VIGYÁZAT gel működő készülékekre vonatkozó biz- tonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket (lásd: → Gyúlékony hűtőközegek). Nehéz készülék-alkatrészek. A kezek odacsípődhetnek. ▪ A készülék sérülése esetén azonnal érte- ▪...
  • Seite 390: Elektromos Csatlakozás

    9 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu Fedél beszerelése VIGYÁZAT Helyezze be az alsó fedelet. Helyezze be a felső fedelet. Anyagtörés. Teljesen zárja le a fedelet. – Elesésveszély. Vágási sérülés. Akassza be a fedélbiztosítókat a mélyedésekbe. ▪ Ne álljon a készülékre vagy a készülékbe.
  • Seite 391: Elektromos Biztosíték

    | AHT Cooling Systems GmbH Üzembe helyezés | 10 10 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ Felelősségi kör Anyagi és dologi károk előfordulásának ve- – Üzemeltető szélye az üzemeltető elektromos hálózatának FIGYELEM AHT által nem engedélyezett eltérései (fe- szültség, frekvencia) miatt. Az elektromos rendszer és/vagy a hű- ▪...
  • Seite 392: Berakodás

    11 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ Távolítsa el az élelmiszermaradékokat, a kifolyt fo- 1. Feszültségmentesítse a készüléket. lyadékokat és a csomagolási maradékokat (lásd: 2. Biztosítsa a készüléket az ismételt be- → Alaptisztítás). kapcsolás ellen. ▪ A készüléket csak fedelekkel együtt üzemeltesse.
  • Seite 393: Üzemen Kívül Helyezés És Ismételt Üzembe

    | AHT Cooling Systems GmbH Karbantartás | 12 ▪ A készüléket stabil használati helyzetben (vízszin- 11.2 Üzemen kívül helyezés és ismé- tesbe állítva) kell tárolni. telt üzembe helyezés 11.2.2 Ismételt üzembe helyezés FIGYELEM Ismételt üzembe helyezéshez lásd az → Üzembe he- lyezés c.
  • Seite 394: Kiolvasztás

    12 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu 12.2.1 Alaptisztítás 12.1 Kiolvasztás Felelősségi kör Felelősségi kör – Kezelőszemélyzet – Üzemeltető Tisztítási időköz – Kezelőszemélyzet Külső oldal A készülék nem rendelkezik automatikus leolvasztás- – szükség esetén sal. Belső oldal –...
  • Seite 395: Karbantartás, Szerviz És Javítás

    | AHT Cooling Systems GmbH Karbantartás | 12 Szárítás TUDNIVALÓ – Enyhén nedves, puha pamutrongy Dologi károk előfordulásának veszélye hibás A tisztítás lépései alkalmazás miatt. Tisztítási lépések üzem közben ▪ A készülékbe csak akkor rakodjon árut, ha a ter- –...
  • Seite 396: Mit Tegyen, Ha

    13 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu 12.3.1 Mit tegyen, ha... 13 Ártalmatlanítás Az AHT tesztközpontjában valamennyi készüléket a teljesítményre és biztonságra vonatkozó alapos vizs- FIGYELEM gálatnak vetettek alá. Gyúlékony hűtőközeg kifolyása vagy Azonnal értesítse a karbantartó szolgálatot (lásd: →Karbantartó...
  • Seite 397: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    | AHT Cooling Systems GmbH Ártalmatlanítás | 13 EU Megfelelőségi nyilatkozat 397 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 398: Oversettelse Av Den Originale Instruksjonsboken No

    Instruksjonsbok Kjøle-/fryseapparat til profesjonell bruk Oversettelse av den originale instruksjonsboken no Snr. 405862 Version Status 0819 Oversettelse av den originale instruksjonsboken | no Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rettigheter forbeholdt. 405862_1_0819...
  • Seite 399 | AHT Cooling Systems GmbH Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Modelloversikt ............400 1 Generelt ............400 Generelt om håndbok og sikkerhet ....400 Ansvarsbegrensning ........400 2 Sikkerhet ............401 Symbolforklaring ..........401 Tiltenkt bruk ............ 401 Krav til personalet ........... 402 Personlig beskyttelsesutstyr ......
  • Seite 400: Modelloversikt

    Oppbevar denne håndboken for fremtidig bruk. for «AHT Cooling Systems GmbH» (heretter kalt – Denne håndboken må være tilgjengelig for «AHT») og i tillegg de lovfestede forskrifter som gjaldt personalet på bruksstedet. da kontrakten ble undertegnet. – Personalet skal lese denne håndboken nøye før Med forbehold om tekniske endringer og feil.
  • Seite 401: Sikkerhet

    | AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt 2 Sikkerhet Symbol Forklaring 2.1 Symbolforklaring Trekk ut nettstøpselet Sikkerhetshenvisninger og advarsler er merket med symboler og signalord i denne brukerhåndboken. Bruk vernehansker Signalord angir farens risikograd. Signalord Forklaring Bruk vernebriller Fare med middels risikograd.
  • Seite 402: Krav Til Personalet

    →Effektskilt og serienummer). Fagfolk - Nettspenning og nettfrekvens må – Kun sakkyndige fagfolk som er godkjent av AHT, stemme overens med opplysningene på skal utføre følgende arbeider på produktet: effektskiltet. ▪ Kun opplært personale har lov til å slå av Service (vedlikehold, service og reparasjon).
  • Seite 403: Kjølemiddelkretsløp

    | AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt ▪ Før alle vedlikeholds-, service- og 2.5.2 Kjølemiddelkretsløp reparasjonsarbeider skal produktet kobles fra Kun fagfolk har tillatelse til å utføre arbeider på strømtilførselen (se →Ta ut av drift). Sikre kjølemiddelkretsen. produktet så det ikke kan slås på igjen.
  • Seite 404 2 | Sikkerhet AHT Cooling Systems GmbH | no Utløp for smeltevann. Sklifare. ▪ Kontroller om det danner seg dammer foran og under disken. ▪ Smeltevann som har rent ut, må fjernes umiddelbart. ▪ Kontakt serviceavdelingen omgående (se →Serviceavdeling). Åpning/lukking av lokkene.
  • Seite 405: Produktbeskrivelse

    | AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt Nomin Jordfei Type Utløsning 3 Produktbeskrivelse lstrøm skarakter strøm [mA] istikk 3.1 Generell informasjon AHT-produkter oppfyller EU-forordningen 1907/2006 (REACH) for registrering, vurdering, godkjenning og G (korttidsforsinket) begrensning av kjemiske stoffer. A (pulsstrømfølsom)/ C (treg) Verken kjølemiddelet R-290 eller drivmiddelet pentan...
  • Seite 406: Betjenings- Og Visningselementer

    5 | Oppbygging og funksjon AHT Cooling Systems GmbH | no Hyppighet 5 Oppbygging og funksjon – flere ganger daglig Produktet er et kompaktdisk som er klar til å plugges inn. Disken leveres i driftsklar stand og har en egen 6.2 Termostat...
  • Seite 407: Transport Og Lagring

    | AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt 7 Transport og lagring 8 Utpakking Kontroller produktet etter levering med tanke på Ansvar – transportskader. Operatør Ved skade må du omgående kontakte Kontroller produktet før og under utpakking med tanke serviceavdelingen (se →Serviceavdeling).
  • Seite 408: Oppstilling Og Installasjon

    9 | Oppstilling og installasjon AHT Cooling Systems GmbH | no 9 Oppstilling og installasjon ▪ Ikke fest tykt, isolerende materiale på ytterveggene. Reklameplakater skal bare limes på Ansvar som tynn folie. – Operatør Tekniske data se →Tekniske data Minsteavstand ved separat oppstilling: Tekniske endringer på...
  • Seite 409: Elektrisk Tilkobling

    MERK Materielle skader på grunn av avvik som ikke er godkjent av AHT (spenning, frekvens) i strømnettet til operatøren. ▪ Produsenten er ikke ansvarlig for skader på det elektriske utstyret til operatøren og de følgeskader som kan oppstå...
  • Seite 410: Oppstart

    10 | Oppstart AHT Cooling Systems GmbH | no 10 Oppstart 11 Drift (betjening) Ansvar Kun opplært betjeningspersonal har lov til å betjene – apparatet. Operatør ADVARSEL ADVARSEL Skader på det elektriske systemet og/eller Skader på det elektriske systemet kjølemiddelkretsen.
  • Seite 411: Lasting

    | AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt MERK MERK Materialskader på grunn av feil bruk. Materielle skader på grunn av feil bruk. ▪ Disken skal stå stabilt under bruk (vannrett ▪ Disken skal først fylles med varer når den fastsatte plassering).
  • Seite 412: Ny Oppstart

    12 | Service AHT Cooling Systems GmbH | no Trinn for betjeningspersonalet til å ta ADVARSEL produktet ut av drift Flytt varene til en annen disk med samme Elektrostatisk utladning og produkttemperaturklasse. gnistdannelse ved brennbart Slå av strømkretsen til disken ved å trekke ut kjølemiddel.
  • Seite 413: Grunnrengjøring

    | AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt en eksplosiv gass-/luftblanding. Brannfare Rengjøringsmiddel Rengjøringsapparat grunnet gnistdannelse eller overbelastning. Produkt utvendig og innvendig ▪ Ikke bruk dampvasker og høytrykksspyler. – Rent vann (nøytral – Fuktig, myk pH-verdi, lav bomullsklut vannhardhet) – FORSIKTIG Fuktig rengjøringsklut...
  • Seite 414: Vedlikehold, Service Og Reparasjon

    Ved spørsmål om vedlikehold skal du kontakte serviceavdelingen (se →Serviceavdeling). 12.3.2 Serviceavdeling ADVARSEL Ved spørsmål om service (vedlikehold, service, reparasjon osv.) kontakter du din regionale AHT- Arbeider på det elektriske systemet og servicepartner: kjølemiddelkretsløpet. Kontakt med spenningsførende deler kan gi Nettkontakt www.aht.at/services...
  • Seite 415: Avfallsbehandling

    | AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt 13 Avfallsbehandling ADVARSEL Lekkasje eller rester av brennbart kjølemiddel. Brennbart kjølemiddel kan skape en potensielt eksplosiv gass-/luftblanding. Brannfare. ▪ Rørledningene må ikke skades. ▪ Før demontering og kassering må kjølemiddelkretsen åpnes på en fagmessig måte og alt kjølemiddelet må...
  • Seite 416: Eu-Samsvarserklæring

    13 | Avfallsbehandling AHT Cooling Systems GmbH | no EU-samsvarserklæring 416 / 436 405862_1_0819...
  • Seite 417: Kullanım Kılavuzunun Aslının Çevirisi Tr

    Kullanım kılavuzu Endüstriyel soğutma/dondurma ci- hazı Kullanım kılavuzunun aslının çevirisi Snr. 405862 Version Status 0819 Kullanım kılavuzunun aslının çevirisi | tr Telif hakkı © AHT Cooling Systems GmbH. Tüm hakları saklıdır. 405862_1_0819...
  • Seite 418 İçindekiler AHT Cooling Systems GmbH | tr İçindekiler Cihaz modellerine genel bakış ......419 1 Genel ..............419 Kılavuz ve güvenlik hakkında genel bilgiler ... 419 Sorumluluk kısıtlaması ........419 2 Güvenlik ............420 Sembol açıklaması ......... 420 Amacına uygun kullanım ........ 420 Personelin sahip olması...
  • Seite 419: Cihaz Modellerine Genel Bakış

    – İşletim personeli – Enerji beslemesinin veya elektrik tekniğine yönelik – Uzman personel: AHT servis ortakları, AHT ser- güvenlik tertibatlarının devre dışı kalması. vis teknisyenleri, AHT müşteri hizmetleri, AHT – Yazım ve baskı hataları. montaj servisi Yukarıda belirtilen maddelere dikkat edilmemesi, ga-...
  • Seite 420: Güvenlik

    Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 2 Güvenlik Sembol Anlam Bakım veya onarımdan önce gerilimi 2.1 Sembol açıklaması kesiniz Güvenlik uyarıları ve uyarı bilgileri, bu kılavuzda sem- boller ve sinyal sözcükleriyle işaretlenmiştir. Sinyal Güç kaynağını çekin sözcükleri, tehlikenin risk derecesini tanımlar.
  • Seite 421: Personelin Sahip Olması Gereken Özellikler

    - Yürürlükteki normlar ve güvenlik uyarıları. Uzman personel - Tip levhasındaki bilgiler (bkz. →Tip lev- – Yalnızca AHT onaylı, uzman personel cihaz üze- hası ve seri numarası). rinde aşağıdaki çalışmaları yapabilir: Bakım ve - Şebeke gerilimi ve şebeke frekansı, tip onarım (bakım, servis ve onarım).
  • Seite 422: Soğutma Maddesi Devresi

    Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr ▪ Uzatma kablosu veya grup prizler kullan- ▪ Kaldırma arabasıyla veya zemin temizleme mayınız. makinesiyle cihaza dikkatsiz yaklaşma gibi ci- ▪ Buharlı ve yüksek basınçlı temizleyici kul- haza harici güç etkisi uygulamaktan kaçınınız.
  • Seite 423 | AHT Cooling Systems GmbH Güvenlik | 2 DİKKAT Malzeme kırılması. Düşme tehlikesi. Kesilme yaralanması. ▪ Cihazın üstüne veya içine çıkmayınız. ▪ Kapağa yüklenmeyin. Düşen nesneler. Çarpma yaralanması. Cam kırılması duru- munda kesilme tehlikesi. ▪ Cihazın üzerine hiçbir cisim koymayınız.
  • Seite 424: Ürün Açıklaması

    Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 3 Ürün açıklaması Hatalı Nominal Tipi Tetikleme akım [A] akım özelliği [mA] 3.1 Genel bilgiler G (kısa süreli gecikmeli) AHT ürünleri; kimyasal maddelerin kaydedilmesi, de- ğerlendirilmesi, ruhsatlanması ve sınırlanması hakkın- A (darbeli akıma duyarlı)/...
  • Seite 425: Yapısı Ve Işlevi

    | AHT Cooling Systems GmbH Yapısı ve işlevi | 5 5 Yapısı ve işlevi İç bölüm sıcaklığının kontrolü Yetki Cihaz, takmaya hazır bir kompakt cihazdır. – İşletim personeli Cihaz işletime hazır teslim edilir ve kendi kumanda bi- Sıklık rimine sahiptir.
  • Seite 426: Taşıma Ve Depolama

    Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 7 Taşıma ve depolama 8 Ambalajından çıkartma Teslimattan sonra cihazı taşıma hasarları açısından Yetki – İşletici kontrol ediniz. Hasar oluşması durumunda hemen bakım ve onarım Ambalajından çıkartmadan önce ve çıkartırken cihazı...
  • Seite 427: Kurulum Ve Montaj

    | AHT Cooling Systems GmbH Kurulum ve montaj | 9 9 Kurulum ve montaj Hatalı kurulum durumunda malzeme hasarı ve maddi hasar. Yetki ▪ Cihazı dengeli bir kullanım konumunda kurunuz – İşletici (yatay terazi). Teknik özellikler bkz. →Teknik özellikler ▪...
  • Seite 428: Elektrik Bağlantısı

    Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 9.1 Elektrik bağlantısı Güç kaynağının kesilmesi nedeniyle maddi Gerilim beslemesine bağlantı, işletici tarafından ger- hasar. Soğutma devre dışı. çekleştirilir. ▪ Güç kablosunu, bağlantı kablosundan kalıcı olarak Teknik özellikler bkz. →Teknik özellikler gerilimle beslenen güç...
  • Seite 429: Devreye Alma

    | AHT Cooling Systems GmbH Devreye alma | 10 1. Cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. 10 Devreye alma 2. Cihazı tekrar açmaya karşı emniyete alınız. Yetki – 3. Bakım ve onarım servisini arayınız (bkz. İşletici →Bakım ve onarım servisleri). UYARI DİKKAT...
  • Seite 430: Doldurma

    Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr ▪ Cihazı sadece kapaklarla birlikte çalıştırın. 11.2 Devre dışı bırakma ve tekrar ▪ Kapak ve kapak çerçevesi arasında hiçbir nesne sıkışmış olmamalıdır. devreye alma ▪ Kapakların kapalı olduğunun kontrolü. UYARI 11.1 Doldurma...
  • Seite 431: Tekrar Devreye Alma

    | AHT Cooling Systems GmbH Bakım ve onarım | 12 12.1 Defrost 11.2.2 Tekrar devreye alma Yetki Tekrar devreye alma bkz. Devreye alma → Devreye alma. – İşletici 12 Bakım ve onarım – İşletim personeli Cihazda otomatik defrost yoktur İşletim personelinin yerine getirmesi gereken kontrol...
  • Seite 432: Genel Temizlik

    Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 12.2.1 Genel temizlik Kurutma – Hafif nemli, yumuşak pamuklu bez Yetki – İşletim personeli Temizlik adımları Temizlik aralığı İşletme sırasında temizlik adımları Dış taraf – Gerekmesi durumunda – Kapağı açın.
  • Seite 433: Bakım, Servis Ve Onarım

    | AHT Cooling Systems GmbH Bakım ve onarım | 12 BİLGİ 12.3.1 Ne zaman ne yapılmalı... Tüm cihazlar, performans ve güvenlik açısından AHT Hatalı kullanım nedeniyle maddi hasar. test merkezinde dikkatli şekilde test edilir. ▪ Cihazı, ancak ürün için öngörülen sıcaklığa ulaşıl- Aşağıdaki durumlarda bakım ve onarım servisini za-...
  • Seite 434: Tasfiye

    Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 13 Tasfiye UYARI Yanıcı soğutma maddesinin dışarı çık- ması veya artıkları. Yanıcı soğutma maddesi patlayıcı bir gaz/hava karışımı oluşmasına neden olabilir. Yangın tehlikesi. ▪ Boru hatlarına zarar vermeyiniz. ▪ Sökme ve tasfiye işlemlerinden önce so- ğutma maddesi devresini tekniğe uygun...
  • Seite 435: Ab Uygunluk Beyanı

    | AHT Cooling Systems GmbH Tasfiye | 13 AB Uygunluk beyanı 435/ 436 405862_1_0819...
  • Seite 436 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato | 1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000 | Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 | Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 | Email: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis