Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Betriebsanleitung
Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät
Operating instructions
Commercial refrigeration appliance
AC-S
AC-W
AC-M
AC
Snr.
405860
Version
1
Status
0819
Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. All rights reserved.
405860_1_0819

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AHT AC Serie

  • Seite 1 Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Operating instructions Commercial refrigeration appliance AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. All rights reserved. 405860_1_0819...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    AHT Cooling Systems GmbH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Traducción del manual original превод на оригиналната инструкция Algupärase kasutusjuhendi tõlge Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
  • Seite 3: Originalbetriebsanleitung

    Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Originalbetriebsanleitung | de Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten. 405860_1_0819...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | de Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines ............ 5 11.2.4 Instandhaltungsdienste ........ 20 1.1 Allgemeines zur Anleitung und Sicherheit .. 5 12 Entsorgung............ 20 1.2 Haftungsbeschränkung........ 5 EU-Konformitätserklärung 410635_1_0819 .. 22 2 Sicherheit ............. 5 2.1 Symbolerklärung.......... 5 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .... 6 2.3 Personalanforderungen ........
  • Seite 5: Gerätemodelle-Übersicht

    Es gelten die gemäß Vertrag vereinbarten Verpflich- – Bedienungspersonal tungen, die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedin- – Fachkräfte: AHT-Servicepartner, AHT-Service- gungen der „AHT Cooling Systems GmbH“ (in der Fol- Techniker, AHT-Kundendienst, AHT-Montageser- ge „AHT“) und darüber hinaus die bei Vertragsab- vice schluss geltenden gesetzlichen Vorschriften.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.2 | Bestimmungsgemäße Verwendung AHT Cooling Systems GmbH | de Symbol Bedeutung WARNUNG Warnung vor elektrischer Spannung Gefährdung durch Fehlanwendung. ▪ Keine technischen Veränderungen am Ge- Warnung vor elektrischer Spannung. rät vornehmen. Kein beschädigtes Anschlusskabel an ▪ Keine Dampf- und Hochdruckreiniger für die Spannungsversorgung anschließen.
  • Seite 7: Persönliche Schutzausrüstung

    Funktionsfähigkeit kontrollieren. ▪ Am Gerät angebrachte Schutzvorrichtun- Fachkräfte gen und Abdeckungen nicht entfernen. – Nur von AHT autorisierte Fachkräfte dürfen folgen- ▪ Vor Anschluss an die Spannungsversor- de Arbeiten am Gerät durchführen: gung folgendes beachten: – Hauptreinigung - Geltende örtliche Elektrosicherheitsvor-...
  • Seite 8: Mechanische Gefährdungen

    2.5.3 | Brennbare Kältemittel AHT Cooling Systems GmbH | de ▪ Das Öffnen des Kältemittelkreislaufes und Brennbare Kältemittel Absaugen des Kältemittels nur in gut belüf- teten Räumen außerhalb der Geschäftszei- WARNUNG ten des Marktes (ohne Kundenverkehr) Das Kältemittel ist hochentzündlich.
  • Seite 9: Restrisiken

    | AHT Cooling Systems GmbH Restrisiken | 2.5.4 Herabfallende Gegenstände. Stoßverletzung. Schnittverletzung bei Glas- bruch. ▪ Keine Gegenstände auf dem Gerät abstel- len. Unsachgemäße Montage der Regalaus- lagen. Verletzungsgefahr durch Herabfallen der mit Waren bestückten Regalauslagen. ▪ Haltewinkel für Regalauslagen und Rega- lauslagen müssen beim Einhängen voll-...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    3 | Produktbeschreibung AHT Cooling Systems GmbH | de Produktbeschreibung Nenn- Fehler- Type Auslöse- strom strom charak- [mA] teristik Allgemeine Angaben Leitungsschutzschalter (LS/CB) AHT-Produkte erfüllen die EU-Verordnung 1907/2006 (REACH) zur Registrierung, Bewertung, Zulassung C (träge) und Beschränkung chemischer Stoffe. Fehlerstromschutzschalter (FI/RCCB/GFCI) Weder das Kältemittel R-290 noch das Treibmittel...
  • Seite 11: Automatische Abtauung

    | AHT Cooling Systems GmbH Automatische Abtauung | 4.1 Siehe → Aufstellung und Installation Bedienungs- und Gerät ist zur leichteren Ortsveränderung nach vor und Anzeigeelemente zurück mit Transportrollen ausgestattet. Die im Gerät entstehende Abwärme wird über einen Temperaturanzeige Wärmetauscher an die Umgebungsluft abgegeben.
  • Seite 12: Kühlfunktion

    5.3 | Kühlfunktion AHT Cooling Systems GmbH | de Halbautomatische Abtauung mindestens 2 s drücken. Halbautomatische Das Symbol erscheint am Abtauung starten Display. Abtaudauer – Bis zu 60 min Nach der halbautomatischen Abtauung kehrt das Ge- rät automatisch in den Normalbetrieb zurück.
  • Seite 13: Transport Und Lagerung

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport und Lagerung | 6 Öffnen Nachtrollo WARNUNG – Griff aus der Fixierung ziehen und loslassen. Nachtrollo rollt gebremst bis zur Endposition auf. Entsorgung von Verpackungsmaterial Gerätebeleuchtung schaltet automatisch ein. und Folien. Erstickungsgefahr. Transport und Lagerung ▪...
  • Seite 14 8 | Aufstellung und Installation AHT Cooling Systems GmbH | de ▪ Bei Fragen Instandhaltungsdienst kontak- – Wandabstandhalter in die 4 vormontierten Schrau- tieren (siehe →Instandhaltungsdienste). ben einhängen. Beschädigung am Kältemittelkreislauf. Brennbares Kältemittel kann entweichen und ein explosionsfähiges Gas/Luft-Gemisch ver- ursachen.
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    | AHT Cooling Systems GmbH Elektrischer Anschluss | 8.1 – Die Haltewinkel für Regalauslagen in die Öffnun- ▪ Gerät entsprechend den geltenden Vor- gen der Einhängeschienen einhängen. schriften und Gesetzen sowie den Vorga- ben von AHT elektrisch absichern (siehe →Elektrische Absicherung).
  • Seite 16: Gerät In Betrieb Nehmen

    10 | Betrieb (Bedienung) AHT Cooling Systems GmbH | de ▪ Bei Beschädigung des Gerätes oder nach WARNUNG Auslösen der Elektrischen Absicherung: 1. Gerät freischalten. Beschädigung am elektrischen System 2. Gerät gegen Wiedereinschalten sichern. und/oder des Kältemittelkreislaufes. 3. Instandhaltungsdienst kontaktieren (sie- Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann...
  • Seite 17: Beladung

    | AHT Cooling Systems GmbH Beladung | 10.1 10.2.1 Außerbetriebnahme 10.1 Beladung Gründe für Außerbetriebnahme durch Fachkräfte Warenzugriff erfolgt von vorne. – Wartung, Service, Reparatur (siehe →Wartung, Service und Reparatur) VORSICHT – Hauptreinigung (siehe →Hauptreinigung) Materialbruch. Gründe für Außerbetriebnahme durch Bedie- Sturzgefahr.
  • Seite 18: Instandhaltung

    11 | Instandhaltung AHT Cooling Systems GmbH | de ▪ Keine trockenen Tücher oder Schwämme Instandhaltung zum Trockenreiben verwenden. Kontrollaufgaben durch Bedienungspersonal ▪ Keine elektrischen Geräte (z.B. Nasssau- Kontrollaufgaben Häufigkeit Siehe → ger) innerhalb des Kühlfachs betreiben, die Kapitel nicht der vom Hersteller empfohlenen Bau- art entsprechen.
  • Seite 19: Hauptreinigung

    | AHT Cooling Systems GmbH Reinigungsschritte | 11.1.2 ▪ Keine Säuren und alkalische Waschlaugen verwen- – Sichtkontrolle vom Bereich unter Rückluftgitter. den. Bei Verschmutzung Instandhaltungsdienst kontak- tieren (siehe →Instandhaltungsdienste). Materialschaden durch falsche Reinigungsge- räte. ▪ Keine harten, spitzen Gegenstände verwenden, wie z.B.
  • Seite 20: Wartung

    System und Kältemittelkreislauf durchführen. 11.2.3 Was tun wenn... ▪ Nur Fachkräfte dürfen die Kühlkassette tauschen. Alle Geräte werden im AHT-Prüfzentrum sorgfältig auf ▪ Spezielle Sicherheitshinweise beachten Leistung und Sicherheit geprüft. Seite 7, Kapitel 2.5. Instandhaltungsdienst umgehend (siehe →Instandhal- ▪ Vor Beginn der Arbeiten elektrische Sicher- tungsdienste) kontaktieren bei: heitsregeln beachten.
  • Seite 21 | AHT Cooling Systems GmbH Entsorgung | 12 ▪ Vor Demontage und Entsorgung Kältemit- telkreislauf fachgerecht öffnen und das Käl- temittel sicher und vollständig absaugen. Es dürfen keine Rückstände im Kältemittel- kreislauf zurückbleiben. ▪ Nur Fachkräfte dürfen das Kältemittel ab- saugen.
  • Seite 22 AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 22 / 458...
  • Seite 23: Translation Of The Original Instructions

    Operating instructions Commercial refrigeration appliance AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Translation of the original instructions | en Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. All rights reserved. 405860_1_0819...
  • Seite 24 Table of contents AHT Cooling Systems GmbH | en Table of contents 1 General information .......... 25 11.2.4 Maintanance services ........ 40 1.1 General notes on the manual and safety.. 25 12 Disposal .............. 40 1.2 Disclaimer ............ 25 EU declaration of conformity 410635_1_0819 2 Safety.............. 25...
  • Seite 25: General Information

    . The contractually agreed obligations, the general con- Tis manual is intended for the following target ditions of sale and delivery of “AHT Cooling Systems groups: GmbH” (referred to as “AHT”) and, in addition, the – operator statutory provisions applicable at the time of conclu- –...
  • Seite 26: Proper Use

    2.2 | Proper use AHT Cooling Systems GmbH | en ▪ Do not store explosive materials such as Symbol Meaning aerosol containers with combustible propel- lant gas in this device. Warning: flammable materials ▪ Only commission and operate the device...
  • Seite 27: Operating Personnel

    ▪ Do not connect a damaged device or dam- Specialists aged parts (such as connecting cables) to the power supply. – Only qualified staff authorised by AHT may carry ▪ Check to ensure safety devices are com- out the following work on the appliance: plete and working.
  • Seite 28: Mechanical Hazards

    2.5.3 | Flammable refrigerants AHT Cooling Systems GmbH | en ▪ During the repair a qualified person, who Flammable refrigerants knows the local conditions, must be avail- able as contact person for the qualified WARNING staff. The refrigerant is highly flammable. If...
  • Seite 29: Residual Risks

    | AHT Cooling Systems GmbH Residual risks | 2.5.4 ▪ The bracket for the display shelves and the display shelves must fully engage in the slots provided during suspension. Leakage of defrost water. Leakage of liquids from damaged packaging.
  • Seite 30: Product Description

    General information [mA] AHT products comply with EU Regulation 1907/2006 Circuit breaker (LS/CB) (REACH) on the Registration, Evaluation, Authorisa- tion and Restriction of Chemicals. C (time- Neither refrigerant R-290 nor the blowing agent lag) pentane have an ozone depletion potential (ODP).
  • Seite 31: Automatic Defrosting

    | AHT Cooling Systems GmbH Automatic defrosting | 4.1 The design of the individual appliance models may Control and display vary. elements The appliance is equipped with display shelves. Number of shelves see →Technical data Temperature display Appliance models with different display shelving...
  • Seite 32: Cooling Function

    5.3 | Cooling function AHT Cooling Systems GmbH | en Display Meaning displays press briefly. Switch off unit light- Interior-temperature The symbol appears on the display. Cooling function active Alarm Defrosting active Display alarm Evaporator ventilator active An error code appears on the display as a flashing in- Day operation (night blind dication alternating with the internal temperature.
  • Seite 33: Unpacking

    | AHT Cooling Systems GmbH Unpacking | 7 ▪ Do not expose the appliance to temperat- ▪ In the event of damage to the appliance, ures higher than 70°C (158°F) during trans- promptly contact the maintenance service port and storage.
  • Seite 34: Electrical Connection

    8.1 | Electrical connection AHT Cooling Systems GmbH | en NOTICE CAUTION Material damage due to deformation of the Material breakage. Risk of falling. Risk of impact due to the pos- display shelves. sibility of products falling. Cutting injuries. ▪ Align the brackets in parallel.
  • Seite 35: Fusing

    | AHT Cooling Systems GmbH Fusing | 8.2 WARNING WARNING Connect the appliance to the power Faulty/insufficient fuse protection. Contact with live parts may result in electric supply. shock. Fire hazard due to sparking or over- Contact with live parts may result in electric load.
  • Seite 36: Loading

    10.1 | Loading AHT Cooling Systems GmbH | en ▪ Check the Interior-temperature (see →Temperature WARNING display). ▪ In the event of a power failure, stored goods must Damage to the electrical system and/or be checked by the operator (temperature check).
  • Seite 37: Shutdown

    | AHT Cooling Systems GmbH Shutdown | 10.2.1 ▪ Observe the electrical safety rules prior to – Display screen (see → Page 31, Chapter 5) commencing work. – Error code 1. Disconnect the appliance. Maintenance 2. Secure the appliance against reconnec- tion.
  • Seite 38: Cleaning

    11.1 | Cleaning AHT Cooling Systems GmbH | en 11.1 Cleaning Cleaning agent Cleaning device Reasons for regular and thorough cleaning (basic Unit outside and inside cleaning/main cleaning): – Clean water (neutral – Ensuring the necessary hygiene. Always keep the pH value, low water –...
  • Seite 39: Main Cleaning

    | AHT Cooling Systems GmbH Main cleaning | 11.1.2 ▪ Maintenance, service, and repair work on NOTICE the appliance may only be carried out by qualified staff. Material damage due to inappropriate use. ▪ Use protective gloves. ▪ Do not load the device with goods until the temper- ▪...
  • Seite 40: Maintanance Services

    11.2.4 | Maintanance services AHT Cooling Systems GmbH | en 11.2.4 Maintanance services If you have any questions regarding maintenance (maintenance, service, repair, etc.), please contact your local AHT service partner: AHT service line 0800 73783248 Online contact www.aht.at/services Information is available to the maintenance service, e.g.:...
  • Seite 41 AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 41 / 458...
  • Seite 42: Traduction De La Notice Originale

    Manuel d’utilisation Appareil professionnel de réfrigéra- tion/congélation AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Traduction de la notice originale | fr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tous droits réservés. 405860_1_0819...
  • Seite 43 | AHT Cooling Systems GmbH Sommaire Sommaire 1 Informations générales ........ 44 11.2.4 Services maintenance........ 60 1.1 Informations générales relatives aux instructions 12 Élimination............ 60 et à la sécurité .......... 44 Déclaration UE de conformité 410635_1_0819 1.2 Limites de responsabilité .........  44 ................ 62...
  • Seite 44: Informations Générales

    – Opérateur Les obligations prévues par le contrat, les conditions – personnel de service générales de vente et de livraison de la société "AHT – Personnel qualifié : partenaires de service AHT, Cooling Systems GmbH" (ci-après désignée "AHT") techniciens de service AHT, service après-vente ainsi que les dispositions légales en vigueur à...
  • Seite 45: Utilisation Conforme

    | AHT Cooling Systems GmbH Utilisation conforme | 2.2 L’opérateur est responsable du bon fonctionnement Symbole Signification des appareils. Signal d’avertissement général AVERTISSEMENT Avertissement : tension électrique Risques liés à une mauvaise utilisa- tion. Avertissement : tension électrique. Ne ▪ N'apportez aucune modification technique pas raccorder de câbles de...
  • Seite 46: Personnel Requis

    ▪ Ne jamais raccorder un appareil endomma- Personnel qualifié gé ou des pièces endommagées (comme – Seuls des professionnels agréés par l'AHT sont des câbles de raccordement) à l'alimenta- autorisés à effectuer les travaux suivants sur l'ap- tion électrique.
  • Seite 47: Circuit D'agent Réfrigérant

    | AHT Cooling Systems GmbH Circuit d’agent réfrigérant | 2.5.2 ▪ Ne pas plier ni écraser les câbles de rac- ▪ Ne pas endommager le circuit d’agent réfri- cordement. gérant. ▪ Ne pas utiliser de rallonges ni de prises ▪...
  • Seite 48: Risques Résiduels

    2.5.4 | Risques résiduels AHT Cooling Systems GmbH | fr ▪ Pour toutes questions, contactez immédia- ▪ Contrôlez l’absence de bris sur les réci- tement le service maintenance (voir →Ser- pients en verre / de portes vitrées à sto- vices de maintenance ).
  • Seite 49: Description Du Produit

    Valeur Section minimale Données générales pour câble de rac- 1,5 mm² Les produits AHT sont conformes au règlement euro- cordement péen 1907/2006 (REACH) sur l'enregistrement, l'éva- Câble de raccorde- luation et l'autorisation des substances chimiques, ain- Câble à 3 pôles ment si que sur les restrictions applicables à...
  • Seite 50: Utilisation Conforme

    3.3 | Utilisation conforme AHT Cooling Systems GmbH | fr Utilisation conforme Fonctionnement de l’éclairage L’appareil est destiné à la présentation de produits ali- de l’appareil mentaires emballés et réfrigérés ou à leur retrait par La fonction de l'éclairage de l'appareil est couplée au les clients.
  • Seite 51: Fonction De Refroidissement

    | AHT Cooling Systems GmbH Fonction de refroidissement | 5.3 Valeur de consigne Touche Fonction Affichage ou modification de la Afficher la valeur de consigne valeur de consigne Affichage de la va- Accepter le réglage de la va- leur de consigne pa-...
  • Seite 52: Utilisation Store De Nuit

    5.8 | Utilisation store de nuit AHT Cooling Systems GmbH | fr ▪ En présence de dommages sur l'appareil, Code de défaut Signification (régulateur sur contactez immédiatement le service de compresseur standard) maintenance (voir→ Services de mainte- Alarme haute température nance ).
  • Seite 53: Pose Et Installation

    | AHT Cooling Systems GmbH Pose et installation | 8 ▪ En présence de dommages sur l'appareil, ▪ Les canaux et les traversées murales contactez immédiatement le service de doivent être étanchéifiés sous et derrière maintenance (voir→ Services de mainte- l’appareil de manière conforme à...
  • Seite 54: Raccordement Électrique

    Fig. 6: Accrochez l’équerre de retenue (1) dans les orifices téristiques techniques). ▪ Protégez électriquement l’appareil confor- mément aux directives et lois en vigueur ainsi que selon les prescriptions de AHT (voir →Protection électrique). ▪ Raccordez l’appareil uniquement à un cir- cuit de dérivation avec mise à la terre.
  • Seite 55: Protection Électrique

    | AHT Cooling Systems GmbH Protection électrique | 8.2 ▪ N’endommagez pas les pièces électriques AVERTISSEMENT dissimulées. L'opérateur ne doit pas percer l'appareil ni y effectuer d'autres travaux. Dommage causé au système électrique et/ou au circuit d’agent réfrigérant. REMARQUE Tout contact avec des pièces conductrices...
  • Seite 56: Chargement

    10.1 | Chargement AHT Cooling Systems GmbH | fr ▪ Éviter de transmettre des pulsations et des ▪ Vérifiez la présence d'objets étrangers dans la zone vibrations à l’appareil. de marchandises. Retirez immédiatement les mar- ▪ Respectez les consignes de sécurité et chandises stockées de manière non conforme.
  • Seite 57: Mise Hors Service

    | AHT Cooling Systems GmbH Mise hors service | 10.2.1 ▪ Avant de commencer les travaux, respec- 10.3 Défaut pendant le tez les règles de sécurité électrique. fonctionnement 1. Déconnecter l’appareil. 2. Sécuriser l’appareil pour éviter toute re- REMARQUE mise en marche.
  • Seite 58: Nettoyage

    11.1 | Nettoyage AHT Cooling Systems GmbH | fr Tâches de contrôle Périodicité Voir →Cha- ATTENTION pitre Restes de nourriture Casse du matériel. Étapes de et résidus tous les jours Risque de chute. Risque de trébuchement en nettoyage d’emballage raison de pièces qui pourraient chuter. Bles- sures par coupures.
  • Seite 59: Nettoyage Principal

    | AHT Cooling Systems GmbH Étapes de nettoyage | 11.1.2 Produits de nettoyage Appareil de nettoyage REMARQUE – Eau propre (pH Dommages matériels dus à une mauvaise uti- neutre, faible dureté de l’eau) lisation. – Tissu de coton doux –...
  • Seite 60: Entretien

    11.2.1 | Entretien AHT Cooling Systems GmbH | fr – Numéro de série à 14 chiffres de l'appareil ATTENTION – Voir la plaque signalétique →Plaque signalé- tique et numéro de série Arêtes tranchantes, pièces rotatives. – autocollant supplémentaire sur l'appareil Surfaces chaudes.
  • Seite 61 | AHT Cooling Systems GmbH Élimination | 12 tière d'élimination (p. ex. DEEE dans l'UE) et aux prescriptions du partenaire local d'élimination. ▪ Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. 405860_1_0819 61 / 458...
  • Seite 62: Déclaration Ue De Conformité 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 62 / 458...
  • Seite 63: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Istruzioni per l’uso Espositore murale frigorifero/conge- latore industriale AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Traduzione delle istruzioni originali | it Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tutti i diritti riservati. 405860_1_0819...
  • Seite 64 Sommario AHT Cooling Systems GmbH | it Sommario 1 Informazioni generali ........ 65 11.2.4 Servizi di gestione.......... 81 1.1 Informazioni generali sul manuale e la sicurezza 12 Smaltimento ............ 81 .................  65 Dichiarazione di conformità UE 410635_1_0819 1.2 Limitazione di responsabilità ...... 65 ................ 82...
  • Seite 65: Informazioni Generali

    . Si applicano gli obblighi concordati tramite contratto, le Questo manuale è rivolto ai seguenti gruppi di desti- condizioni generali di vendita e fornitura di “AHT Coo- natari: ling Systems GmbH” (di seguito “AHT”), nonché le – Gestore norme di legge vigenti alla stipula del contratto.
  • Seite 66: Uso Previsto

    2.2 | Uso previsto AHT Cooling Systems GmbH | it Simbolo Significato AVVERTENZA Attenzione alla tensione elettrica. Non collegare all’alimentazione di tensione Pericolo dovuto a utilizzo errato. nessun cavo di collegamento ▪ Non apportare modifiche tecniche all’at- danneggiato. trezzatura. ▪ Non utilizzare un apparecchio a vapore o Attenzione alle sostanze infiammabili una idropulitrice per la pulizia di base.
  • Seite 67: Personale Di Servizio

    | AHT Cooling Systems GmbH Dispositivi di protezione individuale | 2.4 ▪ Prima di iniziare qualsiasi lavoro, il perso- Indossare occhiali protettivi nale deve aver letto e compreso questo manuale d'uso. – Protezione dal contatto con refrigerante liquido/ che fuoriesce in caso di non ermeticità del circuito Gestore del refrigerante.
  • Seite 68: Pericoli Meccanici

    2.5.3 | Refrigerante infiammabile AHT Cooling Systems GmbH | it In caso di messaggi di errore o danni all'attrezzatura ▪ Non piegare o schiacciare le tubazioni. contattare il servizio di gestione (vedere →Servizi di ▪ Gli interventi sul circuito del refrigerante gestione).
  • Seite 69: Rischi Residui

    | AHT Cooling Systems GmbH Rischi residui | 2.5.4 ATTENZIONE Rottura di materiale. Pericolo di caduta. Pericolo di essere colpiti da eventuali pezzi che cadono. Lesione da ta- glio. ▪ Non salire sopra o dentro l'attrezzatura. Oggetti in caduta dall'alto.
  • Seite 70: Descrizione Del Prodotto

    Parametri Valore Cavo di collega- Cavo tripolare Indicazioni generali mento I prodotti AHT sono conformi al regolamento europeo Protezione elettrica 1907/2006 (REACH) per la registrazione, la valutazio- ne, l’autorizzazione e la limitazione di sostanze chimi- vedere →Protezione elettrica che. Cor-...
  • Seite 71: Uso Previsto

    | AHT Cooling Systems GmbH Uso previsto | 3.3 Uso previsto Funzione illuminazione L'apparecchio è destinato all'esposizione di prodotti dell'attrezzatura alimentari confezionati e refrigerati o al loro prelievo La funzione illuminazione dell'attrezzatura è accoppia- da parte dei clienti. ta alla tenda a rullo notturna. Il comando avviene me- Per ulteriori informazioni vedere →Uso previsto...
  • Seite 72: Funzione Di Raffreddamento

    5.3 | Funzione di raffreddamento AHT Cooling Systems GmbH | it Tasto Funzione Uscire da visualiz- Premere nuovamente zazione valore no- o attendere Visualizzazione o modifica va- minale 15 s. lore nominale Salvataggio impostazione valo- Modifica valore nominale re nominale...
  • Seite 73: Comando Tenda A Rullo Notturna

    | AHT Cooling Systems GmbH Comando tenda a rullo notturna | 5.8 Il codice di errore compare alternativamente con la ▪ Fissare la merce trasportata. temperatura effettiva fino a quando l'errore viene elimi- ▪ I veicoli di trasporto possono essere utiliz- nato.
  • Seite 74: Montaggio E Installazione

    8 | Montaggio e installazione AHT Cooling Systems GmbH | it NOTA ATTENZIONE Danni materiali e a cose in seguito a installa- Parti pesanti dell'attrezzatura. zione errata. Le mani potrebbero rimanere incastrate. ▪ Durante il disimballaggio prestare attenzio- ▪ Montare l’attrezzatura in una posizione di utilizzo ne a mani e dita.
  • Seite 75: Collegamento Elettrico

    | AHT Cooling Systems GmbH Collegamento elettrico | 8.1 Numero di scaffali espositori vedere →Dati tecnici AVVERTENZA Modelli di apparecchi con scaffali espositori diffe- renti Collegamento dell'attrezzatura all'ali- – AC-S mentazione di tensione. – AC-W Il contatto con parti sotto tensione può provo- Lo scaffale espositore più...
  • Seite 76: Messa In Funzione

    9 | Messa in funzione AHT Cooling Systems GmbH | it – Gestore Messa in funzione dell’attrezzatura Ciascun collegamento elettrico deve essere protetto 1. Inserire la presa del cavo di collegamento (vedere adeguatamente dal punto di vista elettrico. →Collegamento elettrico).
  • Seite 77: Caricamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Caricamento | 10.1 ▪ Rimuovere con cautela tutti i pezzi di vetro Indicazioni di carico frantumati e i prodotti rovinati. – Non caricare la merce oltre il bordo dello scaffale espositore. Fuoriuscita di liquidi da confezioni –...
  • Seite 78: Rimessa In Funzione

    10.2.2 | Rimessa in funzione AHT Cooling Systems GmbH | it 3. Spegnere il circuito elettrico staccando la relativa Attività di controllo Frequenza Vedere→Capi- spina e bloccarlo contro la riaccensione (vedere tolo →Collegamento elettrico). Corretto Messa fuori servizio prolungata caricamento della...
  • Seite 79: Pulizia Di Base

    | AHT Cooling Systems GmbH Pulizia di base | 11.1.1 Detergente Attrezzatura di pulizia AVVERTENZA – Acqua pulita (valore – Panno di cotone mor- pH neutro, bassa du- Danni all'impianto elettrico e al circuito bido inumidito rezza dell'acqua) del refrigerante in seguito all'utilizzo di –...
  • Seite 80: Pulizia Generale

    11.2.3 Cosa fare, se ... 1. Disinserire la tensione elettrica all'attrez- La potenza e la sicurezza di tutte le attrezzature è at- zatura. tentamente verificata nel centro di collaudo AHT. 2. Bloccare l'attrezzatura contro la riaccen- Contattare immediatamente il servizio di gestione (ve- sione.
  • Seite 81: Smaltimento

    | AHT Cooling Systems GmbH Servizi di gestione | 11.2.4 – Vedere la targhetta indicatrice →Targhetta in- dicatrice e numero di serie – adesivo aggiuntivo sull’attrezzatura Fig. 10: Esempio di numero di serie da 14 cifre – tipo di malfunzionamento Fare in modo che il cliente finale non possa accedere all’attrezzatura difettosa.
  • Seite 82: Dichiarazione Di Conformità Ue 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 82 / 458...
  • Seite 83: Tradução Do Manual Original

    Manual de instruções Aparelho de refrigeração/congelação comercial AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Tradução do manual original | pt Direitos de autor © AHT Cooling Systems GmbH. Todos os direitos reservados. 405860_1_0819...
  • Seite 84 Índice de conteúdos AHT Cooling Systems GmbH | pt Índice de conteúdos 1 Generalidades............ 85 11.2.3 O que fazer se.......... 101 1.1 Generalidades relativas ao manual e à 11.2.4 Serviços de manutenção ...... 101 segurança............ 85 12 Eliminação ............ 101 1.2 Limitação da responsabilidade ...... 85 Declaração UE de conformidade...
  • Seite 85: Generalidades

    Técnico de serviço AHT, Serviço de assistência ao Cooling Systems GmbH” (doravante designada por cliente AHT, Serviço de montagem AHT “AHT”) e as prescrições legais vigentes à data da Pessoal: este termo é utilizado quando a instrução se celebração do contrato.
  • Seite 86: Utilização Correta

    2.2 | Utilização correta AHT Cooling Systems GmbH | pt Símbolo Significado ATENÇÃO Sinal de atenção geral Perigo devido a má utilização. ▪ Não efetuar quaisquer alterações técnicas Aviso de atenção relativo à tensão no aparelho. elétrica ▪ Não utilizar produto de limpeza de alta pressão e a vapor para a limpeza básica.
  • Seite 87: Equipamento De Proteção Pessoal

    ▪ Controlar os dispositivos de segurança – Apenas uma equipa qualificada e devidamente quanto à integridade e funcionalidade. autorizada pela AHT pode realizar os seguintes ▪ Não remover os dispositivos de proteção e trabalhos no aparelho: as coberturas instaladas no aparelho.
  • Seite 88: Circuito Do Agente Refrigerante

    2.5.2 | Circuito do agente refrigerante AHT Cooling Systems GmbH | pt ▪ Evitar ações violentas externas no 2.5.2 Circuito do agente refrigerante aparelho, tais como um manuseio Os trabalhos o circuito do agente refrigerante só descuidado de carros de elevação ou de podem ser efetuados por uma equipa qualificada.
  • Seite 89: Riscos Residuais

    | AHT Cooling Systems GmbH Riscos residuais | 2.5.4 ▪ Controlar os dispositivos de segurança 2.5.4 Riscos residuais quanto à integridade e funcionalidade. O fabricante não se responsabiliza por danos ▪ Não remover os dispositivos de proteção e causados pelo incumprimento deste manual ou de as coberturas instaladas no aparelho.
  • Seite 90: Descrição Do Produto

    Valor Cabo de ligação Cabo de 3 polos Informações gerais Proteção fusível elétrica Os produtos AHT estão em conformidade com o Regulamento da UE 1907/2006 (REACH), relativo ao Ver →Proteção fusível elétrica registo, avaliação, autorização e restrição de Tipo substâncias químicas.
  • Seite 91: Utilização Correta

    | AHT Cooling Systems GmbH Utilização correta | 3.3 Utilização correta Função “Iluminação do O aparelho destina-se à exibição de produtos aparelho” alimentares embalados e refrigerados ou à sua A função da iluminação do aparelho está acoplada à remoção por parte de consumidores.
  • Seite 92: Função De Refrigeração

    5.3 | Função de refrigeração AHT Cooling Systems GmbH | pt Tecla Função Premir novamente ou Sair da indicação do aguardar Exibir ou alterar o valor valor nominal 15 s. nominal Aceitar o ajuste do valor Alterar o valor nominal...
  • Seite 93: Operação Da Cortina Noturna

    | AHT Cooling Systems GmbH Operação da cortina noturna | 5.8 ▪ Transportar 1 aparelho com carro de Confirmar o alarme movimentação de carga. O código de erro NÃO pode ser confirmado. O código de erro é exibido, alternadamente com a temperatura real, até...
  • Seite 94: Posicionamento E Instalação

    8 | Posicionamento e instalação AHT Cooling Systems GmbH | pt ▪ Não subir ou entrar no aparelho. CUIDADO AVISO Peças do aparelho pesadas. As mãos podem ficar entaladas. Danos materiais e de propriedade devido a ▪ Cuidado com os dedos e as mãos ao uma instalação incorreta.
  • Seite 95: Ligação Elétrica

    Danos materiais e de propriedade devido a Fig. 7: Encaixar a prateleira (1) no ângulo de fixação (2) desvios (tensão, frequência) não permitidos pela AHT na rede elétrica da entidade Ligação elétrica operadora. A ligação à alimentação de tensão é realizada pela ▪...
  • Seite 96: Proteção Fusível Elétrica

    8.2 | Proteção fusível elétrica AHT Cooling Systems GmbH | pt Conexão do aparelho AVISO A conexão do aparelho ocorre através de uma ficha de rede (ver →Dados técnicos e Colocação em Danos de propriedade devido a condições funcionamento). ambientais incorretas.
  • Seite 97: Carregamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Carregamento | 10.1 ▪ Controlar se os recipientes de vidro AVISO armazenados estão quebrados. Danos de propriedade devido a má utilização. Vidro partido. ▪ Carregar o aparelho com produtos apenas após ter Ferimentos por corte nas mãos e no corpo.
  • Seite 98: Nova Colocação Em Funcionamento

    10.2.2 | Nova colocação em funcionamento AHT Cooling Systems GmbH | pt ▪ Desconectar a tensão do aparelho e Tarefas de Frequência bloquear contra uma nova ligação. inspeção →capítulo Perigos Etapas para a colocação fora de serviço Danos no elemento mecânicos...
  • Seite 99: Limpeza

    | AHT Cooling Systems GmbH Limpeza | 11.1 ▪ Não utilizar aparelhos de limpeza duros e 11.1 Limpeza grosseiros, como p. ex., palha-de-aço ou toalhas Razões para uma limpeza regular e minuciosa de papel. (limpeza básica/limpeza principal): – Assegurar a higiene necessária. Manter a área de Danos materiais devido a limpeza incorreta.
  • Seite 100: Limpeza Principal

    – Pelo menos uma vez por ano ou 11.2.1 Manutenção – segundo um eventual contrato de manutenção Responsabilidade separado celebrado entre a AHT e o cliente. – Equipa qualificada Passos de limpeza Intervalo de manutenção Observar as instruções de limpeza.
  • Seite 101: O Que Fazer Se

    | AHT Cooling Systems GmbH O que fazer se... | 11.2.3 Em caso de falha de uma das lâmpadas, contactar o Eliminação serviço de manutenção (ver →Serviços de manutenção ). ATENÇÃO Lâmpadas utilizadas Fuga ou resíduos de agente – Barras de LED refrigerante inflamável.
  • Seite 102: Declaração Ue De Conformidade 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 102 / 458 405860_1_0819...
  • Seite 103: Traducción Del Manual Original

    Manual de instrucciones Equipo de refrigeración/congelación industrial AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Traducción del manual original | es Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Todos los derechos reservados. 405860_1_0819...
  • Seite 104 Índice AHT Cooling Systems GmbH | es Índice 1 Generalidades.......... 105 11.2.3 Qué hacer si.......... 121 1.1 Aspectos generales sobre las instrucciones y la 11.2.4 Servicios de puesta a punto...... 121 seguridad............ 105 12 Eliminación............ 121 1.2 Limitación de responsabilidad .......  105 Declaración UE de conformidad 410635_1_0819 2 Seguridad ............ 105...
  • Seite 105: Generalidades

    – Personal de manejo rales de «AHT Cooling Systems GmbH» (en adelante – Especialistas: Socios del servicio técnico de «AHT») y las normativas legales vigentes en el mo- AHT, técnicos del servicio AHT, atención al cliente mento de la firma del contrato.
  • Seite 106: Uso Previsto

    2.2 | Uso previsto AHT Cooling Systems GmbH | es Símbolo Significado ADVERTENCIA Advertencia de tensión eléctrica Peligro por un uso erróneo. ▪ No realizar cambios técnicos en el equipo. Advertencia de tensión eléctrica. No ▪ No usar limpiadores a presión o de vapor conectar ningún cable dañado al...
  • Seite 107: Equipo De Protección Personal

    | AHT Cooling Systems GmbH Equipo de protección personal | 2.4 ▪ El personal debe haber leído y comprendi- Riesgos especiales do el presente manual de instrucciones an- 2.5.1 Tensión eléctrica tes de comenzar los trabajos. Solo los especialistas pueden realizar los trabajos del Empresa explotadora sistema eléctrico.
  • Seite 108: Riesgos Mecánicos

    2.5.3 | Refrigerantes inflamables AHT Cooling Systems GmbH | es Si el equipo indica mensajes de error o presenta da- ▪ Solo los especialistas pueden realizar los ños, póngase en contacto con el servicio de puesta a trabajos en el circuito de refrigerante.
  • Seite 109: Riesgos Residuales

    | AHT Cooling Systems GmbH Riesgos residuales | 2.5.4 2.5.4 Riesgos residuales PRECAUCIÓN El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños provocados por el incumplimiento de las pre- Rotura de material. sentes instrucciones y de otras especificaciones del Peligro de caída. Peligro de impacto por la ca- fabricante.
  • Seite 110: Descripción Del Producto

    AHT Cooling Systems GmbH | es Protección eléctrica Descripción del producto véase →Protección eléctrica Datos generales Tipo Perfil de Los productos de AHT cumplen el Reglamento de la rriente rriente activa- UE 1907/2006 (REACH) sobre el registro, la evalua- nomi- resi- ción...
  • Seite 111: Estructura Y Funcionamiento

    | AHT Cooling Systems GmbH Estructura y funcionamiento | 4 Para más información, véase →Uso previsto Funcionamiento de la iluminación del equipo Estructura y El funcionamiento de la iluminación del equipo está funcionamiento vinculado a la persiana. El control se realiza mediante El equipo es compacto y está...
  • Seite 112: Función De Refrigeración

    5.3 | Función de refrigeración AHT Cooling Systems GmbH | es Valor nominal Tecla Función Mostrar o modificar el valor no- Mostrar el valor nominal minal Mostrar el valor no- Aceptar el ajuste del valor no- minal ajustado (tem- Pulsar...
  • Seite 113: Manejo De La Persiana

    | AHT Cooling Systems GmbH Manejo de la persiana | 5.8 ▪ En caso de daños en el equipo, contactar Código de fallo Significado (regulador con de inmediato con el servicio de puesta a compresor estándar) punto (véase →Servicios de mantenimien- Alarma de alta temperatura, to ).
  • Seite 114: Emplazamiento E Instalación

    8 | Emplazamiento e instalación AHT Cooling Systems GmbH | es ▪ En caso de daños en el equipo, contactar ▪ Los canales y pasamuros colindantes con de inmediato con el servicio de puesta a la parte inferior y trasera del equipo deben punto (véase →Servicios de mantenimien-...
  • Seite 115: Conexión Eléctrica

    | AHT Cooling Systems GmbH Conexión eléctrica | 8.1 – Enganchar los estantes en los ángulos de suje- Montaje de los estantes ción. PRECAUCIÓN Montaje incorrecto de los estantes. Peligro de lesiones por la caída de estantes de almacenamiento con productos.
  • Seite 116: Protección Eléctrica

    Daños materiales o en las instalaciones a ▪ Tener en cuenta los avisos de seguridad y causa de modificaciones no autorizadas por advertencias para un equipo con refrige- AHT (tensión, frecuencia) en la red eléctrica rantes inflamables (véase →Refrigerantes de la empresa explotadora. inflamables).
  • Seite 117: Carga

    | AHT Cooling Systems GmbH Carga | 10.1 Peligro de caída. Peligro de impacto por la PRECAUCIÓN posible caída de piezas/mercancía. Lesiones por cortes. Peligro por la rotura de cristales. ▪ Durante la carga, no subirse encima del Lesiones por cortes en el cuerpo. Lesiones equipo ni introducirse en él.
  • Seite 118: Nueva Puesta En Marcha

    10.2.2 | Nueva puesta en marcha AHT Cooling Systems GmbH | es Motivos para la puesta fuera de servicio por parte Puesta a punto de personal operario Tareas de control a cargo del personal operario – Daños en el equipo...
  • Seite 119: Limpieza

    | AHT Cooling Systems GmbH Limpieza | 11.1 ▪ No accionar dentro del compartimento re- ▪ No usar ácidos ni lejías alcalinas. frigerante equipos eléctricos (p. ej. aspira- Daños materiales por la utilización de utensi- dores húmedos) que no se correspondan con el tipo de construcción recomendado...
  • Seite 120: Limpieza Principal

    11.1.2 | Limpieza principal AHT Cooling Systems GmbH | es – Control visual desde la zona que hay bajo la rejilla En caso de preguntas sobre la puesta a punto, con- de retorno de aire. tactar con el servicio de puesta a punto (véase →Ser- En caso de ensuciamiento, contactar de inmediato vicios de mantenimiento ).
  • Seite 121: Qué Hacer Si

    11.2.4 Servicios de puesta a punto Si tiene dudas sobre la puesta a punto (mantenimien- to, servicio, reparación, etc.), póngase en contacto con el representante de servicio técnico de AHT de su región: Teléfono del 00800/73783248 atención de AHT: Contacto en línea:...
  • Seite 122: Declaración Ue De Conformidad 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 122 / 458 405860_1_0819...
  • Seite 123: Превод На Оригиналната Инструкция

    Ръководство за експлоатация Промишлен хладилник/фризер AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 превод на оригиналната инструкция | bg Авторско право © AHT Cooling Systems GmbH. Всички права запазени. 405860_1_0819...
  • Seite 124 Съдържание AHT Cooling Systems GmbH | bg Съдържание 1 Обща информация ........ 125 11.2.3 Какво да се прави, когато...... 141 1.1 Обща информация за инструкцията и 11.2.4 Служба за поддръжка и ремонт .... 141 безопасността .......... 125 12 Изхвърляне ............. 142 1.2 Ограничаване на отговорността.... 125 ЕС...
  • Seite 125: Обща Информация

    Неспазването на горепосочените точки води до сервизни техници на AHT, отдел за обслужване загуба на правото на гаранционни претенции. на клиенти на AHT, монтажен сервиз на AHT В сила са задълженията съгласно договора, Персонал: Този термин се използва, когато общите условия за продажба и доставка на „AHT указанието...
  • Seite 126: Използване По Предназначение

    2.2 | Използване по предназначение AHT Cooling Systems GmbH | bg Сигнална Значение Символ Значение дума Разделно събиране на електрически Опасност с ниска степен на риск. и електронни уреди ВНИМАНИ Може да има за последица леко или Е средно нараняване, ако не бъде...
  • Seite 127: Изисквания Към Персонала

    | AHT Cooling Systems GmbH Изисквания към персонала | 2.3 ▪ Не използвайте уреда с повреден стъклен Лични предпазни средства елемент (драскотина, напукване, счупване). - Извадете стоките от повредения уред и ги Използвайте средства за защита на прехвърлете в работещо уред със същия...
  • Seite 128: Циркулационен Кръг На Хладилния Агент

    2.5.2 | Циркулационен кръг на хладилния агент AHT Cooling Systems GmbH | bg пълно изключване). конструкция. Устройства с маркировка 2. Обезопасете уреда срещу повторно за противовзривна защита (вижте → включване. Обяснение на символите) са позволени. ▪ Само специалисти могат да заменят...
  • Seite 129: Механични Опасности

    | AHT Cooling Systems GmbH Механични опасности | 2.5.3 ▪ Проверявайте за образуване на локви 2.5.3 Механични опасности пред и под уреда. ▪ Незабавно отстранявайте разлятата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ размразена вода/разлетите течности. Транспортирайте уреда с вилков Безопасност при работата със стъкло...
  • Seite 130: Описание На Продукта

    3 | Описание на продукта AHT Cooling Systems GmbH | bg Електрическа защита Описание на продукта Вижте →Електрическа защита Общи данни Номин Дефек Type Характе Продуктите на AHT съответстват на Регламент ален тен ток ристика 1907/2006 на ЕС (REACH) относно регистрацията, ток...
  • Seite 131: Монтаж И Функциониране

    | AHT Cooling Systems GmbH Монтаж и функциониране | 4 Монтаж и Функционално осветление на уреда функциониране Функцията на осветлението на уреда е свързана с Уредът е готов за включване в мрежата компактен нощната щора. Управлението се осъществява с...
  • Seite 132: Охлаждаща Функция

    5.3 | Охлаждаща функция AHT Cooling Systems GmbH | bg Целева стойност Бутон Функция Стартиране на Показване на целева стойност полуавтоматично размразяване Показване на настроена Показване или промяна на номинална Натиснете номинална стойност стойност Приемане на настройка на (температура) номинална стойност...
  • Seite 133: Управление На Нощната Щора

    | AHT Cooling Systems GmbH Управление на нощната щора | 5.8 ▪ Не излагайте уреда на температури над Код за грешка Значение (регулатор при 70 °C (158 °F) по време на стандартен компресор) транспортиране и съхранение. Дефектен датчик за...
  • Seite 134: Монтиране И Инсталиране

    8 | Монтиране и инсталиране AHT Cooling Systems GmbH | bg ▪ Не позволявайте на децата да играят с ▪ Ако имате въпроси, свържете се със опаковъчен материал и фолио. службата по поддръжка и ремонт (вижте → Служба по поддръжка и ремонт).
  • Seite 135: Електрическо Свързване

    | AHT Cooling Systems GmbH Електрическо свързване | 8.1 – Закачете дистанционера на стената в 4-те – Закачете скобите за стеажите в отворите на предварително монтирани винта. релсите за окачване. Фиг. 4: Дистанционер (1) от обратната страна на уреда Фиг. 6: Закачете скобите (1) в отворите (2) –...
  • Seite 136: Електрическа Защита

    8.2 | Електрическа защита AHT Cooling Systems GmbH | bg ▪ Спазвайте минималното изискване за ▪ Никога не свързвайте повече от 2 свързващия кабел (вижте → Технически устройства към електрически данни). предпазител. AHT препоръчва ▪ Обезопасете уреда с електрически свързването на максимум 1 уред.
  • Seite 137: Зареждане

    | AHT Cooling Systems GmbH Зареждане | 10.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКАЗАНИЕ Повреда на електрическата система и/или циркулационния кръг на Имуществени щети поради неправилна хладилния агент употреба. Контактът с частите под напрежение може ▪ Не експлоатирайте уреда над посочения върху да доведе до токов удар. Запалим...
  • Seite 138: Извеждане От Експлоатация И Повторно Пускане В Експлоатация

    10.2 | Извеждане от експлоатация и повторно пускане в експлоатация AHT Cooling Systems GmbH | bg – Разрешено е зареждане само до 3. Изключете електрическата верига на уреда, ограничението на вентилационната решетка. като изключите щепсела и я обезопасете срещу повторно включване (вижте...
  • Seite 139: Почистване

    | AHT Cooling Systems GmbH Почистване | 11.1 11.1 Почистване Контролни задачи Честота Вижте → глава Причини за редовно и цялостно почистване (общо почистване/основно почистване): Механични – осигуряване на необходимата хигиена Винаги Повреда на опасности постоянно поддържайте мястото за съхранение на стоки в...
  • Seite 140: Основно Почистване

    11.1.2 | Стъпки за почистване AHT Cooling Systems GmbH | bg ▪ Не използвайте киселини и алкални почистващи – Визуална проверка в зоната на разтвори. вентилационната решетка. При замърсяване, свържете се със службата по Материални щети поради неправилни поддръжка и ремонт (вижте →Служба по...
  • Seite 141: Поддръжка

    11.2.4 Служба за поддръжка и ремонт тръбите за горещ газ. При въпроси относно поддръжката (поддръжка, сервиз, ремонт и т.н.), моля свържете се с Вашето 11.2.1 Поддръжка регионално отговорно лице за контакт от AHT: Компетентност – Специалисти Интервал на техническа поддръжка – 1 път годишно...
  • Seite 142: Изхвърляне

    12 | Изхвърляне AHT Cooling Systems GmbH | bg Службите по поддръжка и ремонт имат информация, като напр.: – Списъци с резервни части Изхвърляне ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изпускане или остатъци от запалим хладилен агент. Запалим хладилен агент може да създаде експлозивна смес от газ/въздух. Опасност...
  • Seite 143: Ес Декларация За Съответствие_410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 143 / 458...
  • Seite 144: Algupärase Kasutusjuhendi Tõlge

    Kasutusjuhend Töönduslik jahutus-/ sügavkülmutusseade AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Algupärase kasutusjuhendi tõlge | et Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Kõik õigused reserveeritud. 405860_1_0819...
  • Seite 145 | AHT Cooling Systems GmbH Sisukord Sisukord 1 Üldist.............. 146 11.2.4 Hooldusteenindus ........ 161 1.1 Üldist juhendi ja ohutuse kohta......  146 12 Utiliseerimine ........... 161 1.2 Vastutuse piiramine ........ 146 ELi vastavusdeklaratsioon 410635_1_0819 .. 162 2 Ohutus .............. 146 2.1 Sümbolite selgitus .........  146 2.2 Eesmärgipärane kasutamine......
  • Seite 146: Üldist

    1 | Seadme mudelite ülevaade AHT Cooling Systems GmbH | et Seadme mudelite ülevaade Kaubanduslik jahutus-/sügavkülmutusseade Mudel Tüüp Välismõõtmed [mm] Seadme * maksimaalne Pikkus x sügavus x kõrgus täismass [kg] AC-S B 910N 706 x 766 x 1495 AC-W B 913N...
  • Seite 147: Eesmärgipärane Kasutamine

    | AHT Cooling Systems GmbH Eesmärgipärane kasutamine | 2.2 ▪ Seadme tohib kasutusele võtta ja seda Sümbol Tähendus käitada ainult pärast korrektset kohaleasetamist ja paigaldust ning ilma Hoiatus libisemisohu eest nähtavate puudusteta. Hoiatus käevigastuste eest MÄRKUS Väärkasutusest tingitud materjali- ja Hoiatus tõstukite eest...
  • Seite 148: Isikukaitsevahendid

    2.4 | Isikukaitsevahendid AHT Cooling Systems GmbH | et seerianumber). Spetsialistid - Võrgupinge ja võrgusagedus peavad – Ainult AHT poolt volitatud spetsialistid tohivad vastama andmesildi andmetele. seadmel järgmisi töid läbi viia. ▪ Ainult eelnevalt koolitatud personal tohib – Põhjalik puhastus seadme lahutada.
  • Seite 149: Mehaanilised Ohud

    | AHT Cooling Systems GmbH Mehaanilised ohud | 2.5.3 ▪ Pange seade üles ainult hea õhutusega ▪ Küsimuste korral pöörduge ruumidesse. hooldusteeninduse poole (vt ▪ Ärge pange seadet üles keldrisse või →Hooldusteenindus). langetatud ruumidesse. Puuduvad ja/või täielikult ▪ Kanalid ja seina läbiviigud tuleb tihendada seadme all ja taga tuleohutusnõuetele...
  • Seite 150: Jääkriskid

    2.5.4 | Jääkriskid AHT Cooling Systems GmbH | et ▪ Eemaldage kõik purunenud klaasiosad ja kahjustunud tooted ettevaatlikult ja täielikult. 2.5.4 Jääkriskid Tootja ei võta endale vastutust kahjustuste eest, mille põhjustajaks on olnud selle juhendi ja muude tootja andmete mittejärgimine.
  • Seite 151: Toote Kirjeldus

    | AHT Cooling Systems GmbH Toote kirjeldus | 3 Toote kirjeldus Nimiv Rikkev Tüüp Rakendu ool [A] mise [mA] karakteri Üldised andmed stik AHT-tooted täidavad ELi määrust 1907/2006 (REACH) keemiliste ainete registreerimise, lubamise ja (inertne) piirangute osas. Ei külmaaine R-290 ega kütteaine Pentan ei oma Rikkevoolukaitselüliti (FI/RCCB/GFCI)
  • Seite 152: Automaatne Sulatus

    4.1 | Automaatne sulatus AHT Cooling Systems GmbH | et Seade on lihtsaks ette ja taha kohamuutmiseks Sisetemperatuuri kontroll transpordirullidega varustatud. Pädevus Seadmes tekkiv soojus juhitakse soojusvaheti kaudu – Kasutav personal ümbritsevale õhule ära. Sagedus – mitu korda päevas Automaatne sulatus Elektrooniline regulaator Seadmes on automaatne sulatus.
  • Seite 153: Jahutusfunktsioon

    | AHT Cooling Systems GmbH Jahutusfunktsioon | 5.3 Ekraaninäit Ekraaninäidu tähendus vajutage korraks. Seadme valgustuse Päevakäit (öine rullkardin Sümbol kuvatakse väljalülitamine avatud / seadme valgustus ekraanil. sees) Alarm Öökäit (öine rullkardin suletud / seadme valgustus väljas) kuvatakse alarm. Ekraanile ilmub vilkuv veakood vaheldumisi Alarm sisetemperatuuri näiduga.
  • Seite 154: Lahtipakkimine

    7 | Lahtipakkimine AHT Cooling Systems GmbH | et ▪ Järgige süttivate külmaainetega seadme HOIATUS ohutus- ja hoiatussuuniseid (siehe →Süttiv külmaaine). Kahjustus külmaaine ringlusel. ▪ Kahjustuse korral seadmel pöörduge Süttiv külmaaine võib välja tulla ning tekitada viivitamatult hooldusteeninduse poole (vt plahvatusohtliku gaasi ja õhu segu.
  • Seite 155: Elektriühendus

    | AHT Cooling Systems GmbH Elektriühendus | 8.1 ▪ Käitaja ei tohi seadet puurida ega mingeid MÄRKUS muid töid seadmel teha. ▪ Ärge muljuge ega painutage torustikku. Materjali kahjud riiulvitriinide deformeerumisel. ETTEVAATUST ▪ Kanduri joondamine paralleelselt. ▪ Riiulvitriinide joondamine horisontaalselt.
  • Seite 156: Elektrikaitse

    8.2 | Elektrikaitse AHT Cooling Systems GmbH | et HOIATUS HOIATUS Seadme ühendamine toitevõrguga. Puudulik/ebapiisav elektrikaitse. Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib põhjustada elektrilöögi. Tulekahjuoht sädeme põhjustada elektrilöögi. Tulekahjuoht sädeme tekkimisel või ülekoormuse korral. tekkimisel või ülekoormuse korral.
  • Seite 157: Täitmine

    | AHT Cooling Systems GmbH Täitmine | 10.1 ▪ Järgige ladustatavatele toodetele ettenähtud HOIATUS ladustamistemperaturi. ▪ Kontrollige Sisetemperatuur (vt Elektrisüsteemi ja/või külmaaine →Temperatuurinäit). ringluse kahjustus. ▪ Käitaja peab ladustatud kaupa voolukatkestuse Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib korral kontrollima (temperatuurikontroll). põhjustada elektrilöögi. Süttiv külmaaine võib ▪...
  • Seite 158: Tööst Kõrvaldamine Ja Uuesti Kasutuselevõtt

    10.2 | Tööst kõrvaldamine ja uuesti kasutuselevõtt AHT Cooling Systems GmbH | et 10.2 Tööst kõrvaldamine ja uuesti 10.3 Tõrge töötamisel kasutuselevõtt MÄRKUS HOIATUS Materjali- ja materiaalne kahju alarminäidu korral. Tööd elektrisüsteemi juures. ▪ Paigutage tooted teise, toodete jaoks sama Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib...
  • Seite 159: Puhastamine

    | AHT Cooling Systems GmbH Puhastamine | 11.1 Puhastusvahendid ja puhastusseadmed HOIATUS MÄRKUS Elektrostaatiline laadungi ja sädeme teke süttiva külmaaine juures. Materjalikahjud vale puhastusvahendi Säde võib süüdata külmaaine ringluse kasutamisel. kahjustuse/lekke korral väljunud külmaaine. ▪ Mitte kasutada hõõruvaid või keemiliselt Tulekahjuoht.
  • Seite 160: Põhjalik Puhastus

    Pädevus 11.2.1 Hooldus – Spetsialistid Pädevus Puhastusvälp – Spetsialistid – Vähemalt 1 kord aastas või – AHT ja kliendi vahelise vastava eraldi kokkuleppe Hooldusvälp kohaselt. – 1 kord aastas – või AHT ja kliendi vahelise eraldi kokkuleppe Puhastussammud kohaselt Järgige puhastusjuhendit.
  • Seite 161: Mida Teha, Kui

    | AHT Cooling Systems GmbH Mida teha, kui ... | 11.2.3 ▪ Enne demonteerimist ja utiliseerimist tuleb HOIATUS avada külmaaine ringlus ettenähtud viisil ja külmaaine ohutult ja täielikult välja imeda. Tööd elektrisüsteemi juures. Külmaaine ringlusse ei tohi jääda mingeid Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib...
  • Seite 162 AHT Cooling Systems GmbH 162 / 458 405860_1_0819...
  • Seite 163: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös

    Käyttöopas Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Alkuperäisten ohjeiden käännös | fi Tekijänoikeudet © AHT Cooling Systems GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. 405860_1_0819...
  • Seite 164 Sisällysluettelo AHT Cooling Systems GmbH | fi Sisällysluettelo 1 Yleiset tiedot ............ 165 11.2.4 Huoltopalvelut .......... 180 1.1 Yleisiä tietoja käyttöoppaasta ja turvallisuudesta 12 Hävittäminen ............ 180 ...............  165 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 1.2 Vastuurajoitus.......... 165 410635_1_0819 .......... 181 2 Turvallisuus ............. 165 2.1 Kuvamerkkien selitykset ........  165 2.2 Tarkoituksenmukainen käyttö......
  • Seite 165: Yleiset Tiedot

    | AHT Cooling Systems GmbH Laitemallien yleiskatsaus | 1 Laitemallien yleiskatsaus Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite Malli Tyyppi Ulkomitat [mm] Laitteen maksimaalinen Pituus x syvyys x korkeus kokonaispaino * [kg] AC-S B 910N 706 x 766 x 1495 AC-W B 913N...
  • Seite 166: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    2.2 | Tarkoituksenmukainen käyttö AHT Cooling Systems GmbH | fi Symboli Merkitys VAROITUS Yleinen varoitusmerkki Väärä käyttötapa johtaa vaaratilanteisiin. Varoitus sähköjännitteestä ▪ Laitteeseen ei saa tehdä teknisiä muutoksia. Varoitus sähköjännitteestä. Älä liitä ▪ Peruspuhdistukseen ei saa käyttää höyry- jännitteensyöttöön vaurioitunutta ja painepesureita.
  • Seite 167: Henkilösuojaimet

    | AHT Cooling Systems GmbH Henkilösuojaimet | 2.4 ▪ Henkilökunnan on luettava tämä Erityiset vaarat käyttöopas ja ymmärrettävä sen sisältö 2.5.1 Sähköjännite ennen mitä tahansa työtoimia. Ainoastaan pätevä henkilöstö saa työskennellä Operaattori sähköjärjestelmän parissa. – Operaattorin on varmistettava, että...
  • Seite 168: Mekaaniset Vaarat

    2.5.3 | Syttyvät kylmäaineet AHT Cooling Systems GmbH | fi ▪ Kytke laite jännitteettömäksi ennen mitä Syttyvät kylmäaineet tahansa huolto-, kunnossapito- ja korjaustoimia (katso →Käytöstäpoisto). VAROITUS Estä virran kytkeytyminen uudelleen päälle. Kylmäaine on erittäin helposti ▪ Korjauksen aikana pätevän henkilöstön käytettävissä...
  • Seite 169: Jäännösriskit | 2.5.4

    | AHT Cooling Systems GmbH Jäännösriskit | 2.5.4 ▪ Hyllyjen tukikulmien ja hyllyjen tulee kiinnittyä täysin niille tarkoitettuihin aukkoihin ripustettaessa niitä paikoilleen. Sulamisvettä valuu ulos. Vaurioituneista pakkauksista voi valua ulos nesteitä. Liukastumisvaara. ▪ Tarkista, ettei laitteen eteen eikä alle muodostu lätäköitä.
  • Seite 170: Tuotekuvaus

    3 | Tuotekuvaus AHT Cooling Systems GmbH | fi Tuotekuvaus Nimelli Vikavir Tyyppi Laukais svirta ta [mA] uominai suudet Yleiset tiedot Johtosuojakytkin (LS/CB) AHT-tuotteet vastaavat EU-asetusta 1907/2006 (REACH) kemikaalien rekisteröinnin, arvioinnin, C (hidas) lupamenettelyiden ja rajoitusten osalta. Vikavirtasuojakytkin (FI/RCCB/GFCI) R-290-kylmäaineessa ja ponneaineena käytettävässä...
  • Seite 171: Automaattinen Sulatus

    | AHT Cooling Systems GmbH Automaattinen sulatus | 4.1 Automaattinen sulatus Elektroninen säädin DIXELL Laitteessa on automaattinen sulatustoiminto. Säädin sijaitsee etupuolella. Sulatuksen toistuvuus, kesto ja ajankohta on Käyttökytkiminä ovat käytettävissä painikkeet, joilla on esiasetettu. seuraavat tehtävät: Sulatuksen kesto – Enintään 60 min Automaattisen sulatuksen aikana näyttöön ilmestyy...
  • Seite 172: Jäähdytystoiminto

    5.3 | Jäähdytystoiminto AHT Cooling Systems GmbH | fi Jäähdytystoiminto Hälytys Jäähdytystoiminnon saa sammuttaa vain Hälytyksen näyttö puhdistustarkoituksia varten. Virhekoodi tulee näytölle ja vilkkuu vuorotellen Paina painiketta vähintään 1 sisälämpötilan kanssa. Jäähdytystoiminnon sekunnin ajan. ilmestyy Symboli ilmestyy näyttöön. sammuttaminen näyttöön.
  • Seite 173: Purkaminen Pakkauksesta

    | AHT Cooling Systems GmbH Purkaminen pakkauksesta | 7 ▪ Noudata syttyviä kylmäaineita sisältävää ▪ Ota välittömästi yhteyttä huoltopalveluun, laitetta koskevia turvallisuusohjeita ja jos havaitset laitteessa vaurioita (katso varoituksia (katso →Syttyvät kylmäaineet). →Huoltopalvelut). ▪ Ota välittömästi yhteyttä huoltopalveluun, Laitteen kaatumisvaara.
  • Seite 174: Sähköliitäntä

    8.1 | Sähköliitäntä AHT Cooling Systems GmbH | fi HUOMAUTUS HUOMIO Hyllyjen vääntyminen aiheuttaa Materiaalin murtuma. Kaatumisvaara. Iskuvaara johtuen materiaalivahinkojen vaaran. mahdollisesti putoavista osista. ▪ Suuntaa kiinnityskulmat samansuuntaisesti. Viiltovammojen vaara. ▪ Suuntaa hyllyt vaakasuoraan. ▪ Älä nouse laitteen sisään tai päälle.
  • Seite 175: Sähkösulake

    | AHT Cooling Systems GmbH Sähkösulake | 8.2 – Operaattori VAROITUS Kaikkien sähköliitäntöjen turvallisuus on varmistettava riittävällä tavalla käyttämällä sulakkeita. Laitteen liittäminen jännitteensyöttöön. Katso teknisiä tietoja →Tekniset tiedot. Kosketus sähköä johtaviin osiin voi aiheuttaa sähköiskun. Kipinöiden muodostus ja VAROITUS ylikuorma voi johtaa palovaaraan.
  • Seite 176: Toiminta (Käyttö)

    10 | Toiminta (käyttö) AHT Cooling Systems GmbH | fi ▪ Poista valuneet nesteet välittömästi. Laitteen ottaminen käyttöön 1. Kytke liitäntäjohdon virtapistoke (katso →Sähköliitäntä). 2. Jos käyttökytkimessä näkyy , paina painiketta HUOMAUTUS (katso → Sivu 171, Luku 5). Laite alkaa käydä lyhyen, noin 60 sekuntia kestävän Esinevahinkojen vaara johtuen väärästä...
  • Seite 177: Käytöstäpoisto Ja Uudelleenkäyttöönotto

    | AHT Cooling Systems GmbH Käytöstäpoisto ja uudelleenkäyttöönotto | 10.2 – Täyttö on sallittua ainoastaan kiertoilmaritilään 3. Katkaise virta laitteen virtapiiristä vetämällä saakka. virtapistoke irti ja estä uudelleenkytkeytyminen (katso →Sähköliitäntä). Pitkäaikainen käyttämättömyys – Suorita käytöstäpoiston valmistelun vaiheet. – Suorita peruspuhdistus (katso →Peruspuhdistus).
  • Seite 178: Puhdistus

    11.1 | Puhdistus AHT Cooling Systems GmbH | fi ▪ Peruspuhdistukseen ei saa käyttää höyry- Tarkastustehtävät Toistuvuus Katso ja painepesureita. →kappale ▪ Noudata perusteellista puhdistusta Lätäkön koskevia puhdistusohjeita. muodostuminen Automaattinen laitteen eteen/alle sulatus HUOMIO (Sulatusvesi ,Vaurio Juokseva Mekaaniset ituneista vaarat Materiaalin murtuma.
  • Seite 179: Perusteellinen Puhdistus

    | AHT Cooling Systems GmbH Puhdistusvaiheet | 11.1.2 11.1.2 Perusteellinen puhdistus Puhdistusaine Puhdistuslaite Perusteellinen puhdistus on tehopuhdistus. – Puhdas vesi (pH- Vastuullinen taho neutraali, vähäinen – Pätevä henkilöstö veden kovuus) – Kostea, pehmeä Puhdistusväli – pH-neutraali puuvillaliina – Vähintään kerran vuodessa tai puhdistusaine –...
  • Seite 180: Huolto

    Vastuullinen taho – Pätevä henkilöstö AHT-palvelupuhelin 00800/73783248 Huoltoväli Yhteydenotot www.aht.at/services – Kerran vuodessa verkossa – tai erillisen, AHT:n ja asiakkaan välisen Huoltopalvelulla on esim. seuraavat tiedot: huoltosopimuksen mukaisesti – Varaosaluettelot Huollon suorittaminen Hävittäminen Noudata huolto-ohjeita ja huoltopöytäkirjoja. Ne ovat pätevällä henkilöstöllä.
  • Seite 181: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 181 / 458...
  • Seite 182: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Οδηγιών Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης | el Πνευματικά δικαιώματα © AHT Cooling Systems GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. 405860_1_0819...
  • Seite 183 | AHT Cooling Systems GmbH Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικά.............. 184 11.2.3 Τι να κάνετε αν .......... 200 1.1 Γενικά για τις οδηγίες και την ασφάλεια .. 184 11.2.4 Υπηρεσίες συντήρησης........ 200 1.2 Περιορισμός ευθύνης........ 184 12 Απόρριψη ............ 200 2 Ασφάλεια............ 184 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 410635_1_0819 . 202 2.1 Επεξήγηση...
  • Seite 184: Γενικά

    – Προσωπικό χειρισμού υποχρεώσεις, οι γενικοί όροι πώλησης και παράδοσης – Τεχνικό προσωπικό: Συνεργάτης σέρβις AHT, της "AHT Cooling Systems GmbH" (στη συνέχεια θα τεχνικός σέρβις AHT, τμήμα εξυπηρέτησης αναφέρεται ως "AHT") και πέραν αυτών οι ισχύουσες πελατών AHT, υπηρεσία συναρμολόγησης AHT νομικές...
  • Seite 185: Ενδεδειγμένη Χρήση

    | AHT Cooling Systems GmbH Ενδεδειγμένη χρήση | 2.2 Ο υπεύθυνος λειτουργίας έχει την ευθύνη για την ορθή Σύμβολο Σημασία λειτουργία της συσκευής. Γενική προειδοποιητική πινακίδα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση Κίνδυνος λόγω εσφαλμένης χρήσης. ▪ Μην πραγματοποιείτε τεχνικές μετατροπές...
  • Seite 186: Απαιτήσεις Για Το Προσωπικό

    2.3 | Απαιτήσεις για το προσωπικό AHT Cooling Systems GmbH | el – Προστασία από επαφή με υγρό/εξερχόμενο Απαιτήσεις για το προσωπικό ψυκτικό μέσο σε περίπτωση διαρροής στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Προστασία από χαμηλή θερμοκρασία κατά την πλήρωση και τον καθαρισμό.
  • Seite 187: Κύκλωμα Ψυκτικού Μέσου

    | AHT Cooling Systems GmbH Κύκλωμα ψυκτικού μέσου | 2.5.2 - Καλώδιο σύνδεσης ▪ Μη χρησιμοποιείτε συσκευή καθαρισμού - Λυχνίες (βλ. →Αντικατάσταση ατμού ή υψηλής πίεσης για τον βασικό λαμπτήρων) καθαρισμό. ▪ Μη συνθλίβετε και μην τσακίζετε το ▪ Τοποθετήστε τη συσκευή σε καλά...
  • Seite 188: Λοιποί Κίνδυνοι

    2.5.4 | Λοιποί κίνδυνοι AHT Cooling Systems GmbH | el ▪ Λάβετε υπόψη τις διαδρομές μεταφοράς ΠΡΟΣΟΧΗ για βιομηχανικά οχήματα. ▪ Ασφαλίστε τα μεταφερόμενα αντικείμενα. Θραύση γυαλιού. ▪ Μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό Τραυματισμός λόγω κοψίματος. επιτρέπεται να χειρίζεται βιομηχανικά Τραυματισμός λόγω χτυπήματος.
  • Seite 189: Περιγραφή Προϊόντος

    Παράμετρος Aξία Ελάχιστη διατομή Γενικές πληροφορίες για καλώδιο 1,5 mm² Τα προϊόντα AHT ικανοποιούν τον κανονισμό ΕΕ σύνδεσης 1907/2006 (REACH) για καταγραφή, αξιολόγηση, φωτός 3-πολικό καλώδιο έγκριση και περιορισμό χημικών ουσιών. Ούτε το ψυκτικό μέσο R-290 ούτε το προωθητικό μέσο...
  • Seite 190: Ενδεδειγμένη Χρήση

    3.3 | Ενδεδειγμένη χρήση AHT Cooling Systems GmbH | el – Ψυκτικό μέσο και χρησιμοποιούμενη ποσότητα ▪ Ελέγχετε για τυχόν συγκέντρωση νερού – Καθαρό περιεχόμενο μπροστά και κάτω από τη συσκευή. – Ημερομηνία κατασκευής ▪ Αφαιρέστε αμέσως το νερό απόψυξης που...
  • Seite 191: Λειτουργία Ψύξης

    | AHT Cooling Systems GmbH Λειτουργία ψύξης | 5.3 Υπάρχουν πλήκτρα που λειτουργούν ως χειριστήρια, Λειτουργία ψύξης που έχουν ως εξής: Απενεργοποιείτε τη λειτουργία ψύξης μόνο για καθαρισμό. Πατήστε το πλήκτρο για Απενεργοποιήστε τουλάχιστον 1 δευτ. τη λειτουργία ψύξης.
  • Seite 192: Συναγερμός

    5.7 | Συναγερμός AHT Cooling Systems GmbH | el Συναγερμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εμφάνιση συναγερμού Ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου. Ένας κωδικός σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη Μπορεί να διαφύγει εύφλεκτο ψυκτικό μέσο ως ένδειξη που αναβοσβήνει, εναλλάξ με την ένδειξη και να προκαλέσει εκρήξιμο μείγμα αερίου/ της...
  • Seite 193: Τοποθέτηση Και Εγκατάσταση

    | AHT Cooling Systems GmbH Τοποθέτηση και εγκατάσταση | 8 ▪ Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας και τις ▪ Αν έχετε ερωτήσεις επικοινωνήστε με την μεμβράνες μακριά από παιδιά. υπηρεσία σέρβις (βλ. → Υπηρεσίες ▪ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα...
  • Seite 194: Ηλεκτρική Σύνδεση

    8.1 | Ηλεκτρική σύνδεση AHT Cooling Systems GmbH | el – Αναρτήστε τον αποστάτη πίσω τοιχώματος στις 4 – Αναρτήστε τις γωνίες συγκράτησης για τα ράφια προ-τοποθετημένες βίδες. βιτρίνας μέσα στα ανοίγματα των ραγών ανάρτησης. Εικ. 4: Αποστάτης πίσω τοιχώματος (1) στην πίσω πλευρά...
  • Seite 195: Ηλεκτρική Ασφάλιση

    ▪ Τοποθετήστε ηλεκτρική ασφάλειας στη συνδέετε το πολύ 1 συσκευή. συσκευή σύμφωνα με τις ισχύουσες προδιαγραφές και τους ισχύοντες νόμους Θέση σε λειτουργία καθώς και τις προδιαγραφές της AHT (βλ. Αρμοδιότητα →Ηλεκτρική ασφάλιση). – Υπεύθυνος λειτουργίας ▪ Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε δίκτυο...
  • Seite 196: Φόρτωση

    10.1 | Φόρτωση AHT Cooling Systems GmbH | el ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ζημιά σε εξοπλισμό λόγω λανθασμένης Ζημιά στο ηλεκτρικό σύστημα ή/και χρήσης. στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου. ▪ Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί πάνω από Η επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη μπορεί να...
  • Seite 197: Θέση Εκτός Λειτουργίας Και Εκ Νέου Θέση Σε Λειτουργία

    | AHT Cooling Systems GmbH Θέση εκτός λειτουργίας και εκ νέου θέση σε λειτουργία | 10.2 – Η φόρτωση επιτρέπεται μόνο μέχρι το όριο της 3. Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό κύκλωμα της πίσω σχάρας αέρα. συσκευής τραβώντας το χρησιμοποιούμενο φις...
  • Seite 198: Καθαρισμός

    11.1 | Καθαρισμός AHT Cooling Systems GmbH | el Εργασίες ελέγχου Συχνότητα Βλέπε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ →Κεφάλαιο Ένδειξη Ζημιά στο ηλεκτρικό σύστημα και στο Θερμοκρασία μερικές φορές θερμοκρασίας κύκλωμα ψυκτικού μέσου από τη εσωτερικού χώρου ημερησίως Λειτουργία χρήση συσκευών καθαρισμού με ατμό...
  • Seite 199: Κύριος Καθαρισμός

    | AHT Cooling Systems GmbH Βήματα καθαρισμού | 11.1.2 ▪ Καθαρίζετε πάντα συμπληρωματικά τα πλαστικά – Καθαρίστε τα ράφια βιτρίνας και τις ράγες ετικετών μέρη με καθαρό νερό. τιμών. – Καθαρίστε το ράφι πάτου και τις επιφάνειες Κατάλληλα καθαριστικά μέσα και συσκευές...
  • Seite 200: Συντήρηση

    11.2.1 | Συντήρηση AHT Cooling Systems GmbH | el ▪ Πριν από την έναρξη των εργασιών λάβετε 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή. υπόψη τους ηλεκτρικούς κανόνες 2. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ασφαλείας. επανεκκίνησης. 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή. 11.2.3 Τι να κάνετε αν ...
  • Seite 201 | AHT Cooling Systems GmbH Απόρριψη | 12 ΠΡΟΣΟΧΗ Μη κατάλληλη απόρριψη. Ζημιά στο περιβάλλον. ▪ Απορρίψτε τα εξαρτήματα με τεχνικά και περιβαλλοντικά ενδεδειγμένο τρόπο, όπως π.χ.: - Ψυκτικό μέσο - Μονωτικός αφρός (πεντάνιο) - Λάδι συμπιεστή - Μεμβράνες και συσκευασίες...
  • Seite 202 AHT Cooling Systems GmbH 202 / 458 405860_1_0819...
  • Seite 203: Prijevod Originalnih Uputa

    Upute za uporabu Profesionalni hladnjak / zamrzivač AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Prijevod originalnih uputa | hr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Sva prava pridržana. 405860_1_0819...
  • Seite 204 Sadržaj AHT Cooling Systems GmbH | hr Sadržaj 1 Opće napomene.......... 205 11.2.4 Servisne službe.......... 220 1.1 Opće napomene vezane uz upute i sigurnost  205 12 Zbrinjavanje............ 220 1.2 Ograničenje odgovornosti...... 205 EU izjava o sukladnosti 410635_1_0819 .. 222 2 Sigurnost............ 205 2.1 Objašnjenje simbola ........ 205 2.2 Namjenska uporaba ........
  • Seite 205: Opće Napomene

    – stručnom osoblju: servisnim partnerima, isporuke tvrtke AHT Cooling Systems GmbH (u servisnim tehničarima, servisnoj službi, montažnoj daljnjem tekstu „AHT“) te također i zakonski propisi službi tvrtke AHT koji važe u trenutku zaključenja ugovora. Osoblje: Ovaj se pojam koristi ako su upute Pridržavamo pravo na tehničke izmjene i slučajne...
  • Seite 206: Namjenska Uporaba

    2.2 | Namjenska uporaba AHT Cooling Systems GmbH | hr Simbol Značenje UPOZORENJE Upozorenje na električni napon Opasnost uslijed pogrešne primjene. ▪ Ne provodite nikakve tehničke izmjene na Upozorenje na električni napon. Na uređaju. opskrbu naponom ne priključujte ▪ Ne koristite se parnim ili visokotlačnim oštećen priključni kabel.
  • Seite 207: Osobna Zaštitna Oprema

    čistiti uređaj. ▪ Prije priključka na opskrbu naponom Stručne osobe obratite pozornost na sljedeće: – Samo stručne osobe koje je ovlastila tvrtka AHT - važeće lokalne propise vezane uz smiju provoditi radove na uređaju: električnu sigurnost.
  • Seite 208: Mehaničke Opasnosti

    2.5.3 | Zapaljiva rashladna sredstva AHT Cooling Systems GmbH | hr ▪ Isključite uređaj prije svih radova Zapaljiva rashladna sredstva održavanja, servisiranja i popravaka (pogledajte →Stavljanje izvan pogona). UPOZORENJE Osigurajte uređaj od ponovnog Rashladno sredstvo vrlo je zapaljivo. U uključivanja.
  • Seite 209: Ostali Rizici

    | AHT Cooling Systems GmbH Ostali rizici | 2.5.4 ▪ Ne odlažite predmete na uređaj. Nepropisna montaža polica rashladne vitrine. Opasnost od ozljeda zbog padanja polica rashladne vitrine u kojima se nalazi roba. ▪ Kutni držači za police rashladne vitrine pri vješanju moraju u potpunosti uskočiti u...
  • Seite 210: Opis Proizvoda

    AHT Cooling Systems GmbH | hr Električna zaštita Opis proizvoda pogledajte →Električna zaštita Opći podatci Nazivn Struja Karakter Proizvodi tvrtke AHT ispunjavaju EU propis 1907/2006 kvara istika (REACH) vezano uz registriranje, procjenu, odobrenje struja [mA] aktiviran i ograničenje, koji se odnose na kemijske tvari.
  • Seite 211: Automatsko Odmrzavanje

    | AHT Cooling Systems GmbH Automatsko odmrzavanje | 4.1 Ovaj je uređaj tvornički unaprijed programiran. Funkcija za noćni rad Uređaj sadržava jedan ili više hermetički zatvorenih – Noćna roleta zatvorena. krugova rashladnog sredstva čije su komponente – Osvjetljenje uređaja automatski se isključuje.
  • Seite 212: Funkcija Hlađenja

    5.3 | Funkcija hlađenja AHT Cooling Systems GmbH | hr Preuzimanje novog Pritisnite ili pričekajte unosa 15 s. Poluautomatsko odmrzavanje Pokretanje pritisnite na barem 2 s. poluautomatskog Simbol Prikazuje se na odmrzavanja zaslonu. Trajanje odmrzavanja – Do 60 min. Nakon poluautomatskog odmrzavanja uređaj se automatski vraća na uobičajeni način rada.
  • Seite 213: Transport I Skladištenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport i skladištenje | 6 U slučaju oštećenja odmah se obratite servisnoj službi Zatvaranje noćne rolete (pogledajte →Servisne službe). – Povucite nadolje i zakačite ručku noćne rolete do fiksiranja. UPOZORENJE Osvjetljenje uređaja automatski se isključuje.
  • Seite 214 8 | Postavljanje i instalacija AHT Cooling Systems GmbH | hr – Držač razmaka od zida ovjesite na 4 UPOZORENJE predmontirana vijka. Opasnost od prevrtanja uređaja. Ljudi se mogu zaglaviti. ▪ Ne penjite se na uređaj i ne ulazite u njega.
  • Seite 215: Električni Priključak

    | AHT Cooling Systems GmbH Električni priključak | 8.1 – Ovjesite kutne držače za police rashladne vitrine u ▪ Osigurajte uređaj električki u skladu s otvore tračnica za ovjes. važećim propisima i zakonima te preporukama tvrtke AHT (pogledajte →Električna zaštita).
  • Seite 216: Rad (Rukovanje)

    10 | Rad (rukovanje) AHT Cooling Systems GmbH | hr ▪ Obratite pozornost na sigurnosne UPOZORENJE napomene i napomene s upozorenjima za uređaj sa zapaljivim rashladnim sredstvima Oštećenje na električnom sustavu i/ili (pogledajte →Zapaljiva rashladna krugu rashladnog sredstva. sredstva). Dodir s dijelovima koji provode napon može ▪...
  • Seite 217: Punjenje Robom

    | AHT Cooling Systems GmbH Punjenje robom | 10.1 ▪ Uklonite ostatke prehrambenih proizvoda, tekućine ▪ Prije početka radova obratite pozornost na koje su iscurile i ostatke pakiranja (pogledajte pravila vezana uz električnu sigurnost. →Osnovno čišćenje). 1. Isključite uređaj.
  • Seite 218: Servisiranje

    11 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | hr ▪ Odmah obavijestite službu za održavanje UPOZORENJE (pogledajte →Servisne službe). Elektrostatičko pražnjenje i stvaranje Prikaz alarma iskri kod zapaljivog rashladnog Postoje različite vrste alarma koji prikazuju smetnje u sredstva. radu. Iskre mogu zapaliti rashladno sredstvo koje –...
  • Seite 219: Glavno Čišćenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Postupak čišćenja | 11.1.2 – Vizualna kontrola područja ispod rešetke za Sredstva za čišćenje i uređaji za čišćenje povratni zrak. NAPOMENA U slučaju zaprljanja obratite se servisnoj službi (pogledajte →Servisne službe). Materijalna šteta zbog pogrešnog sredstva za čišćenje.
  • Seite 220: Održavanje

    11.2.1 | Održavanje AHT Cooling Systems GmbH | hr UPOZORENJE UPOZORENJE Radovi na električnom sustavu i Radovi na električnom sustavu. Dodir s dijelovima koji provode napon može rashladnom krugu. dovesti do strujnog udara. Dodir s dijelovima koji provode napon može ▪...
  • Seite 221 | AHT Cooling Systems GmbH Zbrinjavanje | 12 ▪ Prije demontaže i zbrinjavanja propisno otvorite rashladni krug i sigurno i u potpunosti usišite rashladno sredstvo. U rashladnom krugu ne smije biti ostataka. ▪ Samo stručne osobe smiju usisati rashladno sredstvo.
  • Seite 222: Eu Izjava O Sukladnosti 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 222 / 458 405860_1_0819...
  • Seite 223: Instrukciju Tulkojums No Oriģinālvalodas

    Lietošanas instrukcija Komerciāla aukstuma vitrīna/ saldētava AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas | lv Autortiesības © AHT Cooling Systems GmbH. Visas tiesības saglabātas. 405860_1_0819...
  • Seite 224 Satura rādītājs AHT Cooling Systems GmbH | lv Satura rādītājs 1 Vispārīga informācija ........ 225 11.2.4 Tehniskās uzturēšanas dienesti.... 240 1.1 Vispārīga informācija par instrukciju un drošību 12 Likvidācija............ 241 ...............  225 ES atbilstības deklarācija 410635_1_0819.. 242 1.2 Ierobežota atbildība ........ 225 2 Drošība ............. 225 2.1 Simbolu skaidrojums ........
  • Seite 225: Vispārīga Informācija

    Neievērojot iepriekš minētos noteikumus, zūd materiālu aizsardzībai. Atsevišķās nodaļās ir sniegti garantijas tiesības. brīdinājuma norādījumi/norādījumi, kas attiecas uz Spēkā ir līgumā iekļautās saistības, “AHT Cooling konkrētajiem uzdevumiem. Systems GmbH” (turpmāk “AHT”) vispārējie Elektroniskā formā instrukcijas ir pieejamas mūsu pārdošanas un piegādes noteikumi un arī līguma tīmekļa vietnē...
  • Seite 226: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    2.2 | Mērķim atbilstoša lietošana AHT Cooling Systems GmbH | lv ▪ Šajā iekārtā nedrīkst glabāt Simbols Nozīme sprādzienbīstamas vielas, piemēram, aerosolu flakonus ar uzliesmojošu Brīdinājums par risku paslīdēt propelentu. ▪ Iekārtas ekspluatāciju drīkst sākt un to Brīdinājums par roku traumām drīkst lietot tikai pēc pareizas uzstādīšanas...
  • Seite 227: Individuālais Aizsargaprīkojums

    | AHT Cooling Systems GmbH Individuālais aizsargaprīkojums | 2.4 – Īpašnieks ir atbildīgs par to, lai apkalpojošais BRĪDINĀJUMS personāls atpazītu darbības traucējumus (trauksmi, temperatūras novirzes u.c.) un veiktu Saskare ar spriegumu vadošām atbilstīgus pasākumus (skatīt →Darbības detaļām var izraisīt strāvas triecienu.
  • Seite 228: Mehānisks Apdraudējums

    2.5.3 | Uzliesmojoši aukstumaģenti AHT Cooling Systems GmbH | lv ▪ Ikreiz pirms apkopes, servisa un remonta Uzliesmojoši aukstumaģenti darbiem atslēdziet iekārtu no elektroapgādes sistēmas (skatīt BRĪDINĀJUMS →Lietošanas pārtraukšana). Nodrošiniet Aukstumaģents ir īpaši uzliesmojošs. iekārtu pret atkārtotu ieslēgšanu. ▪ Remonta laikā speciālistiem jābūt Nehermētiskuma gadījumā...
  • Seite 229: Atlikušie Riski

    | AHT Cooling Systems GmbH Atlikušie riski | 2.5.4 ▪ Nenovietojiet uz iekārtas priekšmetus. Nepareiza plauktu montāža. Traumu risks, nokrītot ar precēm piekrautiem plauktiem. ▪ Plauktu stiprināšanas leņķiem un plauktiem iekabināšanas laikā pilnībā jānofiksējas tiem paredzētajās atverēs. Atkusušā ūdens izplūde. Šķidrumu izplūde no bojātiem iepakojumiem.
  • Seite 230: Ražojuma Apraksts

    Tips Nostrād ālā strāva strāva [mA] raksturd Vispārīga informācija AHT ražojumi atbilst ES Regulai 1907/2006 (REACH) Vada aizsargslēdzis (LS/CB) par ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu. Ne aukstumaģentam R-290, ne propelentam (inerces) pentānam nepiemīt ozona noārdīšanas potenciāls Noplūdstrāvas aizsargslēdzis (FI/RCCB/GFCI) (ODP).
  • Seite 231: Automātiskā Atkausēšana

    | AHT Cooling Systems GmbH Automātiskā atkausēšana | 4.1 Atsevišķu iekārtas modeļu izpildījums var būt dažāds. Vadības un indikācijas Iekārta ir aprīkota ar plauktiem. elementi Plauktu skaits skatīt →Tehniskie dati Iekārtas modeļi ar dažādiem plauktiem Temperatūras indikators Dziļākajam plauktam jāatrodas viszemāk.
  • Seite 232: Dzesēšanas Funkcija

    5.3 | Dzesēšanas funkcija AHT Cooling Systems GmbH | lv Vajadzīgās vērtības Nospiediet paaugstināšana Vajadzīgās vērtības Nospiediet pazemināšana nospiediet vēlreiz vai Jauno ievadīto datu pagaidiet pārņemšana 15 sekundes. Pusautomātiskā atkausēšana Pusautomātiskās turiet nospiestu vismaz atkausēšanas 2 sekundes. att. 2: Displeja rādījumi sākšana simbols Displejā...
  • Seite 233: Nakts Žalūzijas Lietošana

    | AHT Cooling Systems GmbH Nakts žalūzijas lietošana | 5.8 Nakts žalūzijas lietošana NORĀDE Materiālie zaudējumi, kas radušiestransportēšanas un uzglabāšanas laikā. ▪ Iekārta jātransportē un jāuzglabā stabilā ekspluatācijas pozīcijā (horizontāls novietojums). ▪ Ja transportēšanas laikā iekārta tomēr ir tikusi sasvērta, pirms lietošanas sākšanas nogaidiet...
  • Seite 234: Uzstādīšana Un Instalācija

    8 | Uzstādīšana un instalācija AHT Cooling Systems GmbH | lv NORĀDE UZMANĪBU Materiāli zaudējumi un īpašuma bojājumi Iekārtas smagas daļas. nepareizas uzstādīšanas dēļ. Var tikt iespiestas rokas. ▪ Izpakošanas laikā sargiet pirkstus un ▪ Iekārta jāuzstāda stabilā ekspluatācijas pozīcijā...
  • Seite 235: Elektriskais Pieslēgums

    | AHT Cooling Systems GmbH Elektriskais pieslēgums | 8.1 Dziļākā plaukta iespējamās iekabināšanas pozīcijas: plāksnīte un sērijas numurs). atveres no 1 līdz 7 - Elektrotīkla spriegumam un frekvencei ir jāatbilst informācijai datu plāksnītē. ▪ Nepieslēdziet elektroapgādes sistēmai bojātu iekārtu vai bojātas detaļas (piemēram, pieslēguma kabeli).
  • Seite 236: Lietošanas Sākšana

    9 | Lietošanas sākšana AHT Cooling Systems GmbH | lv ▪ Nekad nedarbiniet iekārtu bez līnijas BRĪDINĀJUMS aizsargslēdža. ▪ Nekad nedarbiniet iekārtu bez Elektriskās sistēmas un/vai noplūdstrāvas aizsargslēdža. aukstumaģenta kontūra bojājumi. ▪ Vienam elektriskajam drošinātājam Saskare ar spriegumu vadošām detaļām var nepieslēdziet vairāk par 2 iekārtām.
  • Seite 237: Preču Ievietošana

    | AHT Cooling Systems GmbH Preču ievietošana | 10.1 – Preces drīkst izvietot tikai līdz atplūdes gaisa NORĀDE režģa norobežojumam. Mantisks kaitējums, iekārtu lietojot nepareizi. ▪ Iekārtu nedrīkst darbināt ārpus datu plāksnītē (skatīt →Datu plāksnīte un sērijas numurs) norādītās klimata klases.
  • Seite 238: Lietošanas Atsākšana

    10.2.2 | Lietošanas atsākšana AHT Cooling Systems GmbH | lv Ilgāka lietošanas pārtraukšana Pārbaudes Biežums Skat. uzdevumi →nodaļu – Veiciet soļus lietošanas pārtraukšanai. – Veiciet parasto tīrīšanu (skatīt →Parastā tīrīšana). Peļķu veidošanās iekārtas priekšā/ NORĀDE Automātiskā zem iekārtas atkausēšana (Izkusušais Pastāvīgi...
  • Seite 239: Parastā Tīrīšana

    | AHT Cooling Systems GmbH Parastā tīrīšana | 11.1.1 ▪ Ievērojiet galvenās tīrīšanas instrukciju. Tīrīšanas līdzekļi Tīrīšanas ierīce – Tīrs ūdens (neitrāls UZMANĪBU pH līmenis, zema ūdens cietība) – Mitra, mīksta Materiālu salūšana. – Ar ūdeni atšķaidīts, kokvilnas drāna Kritiena risks.
  • Seite 240: Galvenā Tīrīšana

    ▪ Dzesēšanas kasetes nomaiņu drīkst veikt tikai speciālisti. 11.2.3 Ko darīt, ja... ▪ Jāievēro īpašie drošības norādījumi Visām iekārtām AHT testēšanas centrā ir rūpīgi Lpp. 227, Nodaļa 2.5. pārbaudīta jauda un drošība. ▪ Pirms darbu sākšanas ievērojiet Nekavējoties sazinieties ar tehniskās uzturēšanas elektrodrošības noteikumus.
  • Seite 241 | AHT Cooling Systems GmbH Likvidācija | 12 AHT servisa tālrunis 00800/73783248 www.aht.at/services Saziņa internetā Tehniskās uzturēšanas dienestiem ir pieejama tāda informācija kā, piem.: – Rezerves daļu saraksti Likvidācija BRĪDINĀJUMS Uzliesmojoša aukstumaģenta izplūde vai paliekas. Uzliesmojošs aukstumaģents var radīt sprādzienbīstamu gāzes un gaisa maisījumu.
  • Seite 242 AHT Cooling Systems GmbH 242 / 458 4405860_1_0819...
  • Seite 243: Originalios Instrukcijos Vertimas

    Eksploatavimo instrukcija Komercinis aušinimo / šaldymo prietaisas AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Originalios instrukcijos vertimas | lt Autorių teisės © AHT Cooling Systems GmbH. Visos teisės saugomos. 405860_1_0819...
  • Seite 244 Turinys AHT Cooling Systems GmbH | lt Turinys 1 Bendroji informacija........ 245 11.2.4 Remonto darbų tarnybos ...... 260 1.1 Bendroji informacija apie instrukciją ir saugą  245 12 Šalinimas ............ 260 1.2 Atsakomybės ribos ........ 245 ES atitikties deklaracija 410635_1_0819 .. 261 2 Sauga.............. 245 2.1 Simbolių paaiškinimas ........ 245 2.2 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 245: Bendroji Informacija

    Elektronines instrukcijų versijas rasite mūsų interneto galios. svetainėje http://www.aht.at . Galioja sutartyje numatyti įsipareigojimai, bendrosios Ši instrukcija skirta šioms Tikslinėms grupėms: „AHT Cooling Systems GmbH“ (toliau – AHT) – Operatorius pardavimo ir pristatymo sąlygos bei sudarant sutartį – Valdymo personalas galiojančios įstatymų nuostatos.
  • Seite 246: Naudojimas Pagal Paskirtį

    2.2 | Naudojimas pagal paskirtį AHT Cooling Systems GmbH | lt Simbolis Reikšmė ĮSPĖJIMAS Įspėjimas apie elektros įtampą. Nejunkite pažeisto prijungimo kabelio Netinkamai naudojant keliamas prie maitinimo šaltinio. pavojus. ▪ Nedarykite jokių prietaiso techninių Įspėjimas dėl gaisrą sukelti galinčių pakeitimų.
  • Seite 247: Asmeninės Apsauginės Priemonės

    – Prietaisą valdyti ir valyti gali tik tinkamai išmokytas atsižvelkite į šiuos punktus: valdymo personalas. – Galiojančias vietines elektros saugos Specialistai nuostatas. – Šiuos darbus su prietaisu atlikti gali tik AHT įgalioti – Galiojančius standartus ir saugos specialistai: nuorodas. – Pagrindinis valymas – Eksploatacinių savybių lentelėje pateiktus –...
  • Seite 248: Mechaniniai Pavojai

    2.5.3 | Degūs šaltnešiai AHT Cooling Systems GmbH | lt ▪ Išjunkite prietaisą prieš visus techninės Degūs šaltnešiai priežiūros, tvarkymo ir remonto darbus (žr. →Eksploatacijos nutraukimas). ĮSPĖJIMAS Apsaugokite prietaisą nuo pakartotinio Šaltnešis yra itin degus. Kai yra įjungimo. ▪ Remontuojant turi būti pasiekiamas nesandarių...
  • Seite 249: Liekamoji Rizika

    | AHT Cooling Systems GmbH Liekamoji rizika | 2.5.4 ▪ Nedėkite ant grotelių jokių daiktų. Netinkamas lentynų atramų montavimas. Sužalojimų pavojus nukritus lentynų atramoms su prekėmis. ▪ Laikiklio kampai lentynų atramoms ir lentynų atramos įkabinant turi iki galo užsifiksuoti jiems numatytose angose.
  • Seite 250: Produkto Aprašymas

    3 | Produkto aprašymas AHT Cooling Systems GmbH | lt Produkto aprašymas Vardin Nuotėk Tipai Atjungi ė srovė srovė charakte Bendrieji duomenys [mA] ristikos AHT produktai atitinka ES reglamento 1907/2006 Automatinis jungtuvas (LS/CB) (REACH) dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų.
  • Seite 251: Konstrukcija Ir Veikimas

    | AHT Cooling Systems GmbH Konstrukcija ir veikimas | 4 Prietaiso apšvietimui įjungti ir išjungti numatytas Konstrukcija ir veikimas valdymo elementas. Šis prietaisas yra kompaktinis prietaisas, paruoštas Žr. Puslapis 252, Skyrius 5.6 jungti į tinklą. Prietaisas iš anksto suprogramuotas gamykloje. Valdymo ir rodmenų...
  • Seite 252: Aušinimo Funkcija

    5.3 | Aušinimo funkcija AHT Cooling Systems GmbH | lt Paspauskite arba Perimti naują įvestį palaukite15 sek. Pusiau automatinis atitirpinimas Pusiau automatinio spauskite bent 2 sek. atitirpinimo Simbolis rodoma ekrane. paleidimas Atitirpinimo trukmė – Iki 60 min. Pasibaigus pusiau automatiniam atitirpinimui Pav. 2: Ekrano rodiniai prietaisas automatiškai grįžta į...
  • Seite 253: Naktinės Ritininės Užuolaidos Valdymas

    | AHT Cooling Systems GmbH Naktinės ritininės užuolaidos valdymas | 5.8 ▪ Jeigu prietaisas transportuojant vis dėlto pasviro, Naktinės ritininės užuolaidos prieš pradėdami eksploatuoti palaukite bent valdymas 2 valandas. ▪ Pristačius pasirūpinkite, kad iki pastatymo vietos galima būtų laisvai prieiti (užtikrinkite tinkamą...
  • Seite 254 8 | Pastatymas ir montavimas AHT Cooling Systems GmbH | lt – Operatorius Atstumo iki sienos laikiklio montavimas Techninius duomenis žr. →Techniniai duomenys Atstumo iki sienos laikiklis yra prietaiso priedas. Neuždenkite temperatūros rodmens, saugos nuorodų – Atstumo iki sienos laikiklį pakabinkite ant 4 iš...
  • Seite 255: Elektros Jungtis

    | AHT Cooling Systems GmbH Elektros jungtis | 8.1 – Įkabinkite lentynos atramos laikiklio kampą į ▪ Prietaiso elektros sistemą apsaugokite pakabinimo bėgelių angas. pagal galiojančias nuostatas ir įstatymus bei AHT duomenis (žr. →Elektros saugiklis). ▪ prietaisą junkite tik į tokią tinklo srovės grandinę, kuri turi apsauginį...
  • Seite 256: Eksploatacija (Valdymas)

    10 | Eksploatacija (valdymas) AHT Cooling Systems GmbH | lt 2. Apsaugokite prietaisą nuo pakartotinio ĮSPĖJIMAS įjungimo. 3. Susisiekite su remonto darbų tarnyba Pažeidimai elektros sistemoje ir (arba) (žr. →Remonto darbų tarnybos). šaltnešio cirkuliacijos rate. Sąlytis su įtampos veikiamomis dalimis gali ATSARGIAI sukelti elektros smūgį.
  • Seite 257: Pakrovimas

    | AHT Cooling Systems GmbH Pakrovimas | 10.1 Prieiga prie prekių iš – Pagrindinis valymas (žr. →Pagrindinis valymas) 10.1 Pakrovimas priekio Eksploatacijos nutraukimo priežastys valdymo personalo darbui ATSARGIAI – prietaiso pažeidimas Dužios medžiagos. ĮSPĖJIMAS kritimo pavojus. Smūgio pavojus dėl galinčių...
  • Seite 258: Valymas

    11.1 | Valymas AHT Cooling Systems GmbH | lt Leidžiama naudoti prietaisus, kurie Kontrolinės Dažnis Žr. →skyrių paženklinti apsaugos nuo sprogimo ženklu užduotys (žr. →Simbolių paaiškinimas). Naudojimas Nepriekaištinga pagal paskirtį 11.1 Valymas einamasis prietaisų būsena Eksploatacija Reguliaraus ir kruopštaus valymo priežastys (valdymas) (kruopštus valymas / pagrindinis valymas):...
  • Seite 259: Pagrindinis Valymas

    | AHT Cooling Systems GmbH Valymo veiksmai | 11.1.2 ▪ Nenaudokite jokių kietų, šiurkščių valymo įtaisų, – Prekes pakelkite į kitą tokios pačios produktų pvz., plieno vatos ar švitrinio popieriaus. temperatūros klasės prietaisą. – Pašalinkite maisto produktų likučius, ištekėjusius Materialinė...
  • Seite 260: Techninė Priežiūra

    11.2.1 | Techninė priežiūra AHT Cooling Systems GmbH | lt ▪ Atnaujinti eksploataciją ir tikrinti veikimą – papildomas lipdukas ant prietaiso leidžiama tik specialistams. ATSARGIAI Aštrūs kraštai, besisukančios dalys. Pav. 10: 14 ženklų serijos numerio lipduko pavyzdžiai Karšti paviršiai. – Trikties rūšis Plaštakų...
  • Seite 261: Es Atitikties Deklaracija 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 261 / 458...
  • Seite 262: Vertaling Van De Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Gebruikershandleiding Koelkast/vriezer voor bedrijfsmatig gebruik AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing | nl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rechten voorbehouden. 405860_1_0819...
  • Seite 263 | AHT Cooling Systems GmbH Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Algemeen ............ 264 11.2.4 Onderhoudsservices ........ 279 1.1 Algemene opmerkingen m.b.t. de handleiding en 12 Verwijdering ............. 280 de veiligheid...........  264 EU-conformiteitsverklaring 410635_1_0819.. 281 1.2 Beperking van de aansprakelijkheid.... 264 2 Veiligheid............ 264 2.1 Verklaring van symbolen .......  264 2.2 Reglementair gebruik ........
  • Seite 264: Algemeen

    De verplichtingen die zijn overeengekomen in het con- – Bedieningspersoneel tract, de algemene verkoops- en leveringsvoorwaar- – Vakmannen: AHT-servicepartners, AHT-service- den van “AHT Cooling Systems GmbH” (hierna “AHT” technici, medewerkers van de AHT-klantenservice genoemd) zijn van toepassing en daarnaast ook de en van de AHT-montageservice...
  • Seite 265: Reglementair Gebruik

    | AHT Cooling Systems GmbH Reglementair gebruik | 2.2 Symbool Betekenis WAARSCHUWING! Algemene waarschuwingssignalen Gevaar ten gevolge van een verkeerd gebruik. Waarschuwing voor elektrische ▪ Breng geen technische wijzigingen aan het spanning apparaat aan. Waarschuwing voor elektrische ▪ Gebruik geen stoom- en hogedrukreinigers spanning.
  • Seite 266: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Vakmannen ▪ Let voorafgaand aan de aansluiting op de – Alleen door AHT geautoriseerde vakmannen mo- voeding op het volgende: gen de volgende werkzaamheden aan het appa- - Geldende lokale veiligheidsvoorschriften raat uitvoeren: voor elektrische installaties.
  • Seite 267: Mechanische Gevaren

    | AHT Cooling Systems GmbH Brandbare koelmiddelen | 2.5.3 ▪ Koppel het apparaat los voorafgaand aan Brandbare koelmiddelen alle onderhouds-, service- en reparatie- werkzaamheden (zie →Buitenbedrijfstel- WAARSCHUWING! ling). Beveilig het apparaat tegen opnieuw Het koelmiddel is licht ontvlambaar. Bij inschakelen.
  • Seite 268: Restrisico's

    2.5.4 | Restrisico's AHT Cooling Systems GmbH | nl ▪ Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Onjuiste montage van de schappen. Verwondingsgevaar door het vallen van plan- ken die beladen zijn met goederen. ▪ De beugels voor de schappen en de...
  • Seite 269: Productbeschrijving

    | AHT Cooling Systems GmbH Productbeschrijving | 3 Productbeschrijving Nomi- Lek- Type Active- nale stroom ringska- stroo [mA] rakteris- Algemene informatie m [A] tiek AHT-producten voldoen aan EU-verordening C (traag) 1907/2006 (REACH) inzake de registratie, evaluatie, autorisatie en beperking van chemische stoffen.
  • Seite 270: Automatische Ontdooiing

    4.1 | Automatische ontdooiing AHT Cooling Systems GmbH | nl Het diepste schap moet zich in de onderste positie be- Bedienings- en weergave- vinden. elementen Zie →Opstelling en installatie Het apparaat is uitgerust met transportwieltjes om het Temperatuurweergave gemakkelijker te kunnen verplaatsen.
  • Seite 271: Koelfunctie

    | AHT Cooling Systems GmbH Koelfunctie | 5.3 Nieuwe invoer over- indrukken of nemen 15 s wachten. Halfautomatische ontdooiing Druk minimaal 2 s op Halfautomatische Het symbool verschijnt op ontdooiing starten het display. Ontdooiingstijd – Tot 60 min. Na beëindiging van de halfautomatische ontdooiing keert het apparaat automatisch terug naar normaal Afb. 2: Displayweergaven...
  • Seite 272: Transport En Opslag

    6 | Transport en opslag AHT Cooling Systems GmbH | nl – Exploitant Sluiten nachtrolluik Controleer het apparaat vóór en tijdens het uitpakken – Trek de handgreep van het nachtrolluik naar bene- op beschadiging. den tot aan de vergrendeling en haak deze vast.
  • Seite 273 | AHT Cooling Systems GmbH Opstelling en installatie | 8 Montage wandafstandhouder WAARSCHUWING! De wandafstandhouder wordt als accessoire bij het apparaat meegeleverd. Gevaar voor kantelen van het apparaat. – Maak de wandafstandhouder vast met de 4 voor- Personen kunnen ingeklemd raken.
  • Seite 274: Elektrische Aansluiting

    8.1 | Elektrische aansluiting AHT Cooling Systems GmbH | nl – Haak de beugels voor de schappen in de openin- ▪ Houd de minimumvereisten voor aansluit- gen in de rails. kabels in acht (zie →Technische gege- vens). ▪ Zorg ervoor dat het apparaat elektrisch be-...
  • Seite 275: Inbedrijfstelling

    | AHT Cooling Systems GmbH Inbedrijfstelling | 9 ▪ Vermijd de overdracht van schokken en tril- Inbedrijfstelling lingen op het apparaat. Bevoegdheid ▪ Neem de veiligheids- en waarschuwingsin- – Exploitant structies in acht voor apparatuur met ont- vlambare koelmiddelen (zie →Brandbare WAARSCHUWING! koelmiddelen).
  • Seite 276: Belading

    10.1 | Belading AHT Cooling Systems GmbH | nl ▪ Verwijder voedselresten, gemorste vloeistoffen en 10.2.1 Buitenbedrijfstelling verpakkingsresten (zie →Basisreiniging). Redenen voor buitenbedrijfstelling door vakman- Het pakken van goederen vindt 10.1 Belading – Onderhoud, service, reparatie (zie →Onderhoud, vanaf de voorkant plaats.
  • Seite 277: Onderhoud

    | AHT Cooling Systems GmbH Onderhoud | 11 – Displayweergave (zie → Pagina 270, Hoofdstuk ▪ Gebruik geen elektrische apparaten (zoals natstofzuigers) in het koelgedeelte die niet – Foutcode voldoen aan het door de fabrikant aanbe- volen type. Apparaten met een markering...
  • Seite 278: Hoofdreiniging

    11.1.2 | Reinigingsstappen AHT Cooling Systems GmbH | nl ▪ Gebruik geen zuren en alkalische wasvloeistoffen. – Visuele inspectie van het gebied onder het retour- rooster. Materiële schade door ongeschikt reinigings- Neem bij vervuiling contact op met de onder- materiaal.
  • Seite 279: Onderhoud

    | AHT Cooling Systems GmbH Onderhoud | 11.2.1 Geplaatste verlichting WAARSCHUWING! – Led-balk Werkzaamheden aan de elektrische in- WAARSCHUWING! stallatie en het koelcircuit. Contact met spanningvoerende delen kan Werkzaamheden aan de elektrische in- elektrische schokken veroorzaken. Ontvlam- stallatie. baar koelmiddel kan ontsnappen en een ex- Contact met spanningvoerende delen kan plosief gas/luchtmengsel vormen.
  • Seite 280 12 | Verwijdering AHT Cooling Systems GmbH | nl Verwijdering WAARSCHUWING! Lekkage of resten van ontvlambaar koelmiddel. Ontvlambaar koelmiddel kan een explosief gas/luchtmengsel vormen. Brandgevaar. ▪ Beschadig de buisleidingen niet. ▪ Open, voorafgaand aan de demontage en verwijdering, het koelcircuit vakkundig en zuig het koelmiddel er veilig en volledig uit.
  • Seite 281 AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 281 / 458...
  • Seite 282: Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej

    Instrukcja obsługi Przemysłowa chłodziarko-zamrażar- AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej | pl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. 405860_1_0819...
  • Seite 283 | AHT Cooling Systems GmbH Spis treści Spis treści 1 Informacje ogólne.......... 284 11.2.3 Co zrobić, gdy.......... 300 1.1 Informacje ogólne dotyczące instrukcji i 11.2.4 Serwisy techniczne ........ 300 bezpieczeństwa .......... 284 12 Utylizacja ............ 300 1.2 Ograniczenie odpowiedzialności .... 284 Deklaracja zgodności WE 410635_1_0819 .. 301 2 Bezpieczeństwo.......... 284...
  • Seite 284: Informacje Ogólne

    – Administrator Obowiązują uzgodnione umownie zobowiązania, ogól- – Personel obsługujący ne warunki sprzedaży i dostaw firmy „AHT Cooling – Specjaliści: Partnerzy serwisowi AHT, serwisanci Systems GmbH” (zwanej dalej „AHT”) oraz dodatkowo AHT, obsługa klienta AHT, serwis montażowy AHT przepisy ustawowe obowiązujące w momencie zawar-...
  • Seite 285: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    | AHT Cooling Systems GmbH Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem | 2.2 Użytkowanie zgodne z Symbol Znaczenie przeznaczeniem Ogólny znak ostrzegawczy Urządzenie przeznaczone jest do ekspozycji pakowa- nych, chłodzonych produktów spożywczych lub ich po- Ostrzeżenie przed napięciem bierania przez klientów.
  • Seite 286: Wymagania Wobec Personelu

    (takich jak kable połączeniowe). Specjaliści ▪ Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczają- ce są kompletne i sprawne. – Tylko autoryzowani przez AHT specjaliści mogą ▪ Nie usuwać zamontowanych na urządzeniu wykonywać prace przy urządzeniu, takie jak: urządzeń zabezpieczających i pokryw. – Główne czyszczenie ▪...
  • Seite 287: Obieg Czynnika Chłodniczego

    | AHT Cooling Systems GmbH Obieg czynnika chłodniczego | 2.5.2 ▪ Nie uszkodzić ukrytych części elektrycz- ▪ Nie narażać urządzenia podczas magazy- nych. Użytkownikowi nie wolno nawiercać nowania i transportu na temperatury wyż- urządzenia ani wykonywać przy nim żad- sze niż...
  • Seite 288: Ryzyka Resztkowe

    2.5.4 | Ryzyka resztkowe AHT Cooling Systems GmbH | pl ▪ W przypadku pytań prosimy o kontakt z ▪ Nie wchodzić na lub do urządzenia. serwisem technicznym (patrz →Serwisy Utylizacja pękniętego szkła. techniczne). Skaleczenia rąk. Brakujące i/lub nie w pełni działające ▪...
  • Seite 289: Opis Produktu

    Opis produktu | 3 Opis produktu Parametr Wartość Kabel przyłączenio- kabel 3-żyłowy Informacje ogólne Produkty AHT są zgodne z rozporządzeniem UE Zabezpieczenie elektryczne 1907/2006 (REACH) w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w za- patrz →Zabezpieczenie elektryczne kresie chemikaliów. Prąd Prąd...
  • Seite 290: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3.3 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem AHT Cooling Systems GmbH | pl ▪ Natychmiast skontaktować się z serwisem Klasa klima- Temperatura Wilgotność technicznym (zobacz →Serwisy technicz- tyczna (class) otoczenia [°C] względna po- ne). według ISO wietrza [%] 23953-2 Podczas oszraniania może dojść do nieznacznego wzrostu temperatury.
  • Seite 291: Funkcja Chłodzenia

    | AHT Cooling Systems GmbH Funkcja chłodzenia | 5.3 Jako elementy obsługi służą przyciski, które mają na- Funkcja chłodzenia stępujące funkcje: Funkcję chłodzenia wyłączać tylko w celu czyszcze- nia. Nacisnąć przez co najmniej Wyłączanie funkcji 1 s. pojawia się na chłodzenia...
  • Seite 292: Alarm

    5.7 | Alarm AHT Cooling Systems GmbH | pl Nacisnąć krótko. OSTRZEŻENIE Wyłączanie oświe- Symbol pojawia się na tlenia urządzenia Uszkodzenie obwodu czynnika chłod- wyświetlaczu. niczego. Alarm Palny czynnik chłodniczy może uchodzić, po- wodując wybuchową mieszankę gazu/powie- Wyświetlenie alarmu trza. Zagrożenie pożarowe.
  • Seite 293: Ustawienie I Instalacja | 8

    | AHT Cooling Systems GmbH Ustawienie i instalacja | 8 ▪ Nie pozwalać dzieciom bawić się materia- ▪ W przypadku pytań prosimy o kontakt z łami opakowaniowymi i foliami. serwisem technicznym (patrz →Serwisy techniczne). Uszkodzenie obwodu czynnika chłod- Uszkodzenie obwodu czynnika chłod- niczego.
  • Seite 294: Przyłącze Elektryczne

    8.1 | Przyłącze elektryczne AHT Cooling Systems GmbH | pl – Zaczepić dystanse ścienne za 4 zamontowane – Zaczepić uchwyty mocujące półek regałowych w wstępnie śruby. otworach szyn zaczepowych. Rys. 4: Dystans ścienny (1) z tyłu urządzenia Rys. 6: Zaczepić uchwyty mocujące (1) w otworach (2).
  • Seite 295: Zabezpieczenie Elektryczne

    | AHT Cooling Systems GmbH Zabezpieczenie elektryczne | 8.2 ▪ Przestrzegać wymogów minimalnych dla – Administrator kabli przyłączeniowych (patrz →Dane tech- OSTRZEŻENIE niczne). ▪ Urządzenie należy zabezpieczyć elektrycz- Uszkodzenie instalacji elektrycznej i/ nie zgodnie z obowiązującymi przepisami lub obiegu czynnika chłodniczego.
  • Seite 296: Załadunek

    10.1 | Załadunek AHT Cooling Systems GmbH | pl ▪ Unikać przenoszenia pulsacji i drgań na ▪ Usunąć resztki produktów spożywczych, wyciekłe urządzenie. ciecze i resztki opakowań (patrz →Czyszczenie ▪ Przestrzegać wskazówek dotyczących bez- gruntowne). pieczeństwa i ostrzeżeń dla urządzeń z Towary są...
  • Seite 297: Wycofanie Urządzenia Z Eksploatacji

    | AHT Cooling Systems GmbH Wycofanie urządzenia z eksploatacji | 10.2.1 ▪ Przed rozpoczęciem prac mieć na uwadze 10.3 Awaria zasady bezpieczeństwa elektrycznego. 1. Odłączyć urządzenie. WSKAZÓWKA 2. Zabezpieczyć urządzenie przed ponow- nym włączeniem. Szkody materialne w przypadku sygnalizacji alarmu.
  • Seite 298: Czyszczenie

    11.1 | Czyszczenie AHT Cooling Systems GmbH | pl Zadania kontrolne Częstotliwość Patrz→roz- UWAGA dział Wizualna kontrola Uszkodzenie materiału. pod kątem Niebezpieczeństwo upadku. Ryzyko uderze- Kroki zanieczyszczeń w codziennie nia przez ewentualnie spadające towary. Ra- czyszczenia obszarze pod kratką ny cięte.
  • Seite 299: Główne Czyszczenie

    | AHT Cooling Systems GmbH Kroki czyszczenia | 11.1.2 Środek czyszczący Urządzenie do czyszcze- WSKAZÓWKA Szkody materialne w wyniku nieprawidłowego – Czysta woda (neutral- ne pH, niska twar- zastosowania. dość wody). ▪ Najpierw umieścić towary w urządzeniu, jeśli tem- –...
  • Seite 300: Konserwacja

    11.2.3 Co zrobić, gdy... np.: - czynnik chłodniczy Wszystkie urządzenia są testowane pod kątem wydaj- - pianka izolacyjna (Pentan) ności i bezpieczeństwa w centrum testowym AHT. - olej sprężarkowy Natychmiast skontaktować się z serwisem technicz- - folie i opakowania nym (patrz →Serwisy techniczne): - szkło...
  • Seite 301: Deklaracja Zgodności We 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 301 / 458...
  • Seite 302: Traducere A Instrucțiunilor Originale

    Instrucțiuni de utilizare Aparat frigorific/congelator comercial AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Traducere a instrucțiunilor originale | ro Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Toate drepturile rezervate. 405860_1_0819...
  • Seite 303 | AHT Cooling Systems GmbH Cuprins Cuprins 1 Informaţii generale .......... 304 11.2.3 Ce trebuie făcut în cazul în care.... 320 1.1 Informaţii generale privind manualul de utilizare şi 11.2.4 Servicii de întreţinere ........ 320 siguranţa............ 304 12 Eliminare ca deşeu .......... 320 1.2 Limitarea răspunderii ........
  • Seite 304: Informaţii Generale

    – Personal specializat: Parteneri service AHT, „AHT Cooling Systems GmbH” (denumită în tehnicieni de service AHT, servicii clienţi AHT, continuare „AHT”) şi dispoziţiile legale valabile la data servicii de montaj AHT încheierii contractului. Personal: Acest termen este utilizat atunci când Ne rezervăm dreptul de a opera modificări tehnice şi...
  • Seite 305: Utilizare Conform Destinaţiei

    | AHT Cooling Systems GmbH Utilizare conform destinaţiei | 2.2 Utilizare conform destinaţiei Cuvânt Semnificație semnal Aparatul este destinat păstrării de produse alimentare refrigerate şi ambalate sau preluării acestora de către Notă importantă pentru a evita REȚINEȚI producerea de pagube materiale şi clienţi.
  • Seite 306: Cerinţe Pentru Personal

    2.3 | Cerinţe pentru personal AHT Cooling Systems GmbH | ro – Protecţie împotriva contactului cu agentul frigorific Cerinţe pentru personal lichid/scurs în caz de neetanşeitate a circuitului cu agent frigorific. AVERTIZARE – Protecţie pentru joasă temperatură la încărcare şi curăţare.
  • Seite 307: Circuitul Cu Agent Frigorific

    | AHT Cooling Systems GmbH Circuitul cu agent frigorific | 2.5.2 ▪ Nu striviţi sau îndoiţi cablul de conectare. ▪ Canalele şi trecerile prin perete trebuie să ▪ Nu utilizaţi prelungitoare sau blocuri cu fie etanşate sub şi în spatele aparatului prize multiple.
  • Seite 308: Riscuri Reziduale

    2.5.4 | Riscuri reziduale AHT Cooling Systems GmbH | ro ▪ Transportaţi doar 1 aparat cu vehiculul de ▪ Nu amplasaţi aparatele prevăzute cu geam manipulare. termoizolant multistrat la o altitudine mai mare de 2000 m (6562 ft). Geamul Pericol de prăbuşire a aparatului.
  • Seite 309: Descriere Produs

    | AHT Cooling Systems GmbH Descriere produs | 3 Descriere produs Parametru Valoare Tipuri de BS 1363 Informaţii generale conectoare Produsele AHT îndeplinesc cerinţele Regulamentului Secţiune minimă UE 1907/2006 (REACH) privind înregistrarea, 1,5 mm² cablu de conectare evaluarea şi autorizarea şi restricţionarea utilizării substanţelor chimice.
  • Seite 310: Utilizare Conform Destinaţiei

    3.3 | Utilizare conform destinaţiei AHT Cooling Systems GmbH | ro Utilizare conform destinaţiei Funcţionarea iluminării Aparatul este destinat păstrării de produse alimentare aparatului refrigerate şi ambalate sau preluării acestora de către Funcţionarea iluminării aparatului este cuplată cu cea clienţi.
  • Seite 311: Funcţia De Răcire

    | AHT Cooling Systems GmbH Funcţia de răcire | 5.3 Buton Funcție Apăsaţi încă o dată butonul Închiderea afişajului cu valoarea Afişarea sau modificarea valorii prescrisă aşteptaţi timp de 15 s. prescrise Preluarea setării pentru Modificarea valorii prescrise valoarea prescrisă...
  • Seite 312: Operarea Ruloului De Noapte

    5.8 | Operarea ruloului de noapte AHT Cooling Systems GmbH | ro ▪ Transportaţi doar 1 aparat cu vehiculul de Operarea ruloului de noapte manipulare. REȚINEȚI Pericol de producere a unor pagube materiale ca urmare a transportului şi depozitării. ▪ Transportaţi şi depozitaţi aparatul într-o poziţie de utilizare stabilă...
  • Seite 313: Amplasare Şi Instalare

    | AHT Cooling Systems GmbH Amplasare şi instalare | 8 ▪ Nu vă urcaţi pe aparat şi nu intraţi în ATENȚIE aparat. Componente grele ale aparatului. REȚINEȚI Pericol de prindere a mâinilor. ▪ În timpul despachetării, atenţie la mâini şi Pericol de producere a unor pagube materiale la degete.
  • Seite 314: Conexiune Electrică

    8.1 | Conexiune electrică AHT Cooling Systems GmbH | ro Consultaţi →Punere în funcţiune REȚINEȚI Pentru datele tehnice, consultaţi →Date tehnice Pericol de producere a unor pagube materiale AVERTIZARE ca urmare a deformării compartimentelor de depozitare. Conectarea aparatului la sursa de ▪...
  • Seite 315: Protecţie Electrică

    | AHT Cooling Systems GmbH Protecţie electrică | 8.2 REȚINEȚI AVERTIZARE Pericol de producere a unor pagube materiale Deteriorări la nivelul instalaţiei şi avariere a bunurilor din cauza nerespectării electrice şi/sau la nivelul circuitului cu marjelor de toleranţă aprobate de AHT agent frigorific.
  • Seite 316: Încărcare

    10.1 | Încărcare AHT Cooling Systems GmbH | ro ▪ Evitaţi producerea de şocuri mecanice ▪ Se vor verifica de către operator produsele externe asupra aparatului cum sunt, de depozitate în timpul unei pene de curent exemplu, cele cauzate de manipularea (verificarea temperaturii).
  • Seite 317: Scoatere Din Funcţiune Şi Repunere În Funcţiune

    | AHT Cooling Systems GmbH Scoatere din funcţiune şi repunere în funcţiune | 10.2 ▪ Nu aşezaţi nimic în şi pe aparat. 10.2 Scoatere din funcţiune şi ▪ Depozitaţi aparatul într-o poziţie de utilizare stabilă repunere în funcţiune (poziţionare orizontală).
  • Seite 318: Curăţare

    11.1 | Curăţare AHT Cooling Systems GmbH | ro Aceasta cauzează eliberarea de agent Sarcini de Frecvență Vezi frigorific inflamabil, care poate conduce la monitorizare →capitolul formarea unui amestec de gaz/aer exploziv. Urme de murdărie Paşii de urmat Pericol de incendiu în caz de producere a...
  • Seite 319: Curăţare Principală

    | AHT Cooling Systems GmbH Paşii de urmat pentru curăţare | 11.1.2 Agent de curățare Aparat de curățare REȚINEȚI – Apă curată (pH Pericol de producere a unor pagube materiale neutru, duritate – Lavetă de bumbac redusă) moale, umedă...
  • Seite 320: Întreţinere

    11.2.3 Ce trebuie făcut în cazul în care... Toate aparatele sunt testate temeinic în centrul de Eliminare necorespunzătoare. testare AHT cu privire la performanţele şi siguranţa Pericol de producere a unor daune ecologice. acestora. ▪ Eliminaţi în mod corespunzător şi ecologic Contactaţi imediat serviciul de întreţinere (consultaţi...
  • Seite 321 | AHT Cooling Systems GmbH Eliminare ca deşeu | 12 eliminarea deşeurilor (de exemplu, WEEE aplicabilă pentru spaţiul UE) şi dispoziţiilor partenerului local pentru eliminarea deşeurilor. ▪ Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile menajere. 405860_1_0819 321 / 458...
  • Seite 322: Declarație De Conformitate Ue 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 322 / 458 405860_1_0819...
  • Seite 323: Översättning Av Bruksanvisning I Original

    Bruksanvisning Kyl/frys för företag AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Översättning av bruksanvisning i original | sv Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alla rättigheter förbehålles. 405860_1_0819...
  • Seite 324 Innehållsförteckning AHT Cooling Systems GmbH | sv Innehållsförteckning 1 Allmänt ............. 325 11.2.4 Service ............ 339 1.1 Allmänt om bruksanvisningen och säkerhet ..  325 12 Avfallshantering.......... 340 1.2 Ansvarsbegränsning........ 325 EU-försäkran om överensstämmelse 2 Säkerhet ............ 325 410635_1_0819 .......... 341 2.1 Symbolförklaring.......... 325 2.2 Avsedd användning ........ 326 2.3 Krav på...
  • Seite 325: Allmänt

    Jobbspecifika varningsanvisningar/ – tryckfel. instruktioner finns i de enskilda kapitlen. Om ovanstående punkter inte följs leder detta till att Från vår webbplats http://www.aht.at kan du hämta garantin upphör. bruksanvisningar. De allmänna skyldigheterna enligt avtalet, de Den här bruksanvisningen vänder sig till följande allmänna bestämmelserna för ”AHT Cooling Systems...
  • Seite 326: Avsedd Användning

    2.2 | Avsedd användning AHT Cooling Systems GmbH | sv ▪ Enheten får endast ställas upp och Symbol Innebörd installeras korrekt och endast tas i drift och användas om den inte har uppenbara Varning för brandfarliga ämnen skador. Varning för halkrisk Varning för handskador...
  • Seite 327: Personlig Skyddsutrustning

    | AHT Cooling Systems GmbH Personlig skyddsutrustning | 2.4 och serienummer). Fackpersonal - Nätspänningen och nätfrekvensen ska – Endast fackpersonal som är godkänd av AHT får överensstämma med uppgifterna på utföra följande arbeten på enheten: typskylten. – Huvudrengöring ▪ Endast utbildad personal får koppla ur –...
  • Seite 328: Mekaniska Faror

    2.5.3 | Mekaniska faror AHT Cooling Systems GmbH | sv ▪ Installera endast enheten i lokaler med god ▪ Kontakta service om du har frågor (se ventilation. →Service). ▪ Installera inte enheten i källarlokaler eller Säkerhetsanordningar som saknas försänkta rum.
  • Seite 329: Restrisker

    | AHT Cooling Systems GmbH Restrisker | 2.5.4 2.5.4 Restrisker Tillverkaren tar inte ansvar för skador som vållas av att denna bruksanvisning och andra specifikationer från tillverkaren inte följts. 405860_1_0819 329 / 458...
  • Seite 330: Produktbeskrivning

    3 | Produktbeskrivning AHT Cooling Systems GmbH | sv Produktbeskrivning Märkst Felströ Utlösnin röm m [mA] gskarakt eristik Allmänna uppgifter Automatsäkring (LS/CB) AHT-produkter uppfyller EU-förordningen 1907/2006 (REACH) för registrering, bedömning, godkännande C (trög) och begränsning av kemiska ämnen. Jordfelsbrytare (FI/RCCB/GFCI) Varken köldmediet R-290 eller drivgasen pentan har...
  • Seite 331: Automatisk Avfrostning

    | AHT Cooling Systems GmbH Automatisk avfrostning | 4.1 Enheten är utrustad med transporthjul för att den lätt Kontroll av innertemperaturen ska kunna köras fram och tillbaka. Ansvar Den spillvärme som uppstår i enheten leds ut i – Operatörer omgivningsluften via en värmeväxlare.
  • Seite 332: Kylfunktion

    5.3 | Kylfunktion AHT Cooling Systems GmbH | sv Displayindikering Innebörd displayindikering Felkod Innebörd (regulator vid standardkompressor) Larm Reglergivare defekt Kylfunktion Förångarkylaren defekt Stäng endast av kylfunktionen för rengöring. Högtemperaturlarm Stänga av Håll intryckt i minst 1 s. innertemperatur kylfunktionen Visas på...
  • Seite 333: Packa Upp

    | AHT Cooling Systems GmbH Packa upp | 7 ▪ Säkra godset ordentligt. ▪ Endast utbildad personal får använda truckar. Material- och sakskador genom att delar i ▪ Transportera endast en enhet åt gången enheten saknas. med truck. ▪ Kontrollera förpackningen beträffande lösa delar.
  • Seite 334: Elektrisk Anslutning

    8.1 | Elektrisk anslutning AHT Cooling Systems GmbH | sv ▪ Installera inte enheten utomhus. Möjliga monteringspositioner för den djupaste hyllan: Öppningar 1 till 7 Om den varma frånluften inte leds bort kan material- och sakskador uppstå (överhettning). ▪ Frånluften måste kunna komma ut obehindrat på...
  • Seite 335: Elektrisk Säkring

    ▪ Kontakta service omgående vid skador på enheten (se →Service). Material- och sakskador på grund av avvikelser (spänning och frekvens) i ägarens elnät som inte är tillåtna av AHT. Materiella skador genom felaktiga ▪ Tillverkaren ansvarar inte för skador i ägarens omgivningsförhållanden.
  • Seite 336: Inlastning

    10.1 | Inlastning AHT Cooling Systems GmbH | sv ▪ Vid skador på enheten eller efter utlösning ▪ Stig inte på eller i enheten vid inlastning. av den elektriska säkringen: Nedfallande föremål. 1. Koppla ur enheten. 2. Säkra enheten mot återinkoppling.
  • Seite 337: Återidrifttagning

    | AHT Cooling Systems GmbH Återidrifttagning | 10.2.2 Kontrolluppgifter Frekvens Se →kapitel VARNING Mekaniska Skador på faror Urdrifttagning av enheten. pågår glaselement Drift Kontakt med spänningsförande delar kan (manövrering) orsaka elstötar. ▪ Endast utbildad personal får koppla ur Mekaniska Trasiga enheten.
  • Seite 338: Grundrengöring

    11.1.1 | Grundrengöring AHT Cooling Systems GmbH | sv Rengöringsmedel Rengöringsanordning VARNING – Rent vatten (neutralt pH-värde, låg – En fuktad, mjuk Skador på elsystemet och kylkretsen vattenhårdhet) bomullstrasa om ång- eller högtryckstvätt används. – pH-neutralt – Fuktad sugtrasa Kontakt med spänningsförande delar kan rengöringsmedel som...
  • Seite 339: Huvudrengöring

    Utförande av underhåll – Fackpersonal Följ underhållsanvisningarna och Rengöringsintervall underhållsprotokollet. Fackpersonal ska ha tillgång till – Minst en gång om året resp. dessa. – enligt det separata serviceavtalet mellan AHT och 11.2.2 Byte av lampor kunden. Ansvar Rengöringssteg – Fackpersonal Följ rengöringsanvisningen.
  • Seite 340: Avfallshantering

    12 | Avfallshantering AHT Cooling Systems GmbH | sv Avfallshantering VARNING Spill eller rester av brännbara köldmedier. Brännbart köldmedium kan orsaka en explosiv gas-/luftblandning. Brandrisk. ▪ Rörledningarna får inte skadas. ▪ Före demontering och skrotning ska kylkretsen öppnas på vederbörligt sätt och allt köldmedium sugas ut på...
  • Seite 341: 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 341 / 458...
  • Seite 342: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    Návod na obsluhu Komerčná chladnička/mraznička AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Preklad pôvodného návodu na použitie | sk Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Všetky práva vyhradené. 405860_1_0819...
  • Seite 343 | AHT Cooling Systems GmbH Obsah Obsah 1 Všeobecné informácie ........ 344 11.2.3 Čo robiť, keď.......... 359 1.1 Všeobecné informácie o návode a bezpečnosti 11.2.4 Servisné služby.......... 359 ...............  344 12 Likvidácia............ 359 1.2 Obmedzenie zodpovednosti ...... 344 Vyhlásenie o zhode EÚ 410635_1_0819 .. 360 2 Bezpečnosť...
  • Seite 344: Všeobecné Informácie

    Návody v elektronickej podobe nájdete na našej inter- predajné a dodacie podmienky spoločnosti „AHT Co- netovej stránke http://www.aht.at. oling Systems GmbH“ (ďalej len „AHT“) a okrem toho Tento návod je určený nasledujúcim cieľovým skupi- zákonné predpisy platné v čase uzavretia zmluvy.
  • Seite 345: Účel Použitia

    | AHT Cooling Systems GmbH Účel použitia | 2.2 ▪ V tomto zariadení neskladujte nebezpečné Symbol Význam látky, ako napríklad aerosólové nádoby s Nebezpečenstvo látky podporujúcej horľavým hnacím plynom. horenie ▪ Zariadenie uveďte do prevádzky a pre- vádzkujte len po riadnom zostavení a in- Nebezpečenstvo pošmyknutia...
  • Seite 346: Osobné Ochranné Pomôcky

    Odborníci ▪ Nepripájajte poškodené zariadenie alebo poškodené diely (napríklad pripájací kábel) – Len spoločnosťou AHT autorizovaní odborníci mô- na sieťový zdroj. žu na zariadení vykonávať tieto práce: ▪ Skontrolujte úplnosť a funkčnosť bezpeč- – Hlavné čistenie nostných zariadení.
  • Seite 347: Mechanické Ohrozenia

    | AHT Cooling Systems GmbH Horľavé chladivá | 2.5.3 ▪ Pred každou údržbou, servisom a opravou Horľavé chladivá odpojte zariadenie (pozri →Odstavenie z prevádzky). Zariadenie zaistite proti VÝSTRAHA opätovnému zapnutiu. Chladivo je vysoko horľavé. V prípade ▪ Počas opravy musí byť k dispozícii odbor- ne spôsobilá...
  • Seite 348: Zvyškové Riziká

    2.5.4 | Zvyškové riziká AHT Cooling Systems GmbH | sk ▪ Nevystupujte na zariadenie ani do neho nevstupujte. Padajúce predmety. Poranenie spôsobené nárazom. Porezanie v prípade rozbitia skla. ▪ Na zariadenie neodkladajte žiadne pred- mety. Nesprávna montáž regálových poličiek. Nebezpečenstvo poranenia spôsobené pá- dom regálových poličiek naplnených tovarom.
  • Seite 349: Popis Produktu

    | AHT Cooling Systems GmbH Popis produktu | 3 Popis produktu Menov Poru- Type Iniciač- itý chový ná cha- prúd prúd rakteris- Všeobecné informácie [mA] tika Produkty AHT spĺňajú nariadenie EÚ 1907/2006 Istič vedenia (LS/CB) (REACH) o registrácii, hodnotení, schvaľovaní a ob- medzení...
  • Seite 350: Automatické Odmrazovanie

    4.1 | Automatické odmrazovanie AHT Cooling Systems GmbH | sk Zariadenie obsahuje jeden alebo viacero hermeticky Ovládacie a indikačné uzavretých okruhov chladiva, ktorých komponenty sú prvky navzájom trvalo technicky tesne spojené. Vyhotovenie jednotlivých modelov zariadení sa môže Zobrazenie teploty líšiť.
  • Seite 351: Funkcia Chladenia

    | AHT Cooling Systems GmbH Funkcia chladenia | 5.3 Po poloautomatickom odmrazovaní sa zariadenie vráti Zobrazenie na Význam zobrazenia na disp- automaticky do normálneho režimu. displeji leji Osvetlenie zariadenia Vnútorná teplota Chladiaca funkcia je aktívna stlačte krátko. Zapnutie osvetlenia Symbol Odmrazovanie je aktívne...
  • Seite 352: Vybalenie

    7 | Vybalenie AHT Cooling Systems GmbH | sk V prípadné poškodenia ihneď kontaktujte servisnú ▪ Nedovoľte, aby sa deti hrali s baliacim službu (pozri →Servisné služby). materiálom a fóliami. VÝSTRAHA Poškodenie na okruhu chladiva. Horľavé chladivo môže unikať a vytvoriť vý- Poškodenie na okruhu chladiva.
  • Seite 353 | AHT Cooling Systems GmbH Postavenie a inštalácia | 8 ▪ V prípade otázok kontaktujte servisnú služ- – Založte rozpernú konzolu na 4 vopred namontova- bu (pozri →Servisné služby). né skrutky. Poškodenie na okruhu chladiva. Horľavé chladivo môže unikať a vytvoriť vý- bušnú...
  • Seite 354: Elektrické Pripojenie

    – Pridržiavací uholník regálových poličiek zasuňte ▪ Zariadenie musí byť elektricky zabezpe- do otvorov v montážnych lištách. čené podľa platných predpisov a zákonov, ako aj pokynov AHT (pozri →Elektrické is- tenie). ▪ Zariadenie pripájajte len na sieťový elektrický obvod s ochranným uzemnením.
  • Seite 355: Prevádzka (Obsluha)

    | AHT Cooling Systems GmbH Prevádzka (obsluha) | 10 2. Zariadenie zaistite proti opätovnému za- VÝSTRAHA pnutiu. 3. Kontaktujte servisnú službu (pozri →Ser- Poškodenie elektrického systému a/ visné služby). alebo okruhu chladiva. Kontakt s dielmi pod napätím môže spôsobiť...
  • Seite 356: Odstavenie Z Prevádzky A Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    10.2 | Odstavenie z prevádzky a opätovné uvedenie do prevádzky AHT Cooling Systems GmbH | sk Nebezpečenstvo pádu. Nebezpečenstvo – Hlavné čistenie (pozri →Hlavné čistenie) nárazu spôsobené padajúcimi dielmi/tovarom. Dôvody odstavenia z prevádzky obsluhujúcim per- Porezanie. sonálom ▪ Pri nakladaní nevystupujte na zariadenie –...
  • Seite 357: Údržba

    | AHT Cooling Systems GmbH Údržba | 11 jú výrobcom odporúčanému typu. Za- Údržba riadenia s ochranou proti výbuchu (pozri Kontrolné úlohy vykonávané obsluhujúcim personálom →Vysvetlenie symbolov) sú dovolené. Kontrolné úlohy Frekvencia Pozri → kapi- 11.1 Čistenie tolu Dôvody pre pravidelné a dôkladné čistenie (základné...
  • Seite 358: Hlavné Čistenie

    11.1.2 | Kroky čistenia AHT Cooling Systems GmbH | sk Tovar premiestnite do iného zariadenia s rovnakou ▪ Nepoužívajte hrubé, tvrdé čistiace prístroje, ako na- – teplotnou triedou produktu. pr. oceľovú vlnu, papierové utierky. Odstráňte zvyšky potravín, vytečené tekutiny a –...
  • Seite 359: Údržba

    - fólie a balenia 11.2.3 Čo robiť, keď... - sklo ▪ Separovaný zber elektrických a elektronic- V skúšobnom centre AHT boli starostlivo otestované kých zariadení podľa platných národných výkon a bezpečnosť. ustanovení o likvidácii (napr. WEEE v rám- Servisnú službu okamžite kontaktujte (pozri →Servis- ci EÚ) a ustanovení...
  • Seite 360: Vyhlásenie O Zhode Eú 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 360 / 458...
  • Seite 361: Prevod Izvirnih Navodil

    Navodila za uporabo Trgovinska hladilna naprava AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Prevod izvirnih navodil | sl Avtorske pravice © AHT Cooling Systems GmbH. Pridržujemo si vse pravice. 405860_1_0819...
  • Seite 362 Kazalo vsebine AHT Cooling Systems GmbH | sl Kazalo vsebine 1 Splošno ............ 363 11.2.4 Služba za vzdrževanje ......... 378 1.1 Splošno o navodilih in varnosti ......  363 12 Odstranjevanje .......... 378 1.2 Omejitev odgovornosti........ 363 Izjava o skladnosti EU 410635_1_0819 .. 379 2 Varnost ............. 363 2.1 Razlaga oznak..........
  • Seite 363: Splošno

    Opozorila/napotki, vezani na opravila, so Veljajo pogodbeno dogovorjene obveznosti, splošni podani v zadevnih poglavjih. prodajni in dobavni pogoji podjetja AHT Cooling Navodila v elektronski obliki so na voljo na naši spletni Systems GmbH (v nadaljevanju: AHT) in ustrezne strani http://www.aht.at .
  • Seite 364: Namenska Uporaba

    2.2 | Namenska uporaba AHT Cooling Systems GmbH | sl ▪ Napravo vključite in uporabljajte šele po Simbol Pomen pravilni postavitvi in montaži, če nima očitnih pomanjkljivosti. Opozorilo pred vnetljivi snovmi NAPOTEK Opozorilo pred nevarnostjo zdrsa Materialna škoda in škoda na predmetih Opozorilo pred poškodbami rok...
  • Seite 365: Osebna Zaščitna Oprema

    | AHT Cooling Systems GmbH Osebna zaščitna oprema | 2.4 Strokovnjaki OPOZORILO – Naslednja dela na napravi lahko opravljajo samo strokovnjaki, pooblaščeni s strani AHT: Stik z deli pod napetostjo lahko – Glavno čiščenje povzroči električni udar. – Vzdrževanje, servis in popravila Obstaja nevarnost požara zaradi nastanka...
  • Seite 366: Mehanske Nevarnosti

    2.5.3 | Gorljivo hladilno sredstvo AHT Cooling Systems GmbH | sl ▪ Pred vsakim vzdrževanjem, servisom ali Gorljivo hladilno sredstvo popravilom napravo odklopite (glejte →Izločitev iz uporabe). Zavarujte napravo OPOZORILO pred ponovnim vklopom. Hladilno sredstvo je lahko vnetljivo. V ▪ Med popravilom mora biti strokovnjakom...
  • Seite 367: Preostala Tveganja

    | AHT Cooling Systems GmbH Preostala tveganja | 2.5.4 ▪ Konzole za regalne police in regalne police se morajo pri obešanju popolnoma zaskočiti v predvidene odprtine. Odtajana voda izteka. Iz poškodovanih pakiranj iztekajo tekočine. Nevarnost zdrsa ▪ Preverite, ali se pred in za napravo ne nabirajo luže.
  • Seite 368: Opis Izdelka

    [mA] Splošni podatki Inštalacijski odklopnik (LS/CB) Izdelki AHT izpolnjujejo zahteve iz Uredbe EU 1907/2006 (REACH) o registraciji, ocenjevanju, avtorizaciji in omejevanju kemikalij. (počasni) Tako hladilno sredstvo R-290 kot ekspandirno Stikalo za zaščito pred okvarnim tokom (FI/RCCB/...
  • Seite 369: Samodejno Odtajanje

    | AHT Cooling Systems GmbH Samodejno odtajanje | 4.1 Izvedba posameznih modelov naprav se lahko Elementi za upravljanje in razlikuje. prikazovanje Naprava je opremljena z regalnimi policami. Število regalnih polic glejte →Tehnični podatki Prikaz temperature Modeli naprave z različnimi regalnimi policami Najnižja regalna polica mora biti v najnižji legi.
  • Seite 370: Funkcija Hlajenja

    5.3 | Funkcija hlajenja AHT Cooling Systems GmbH | sl – do 60 minut Prikaz Pomen prikaza Po polavtomatskem odtajanju naprava samodejno temperatura v notranjosti preklopi nazaj v običajno obratovanje. Funkcija hlajenja je aktivna Osvetlitev naprave Odtajanje je aktivno pritisnite na kratko.
  • Seite 371: Transport In Skladiščenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport in skladiščenje | 6 ▪ Ne dovolite otrokom, da bi se igrali z Transport in skladiščenje embalažo in folijami. Ob prevzemu preverite, da se naprava med prevozom ni poškodovala. Poškodba tokokroga hladilnega Ob poškodbi se nemudoma obrnite na službo za sredstva.
  • Seite 372 8 | Postavitev in montaža AHT Cooling Systems GmbH | sl ▪ Ne blokirajte prezračevalnih odprtin v Vgradnja regalnih polic ohišju naprave. Uporabljajte le originalni pribor. POZOR ▪ Napravo postavite le v dobro prezračevan prostor. Nepravilna montaža regalnih polic. ▪ Ne postavljajte je v kletnih ali podzemnih Nevarnost poškodb zaradi padca regalnih...
  • Seite 373: Električni Priključek

    – Vstavite regalne police v konzole. NAPOTEK Materialna škoda oz. škoda na predmetih zaradi odstopanj v električnem omrežju upravljavca, ki jih AHT ni odobril (napetost, frekvenca). ▪ Proizvajalec ne odgovarja za škodo na električni opremi upravljavca in s tem povzročeno posledično škodo.
  • Seite 374: Delovanje (Upravljanje)

    10 | Delovanje (upravljanje) AHT Cooling Systems GmbH | sl ▪ Poškodovane dele, npr. priključni kabel, ▪ Preverite morebitno poškodovanje smejo zamenjati samo strokovnjaki. steklenih elementov, npr. praske, razpoke, ▪ Upoštevajte varnostne napotke in opozorila zlome. Ob poškodbi se nemudoma obrnite za napravo z gorljivim hladilnim sredstvom na službo za vzdrževanje (glejte →Služba...
  • Seite 375: Izločitev Iz Uporabe In Ponovni Zagon

    | AHT Cooling Systems GmbH Izločitev iz uporabe in ponovni zagon | 10.2 Koraki pri izločitvi iz uporabe NAPOTEK – Blago prestavite v drugo napravo enakega temperaturnega razreda. Nevarnost škode na predmetih zaradi – Odklopite napravo: napačne uporabe. 1. Pritisnite na upravljalnem elementu (glejte →...
  • Seite 376: Čiščenje

    11.1 | Čiščenje AHT Cooling Systems GmbH | sl Naloge preverjanja Pogostost Glejte OPOZORILO →poglavje Mehanske Poškodba električnega sistema in razbite shranjene nevarnosti tokokroga hladilnega sredstva z redno steklene posode Delovanje uporabo parnega in visokotlačnega (upravljanje) čistilnika. Stik z deli pod napetostjo lahko povzroči Prikaz električni udar.
  • Seite 377: Glavno Čiščenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Postopek čiščenja | 11.1.2 Čistilno sredstvo Čistilna naprava NAPOTEK – čista voda (nevtralna – vlažna mehka Nevarnost škode na predmetih zaradi pH-vrednost, nizka bombažna krpa trdota vode) napačne uporabe. – vlažna vpojna krpa – nevtralna čistila, ▪...
  • Seite 378: Vzdrževanje

    11.2.1 | Vzdrževanje AHT Cooling Systems GmbH | sl ▪ Uporabljajte zaščitne rokavice. ▪ Vročih površin se dotikajte šele, ko se ohladijo, kar velja zlasti za kompresor, cevne grelnike in cevi z vročim plinom. Servisna linija AHT 00800/73783248 11.2.1 Vzdrževanje Spletni stik www.aht.at/services...
  • Seite 379: Izjava O Skladnosti Eu 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 379 / 458...
  • Seite 380: Překlad Původního Návodu K Používání

    Provozní návod Průmyslová chladnička/mraznička AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Překlad původního návodu k používání | cs Autorská práva © AHT Cooling Systems GmbH. Všechna práva vyhrazena. 405860_1_0819...
  • Seite 381 | AHT Cooling Systems GmbH Obsah Obsah 1 Obecné informace ........... 382 11.2.4 Servisní služby:.......... 397 1.1 Obecné informace o návodu a bezpečnosti ..  382 12 Likvidace............ 397 1.2 Omezení odpovědnosti........ 382 Prohlášení o shodě EU 410635_1_0819.. 398 2 Bezpečnost ............ 382 2.1 Vysvětlení symbolů........ 382 2.2 Používání...
  • Seite 382: Obecné Informace

    Návody naleznete v elektronické podobě na našich všeobecné obchodní a dodací podmínky společnosti webových stránkách http://www.aht.at . „AHT Cooling Systems GmbH“ (dále „AHT“) a mimo to Tento návod je určen pro následující cílové skupiny: také zákonné předpisy platné v době uzavření – Provozovatel smlouvy.
  • Seite 383: Používání K Určenému Účelu

    | AHT Cooling Systems GmbH Používání k určenému účelu | 2.2 ▪ Zařízení uvádějte do provozu a provozujte Symbol Význam pouze po řádné montáži a instalaci a bez zřejmých závad. Varování před hořlavými látkami UPOZORNĚNÍ Varování před uklouznutím Materiální a hmotné škody v důsledku Varování...
  • Seite 384: Osobní Ochranné Pomůcky

    2.4 | Osobní ochranné pomůcky AHT Cooling Systems GmbH | cs předpisy. Odborníci - Platné normy a bezpečnostní pokyny. – Pouze autorizovaní odborníci ze společnosti AHT - Údaje na typovém štítku (viz →Typový smí na zařízení provádět následující práce: štítek a výrobní číslo). – Hlavní čištění...
  • Seite 385: Mechanická Rizika

    | AHT Cooling Systems GmbH Mechanická rizika | 2.5.3 ▪ K urychlení odmrazování nepoužívejte ▪ Respektujte dopravní cesty pro pozemní žádná mechanická zařízení nebo dopravní prostředky. prostředky (např. škrabky na led). ▪ Zajistěte přepravovaný náklad. ▪ Nepoužívejte uvnitř chladicího boxu žádné...
  • Seite 386: Zbytková Rizika

    2.5.4 | Zbytková rizika AHT Cooling Systems GmbH | cs ▪ Zkontrolujte poškození skleněných prvků, jako např. praskliny, trhliny, lom. Při poškození ihned kontaktujte servisní službu (viz →Servisní služby). ▪ Zkontrolujte rozbití uskladněných skleněných nádob. ▪ Nevstupujte na zařízení ani do něj.
  • Seite 387: Popis Výrobku

    Obecné informace [mA] ristika Výrobky AHT splňují nařízení EU 1907/2006 (REACH) Jistič vedení (LS/CB) o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek. Chladivo R-290 ani hnací plyn pentan nepřispívají (pomalý) k poškozování ozonové vrstvy (ODP). Ochranný spínač pro chybový proud (FI/RCCB/GFCI) R-290 má...
  • Seite 388: Automatické Odmrazování

    4.1 | Automatické odmrazování AHT Cooling Systems GmbH | cs Počet výkladních regálů viz →Technické údaje Ovládací a indikační prvky Modely zařízení s různými výkladními regály Nejspodnější výkladní regál musí být na Zobrazení teploty nejspodnějším místě. Teplota zařízení je nastavena z výroby tak, aby byla Viz →...
  • Seite 389: Funkce Chlazení

    | AHT Cooling Systems GmbH Funkce chlazení | 5.3 Osvětlení zařízení Zobrazení na Význam zobrazení na displeji displeji krátce stiskněte. Zapnutí osvětlení Teplota vnitřního prostoru Symbol zařízení na displeji se zobrazí. Funkce chlazení aktivní krátce stiskněte. Odmrazování aktivní Vypnutí osvětlení...
  • Seite 390: Vybalení

    7 | Vybalení AHT Cooling Systems GmbH | cs ▪ Zajistěte dobré větrání. VAROVÁNÍ ▪ Dodržujte bezpečnostní pokyny a varování pro zařízení plněná hořlavými chladivy (viz Poškození chladicího okruhu. →Hořlavá chladiva). Může unikat hořlavé chladivo a vytvářet ▪ Při poškození na zařízení ihned kontaktujte výbušnou směs plynu a vzduchu.
  • Seite 391: Elektrické Připojení

    | AHT Cooling Systems GmbH Elektrické připojení | 8.1 UPOZORNĚNÍ POZOR Poškození materiálu deformací výkladních Prasknutí materiálu. Nebezpečí pádu. Nebezpečí nárazu od regálů. případně padajících dílů. Řezné poranění. ▪ Vyrovnejte paralelně přídržné konzoly. ▪ Nevstupujte na zařízení ani do něj.
  • Seite 392: Elektrické Jištění

    8.2 | Elektrické jištění AHT Cooling Systems GmbH | cs VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Připojení zařízení k napájení. Nesprávné/nedostatečné elektrické Při kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, jištění. může dojít k úrazu elektrickým proudem. Při kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, Nebezpečí vzniku požáru v důsledku tvorby může dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 393: Provoz (Obsluha)

    | AHT Cooling Systems GmbH Provoz (obsluha) | 10 Provoz (obsluha) UPOZORNĚNÍ Zařízení smí obsluhovat pouze vyškolení pracovníci Hmotné škody v důsledku nesprávného obsluhy. použití. VAROVÁNÍ ▪ Neprovozujte zařízení v jiné klimatické třídě, než je uvedeno na typovém štítku (viz →Typový štítek Poškození...
  • Seite 394: Vyřazení Z Provozu A Opětovné Uvedení Do Provozu

    10.2 | Vyřazení z provozu a opětovné uvedení do provozu AHT Cooling Systems GmbH | cs 10.2.2 Opětovné uvedení zařízení do 10.2 Vyřazení z provozu a opětovné provozu uvedení do provozu Opětovné uvedení zařízení do provozu viz uvedení do provozu → 9. VAROVÁNÍ 10.3 Poruchy provozu Práce na elektrickém systému...
  • Seite 395: Čištění

    | AHT Cooling Systems GmbH Čištění | 11.1 Interval čištění Činnosti kontrol Četnost Viz → – Týdně Kapitola – V případě potřeby Podlaha (okolí Čas čištění denně zařízení) – Možno kdykoli Čisticí prostředky a zařízení VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí elektrostatického náboje a tvorby jisker v blízkosti hořlavého...
  • Seite 396: Hlavní Čištění

    11.1.2 | Hlavní čištění AHT Cooling Systems GmbH | cs – Vizuální kontrola oblasti pod mřížkou zpětného VAROVÁNÍ vzduchu. Při poškození kontaktujte servisní službu (viz Práce na elektrickém systému →Servisní služby). a chladicím okruhu. Při kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 397: Co Dělat, Když

    | AHT Cooling Systems GmbH Co dělat, když... | 11.2.3 ▪ Před demontáží a likvidací odborně VAROVÁNÍ otevřete chladicí okruh a bezpečně a kompletně odsajte chladivo. V chladicím Práce na elektrickém systému okruhu nesmí zůstat zbytky chladiva. Při kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, ▪...
  • Seite 398: Prohlášení O Shodě Eu 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 398 / 458 405860_1_0819...
  • Seite 399: Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    Használati útmutató Ipari hűtő-/fagyasztókészülék AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Eredeti használati utasítás fordítása | hu Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Minden jog fenntartva. 405860_1_0819...
  • Seite 400 Tartalomjegyzék AHT Cooling Systems GmbH | hu Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók ........ 401 11.2.3 Mit tegyen, ha.......... 416 1.1 Általános üzemeltetési és biztonsági tudnivalók 11.2.4 Karbantartó szolgálat ........ 416 ...............  401 12 Ártalmatlanítás .......... 417 1.2 A felelősség korlátozása........  401 EU Megfelelőségi nyilatkozat 410635_1_0819 2 Biztonság ............ 401...
  • Seite 401: Általános Tudnivalók

    – Kezelőszemélyzet Figyelembe kell venni továbbá a szerződésben sze- – Szakszemélyzet: AHT-szervizpartner, AHT-szer- replő feltételeket, az „AHT Cooling Systems GmbH” (a viztechnikus, AHT-ügyfélszolgálat, AHT-szerelési továbbiakban „AHT”) általános értékesítési és szállítá- szerviz si feltételeit, valamint a szerződéskötés időpontjában Személyzet: ezt a kifejezést az összes célcsoportot...
  • Seite 402: Rendeltetésszerű Használat

    2.2 | Rendeltetésszerű használat AHT Cooling Systems GmbH | hu Ikon Jelentés FIGYELEM Figyelmeztetés elektromos feszültségre Helytelen alkalmazás miatti veszély. ▪ Ne végezzen a készüléken műszaki módo- Figyelmeztetés elektromos feszültségre. sításokat. Ne csatlakoztasson sérült ▪ A tisztításhoz ne használjon gőztisztítót csatlakozókábelt a feszültségellátásra.
  • Seite 403: Személyi Védőfelszerelés

    és tisztíthatja. ▪ A készülékre felhelyezett biztonsági beren- dezéseket és burkolatokat nem szabad el- Szakszemélyzet távolítani. – A következő munkákat kizárólag az AHT által ▪ A feszültségellátásra történő csatlakoztatás meghatalmazott, szakképzett személyek végezhe- előtt vegye figyelembe a következőket: tik: - az elektromos biztonságra vonatkozó...
  • Seite 404: Mechanikai Veszélyek

    2.5.3 | Gyúlékony hűtőközegek AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ A hűtőközegkör megbontását és a hűtőkö- Gyúlékony hűtőközegek zeg kiszivattyúzását csak jól szellőző helyi- ségben, a vállalat nyitvatartási idején kívül FIGYELEM (ügyfélforgalom-mentes időszakban) illetve A hűtőközeg rendkívül gyúlékony. Tö- a szabadban szabad elvégezni.
  • Seite 405: Maradék Kockázatok

    | AHT Cooling Systems GmbH Maradék kockázatok | 2.5.4 ▪ Ne álljon a készülékre vagy a készülékbe. Leeső tárgyak. Ütődésveszély. Vágási sérülés üvegtörés ese- tén. ▪ Ne helyezzen tárgyakat a készülékre. Polcos tartók szakszerűtlen felszerelé- Sérülésveszély az áruval megrakott polcos tartók leesése miatt.
  • Seite 406: Termékleírás

    Kioldási áram karakte- áram [mA] risztika Általános adatok Az AHT-termékek teljesítik a vegyi anyagok bejegyzé- Áramköri megszakító (LS/CB) sére, értékelésére, engedélyezésére és korlátozására vonatkozó 1907/2006 sz. EU-rendelet (REACH) köve- C (lassú) telményeit. Hibaáram-védőkapcsoló (FI/RCCB/GFCI) Sem az R-290 hűtőanyag, sem pedig a pentán hab- G (rövid idejű...
  • Seite 407: Automatikus Kiolvasztás

    | AHT Cooling Systems GmbH Automatikus kiolvasztás | 4.1 Az egyes készülékmodellek kivitele eltérő lehet. Készülék belső hőmérsékletének kijelzése A készülék polcos tartókkal van felszerelve. – Kijelző a kezelőelemen (lásd: → Oldal 407, Feje- Polcos tartók száma lásd: →Műszaki adatok zet 5).
  • Seite 408: Hűtési Funkció

    5.3 | Hűtési funkció AHT Cooling Systems GmbH | hu Készülékvilágítás Kijelzés Kijelzés jelentése Párologtató ventilátor aktív rövid megnyomás. Készülékvilágítás A szimbólum Nappali üzemmód (Éjszakai bekapcsolása roletta nyitva/készülékvilágítás megjelenik a kijelzőn. rövid megnyomás. Készülékvilágítás ki- Éjszakai üzemmód (Éjszakai A szimbólum megjelenik a kapcsolása...
  • Seite 409: Kicsomagolás

    | AHT Cooling Systems GmbH Kicsomagolás | 7 ▪ Ne engedje, hogy gyerekek játszanak a FIGYELEM csomagolóanyaggal vagy a fóliákkal. Sérülés a hűtőközegkörön. Sérülés a hűtőközegkörön. A gyúlékony hűtőközeg szivároghat és robba- A gyúlékony hűtőközeg szivároghat és robba- násveszélyes gáz/levegő keveréket képezhet.
  • Seite 410 8 | Felállítás és telepítés AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ Kérdéseivel forduljon a karbantartó szolgá- – Akassza be a fali távtartót a 4 előszerelt csavarba. lathoz (lásd: →Karbantartó szolgálat). Sérülés a hűtőközegkörön. A gyúlékony hűtőközeg szivároghat és robba- násveszélyes gáz/levegő...
  • Seite 411: Elektromos Csatlakozás

    | AHT Cooling Systems GmbH Elektromos csatlakozás | 8.1 – Akassza be a polcos tartók tartókonzoljait a be- ▪ A készüléket a vonatkozó előírásoknak és akasztósínek nyílásaiba. törvényeknek, illetve az AHT előírásainak megfelelően elektromosan biztosítani kell (lásd: →Elektromos biztosíték).
  • Seite 412: Üzem (Használat)

    10 | Üzem (használat) AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ A készülék sérülése esetén vagy az elekt- FIGYELEM romos biztosíték kioldása után: 1. Feszültségmentesítse a készüléket. Az elektromos rendszer és/vagy a hű- 2. Biztosítsa a készüléket az ismételt be- tőközegkör károsodása.
  • Seite 413: Berakodás

    | AHT Cooling Systems GmbH Berakodás | 10.1 Az árukhoz elölről lehet 10.2.1 Üzemen kívül helyezés 10.1 Berakodás hozzáférni. A szakember általi üzemen kívül helyezés okai – Karbantartás, szerviz, javítás (lásd: →Karbantar- VIGYÁZAT tás, szerviz és javítás) Anyagtörés. – Fő tisztítás (lásd: →Fő tisztítás) Elesésveszély.
  • Seite 414: Karbantartás

    11 | Karbantartás AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ Ne használjon olyan elektromos készüléket Karbantartás (pl. nedves porszívót) a hűtőrekeszen be- A kezelőszemélyzet által elvégzendő ellenőrzési fel- lül, amely nem felel meg a gyártó által java- adatok solt építési módnak. Robbanásbiztos jelö- Ellenőrzési feladat...
  • Seite 415: Fő Tisztítás

    – Szakszemélyzet csak szakember távolíthatja el. Tisztítási időköz – Évente legalább 1 alkalommal, ill. – az AHT és az ügyfél között karbantartási megálla- podás szerint. A tisztítás lépései Tartsa be a tisztítási útmutatóban foglaltakat. Ez az útmutató a szakembereknél rendelkezésre áll.
  • Seite 416: Karbantartás

    – Szakszemélyzet Karbantartási időköz – Évente 1 alkalommal AHT-szervizvonal 00800/73783248 – ill. az AHT és az ügyfél között létrejött külön kar- bantartási megállapodásnak megfelelően Internetes kapcsolat www.aht.at/services Karbantartás elvégzése A karbantartó szolgálatoknál a következő információk Vegye figyelembe a karbantartási útmutatót és kar- állnak rendelkezésre:...
  • Seite 417: Ártalmatlanítás

    | AHT Cooling Systems GmbH Ártalmatlanítás | 12 Ártalmatlanítás FIGYELEM Gyúlékony hűtőközeg kifolyása vagy maradékai. A gyúlékony hűtőközeg robbanásveszélyes gáz/levegő keveréket képezhet. Tűzveszély. ▪ Ne okozzon sérülést a csővezetéken. ▪ Szétszerelés és ártalmatlanítás előtt szak- szerűen nyissa fel a hűtőközegkört és szi- vattyúzza ki a hűtőközeget biztonságosan...
  • Seite 418: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 418 / 458...
  • Seite 419: Oversettelse Av Den Originale Instruksjonsboken

    Instruksjonsbok Kjøle-/fryseapparat til profesjonell bruk AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Oversettelse av den originale instruksjonsboken | no Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rettigheter forbeholdt. 405860_1_0819...
  • Seite 420 Innholdsfortegnelse AHT Cooling Systems GmbH | no Innholdsfortegnelse 1 Generelt ............ 421 11.2.4 Serviceavdeling.......... 436 1.1 Generelt om håndbok og sikkerhet.... 421 12 Avfallsbehandling .......... 436 1.2 Ansvarsbegrensning........ 421 EU-samsvarserklæring 410635_1_0819.. 437 2 Sikkerhet ............ 421 2.1 Symbolforklaring.......... 421 2.2 Tiltenkt bruk ...........  422 2.3 Krav til personalet..........  422 2.4 Personlig beskyttelsesutstyr ......
  • Seite 421: Generelt

    I henhold til kontrakten gjelder avtalte forpliktelser, målgrupper: generelle salgs- og leveringsbetingelser for «AHT – Operatør Cooling Systems GmbH» (heretter kalt «AHT») og i – Betjeningspersonal tillegg de lovfestede forskrifter som gjaldt da – Fagfolk: AHT-servicepartner, AHT- kontrakten ble undertegnet.
  • Seite 422: Tiltenkt Bruk

    2.2 | Tiltenkt bruk AHT Cooling Systems GmbH | no ▪ Apparatet skal kun tas i bruk og drives etter Symbol Forklaring riktig oppstilling og installasjon, og uten tydelige mangler. Advarsel om brannfarlige stoffer MERK Advarsel om sklifare Materielle skader på grunn av feil bruk.
  • Seite 423: Personlig Beskyttelsesutstyr

    | AHT Cooling Systems GmbH Personlig beskyttelsesutstyr | 2.4 - Gjeldende normer og Fagfolk sikkerhetshenvisninger. – Kun fagfolk som er godkjent av AHT, skal utføre - Opplysninger på effektskiltet (se følgende arbeider på apparatet: →Effektskilt og serienummer). – Hovedrengjøring - Nettspenning og nettfrekvens må...
  • Seite 424: Mekaniske Farer

    2.5.3 | Mekaniske farer AHT Cooling Systems GmbH | no ▪ Ikke bruk elektriske apparater (f.eks. ▪ Kun personal med truckbevis skal betjene våtstøvsuger) i kjølerommet hvis de ikke palletruckene. tilsvarer den konstruksjonen som er ▪ Transporter 1 apparat med palletruck.
  • Seite 425: Restfarer

    | AHT Cooling Systems GmbH Restfarer | 2.5.4 ▪ Se etter brudd i lagrede glassbeholdere. ▪ Ikke gå inn i eller opp på apparatet. Kasser ødelagt glass. Kuttskader på hendene. ▪ Bruk beskyttelseshansker når du fjerner knust glass og varene som kan være skadet av dette.
  • Seite 426: Produktbeskrivelse

    3 | Produktbeskrivelse AHT Cooling Systems GmbH | no Produktbeskrivelse Nomin Jordfei Type Utløseka lstrøm rakteristi strøm [mA] Generell informasjon AHT-produkter oppfyller EU-forordningen 1907/2006 Vernebryter (CB) (REACH) for registrering, vurdering, godkjenning og begrensning av kjemiske stoffer. C (treg) Verken kjølemiddelet R-290 eller drivmiddelet pentan Jordfeilbryter (ELCB/RCCB/GFCI) har ozonnedbrytningspotensiale (ODP).
  • Seite 427: Automatisk Avising

    | AHT Cooling Systems GmbH Automatisk avising | 4.1 Den laveste hyllekonstruksjonen må ligge på det Visning av temperaturen inne i apparatet nederste stedet. – Displayvisning på betjeningselementet (se → Se →Oppstilling og installasjon Side 427, Kapittel 5). Apparatet er utstyrt med transportruller for lettere Kontroll av temperatur inne i apparatet flytting frem og tilbake.
  • Seite 428: Kjølefunksjon

    5.3 | Kjølefunksjon AHT Cooling Systems GmbH | no Alarm Displayvisning Forklaring av displayvisning Dagmodus (åpen rullesjalusi / Vis alarm apparatbelysning på) En feilkode vises i displayet som blinkende visning Nattmodus (lukket rullesjalusi / med den faktiske innendørs temperaturen. apparatbelysning av) Symbolet vises i displayet.
  • Seite 429: Utpakking

    | AHT Cooling Systems GmbH Utpakking | 7 ▪ Følg sikkerhetshenvisningene og ▪ Ved skader på apparatet må du ta kontakt advarslene for apparat med brennbare med serviceavdelingen omgående (se kjølemidler (se →Brennbare kjølemidler). →Serviceavdeling). ▪ Ved skader på apparatet må du ta kontakt Fare for at apparatet velter.
  • Seite 430: Elektrisk Tilkobling

    8.1 | Elektrisk tilkobling AHT Cooling Systems GmbH | no MERK FORSIKTIG Materialskader ved deformering av Materialbrudd. Fare for fall. Støtfare på grunn av at deler kan hyllekonstruksjonene. falle ned. Kuttskader. ▪ Rett inn festevinklene parallelt. ▪ Ikke gå inn i eller opp på apparatet.
  • Seite 431: Elektrisk Sikring

    ▪ Det må aldri kobles til mer enn 2 apparater - Opplysninger på effektskiltet (se til én elektrisk sikring. AHT anbefaler at det →Effektskilt og serienummer). kobles til maks. 1 apparat. - Nettspenning og nettfrekvens må stemme med opplysningene på effektskiltet.
  • Seite 432: Drift (Betjening)

    10 | Drift (betjening) AHT Cooling Systems GmbH | no ▪ Omgivelsestemperaturen skal ikke være under 16 Drift (betjening) °C (60,8 °F). Kun opplært betjeningspersonal har lov til å betjene ▪ Overhold foreskrevet lagertemperatur for apparatet. produktene som er lagret.
  • Seite 433: Ta Ut Av Drift Og Ta I Bruk Igjen

    | AHT Cooling Systems GmbH Ta ut av drift og ta i bruk igjen | 10.2 10.2 Ta ut av drift og ta i bruk igjen 10.3 Feil under drift MERK ADVARSEL Materielle skader ved alarmvisning. Arbeider på det elektriske systemet.
  • Seite 434: Rengjøring

    11.1 | Rengjøring AHT Cooling Systems GmbH | no Rengjøringsmidler og ADVARSEL rengjøringsapparater Elektrostatisk utladning og MERK gnistdannelse ved brennbart kjølemiddel. Materialskader på grunn av feil Gnister kan antenne kjølemiddel ved skader/ rengjøringsmiddel. lekkasjer på kjølemiddelkretsen Brannfare. ▪ Ikke bruk slipende eller kjemisk aggressive ▪...
  • Seite 435: Hovedrengjøring

    Ansvar de er avkjølt, spesielt kompressor, – Fagfolk rørvarmeelement, varme gassledninger. Rengjøringsintervall – Minst 1 gang i året eller 11.2.1 Vedlikehold – iht. separat vedlikeholdsavtale mellom AHT og Ansvar kunden. – Fagfolk Rengjøringstrinn Vedlikeholdsintervall Følg rengjøringsanvisningen. – 1 gang i året Denne anvisningen er tilgjengelig for fagfolkene.
  • Seite 436: Hva Gjør Jeg Når

    Figur 10: Eksempel på klebemerke 14-sifret serienummer – Type feil Et defekt apparat må gjøres utilgjengelig for sluttkunden. 11.2.4 Serviceavdeling Ved spørsmål om service (vedlikehold, service, reparasjon osv.) kontakter du din regionale AHT- servicepartner: AHT-servicetelefon 00800/73783248 Online-kontakt www.aht.at/services Serviceavdelingen har informasjoner slik som: –...
  • Seite 437 AHT Cooling Systems GmbH 405860_1_0819 437 / 458...
  • Seite 438: Kullanım Kılavuzunun Aslının Çevirisi

    Kullanım kılavuzu Endüstriyel soğutma/dondurma cihazı AC-S AC-W AC-M Snr. 405860 Version Status 0819 Kullanım kılavuzunun aslının çevirisi | tr Telif hakkı © AHT Cooling Systems GmbH. Tüm hakları saklıdır. 405860_1_0819...
  • Seite 439 | AHT Cooling Systems GmbH İçindekiler İçindekiler 1 Genel bilgiler............ 440 11.2.4 Bakım ve onarım servisleri...... 455 1.1 Kılavuz ve güvenlik hakkında genel bilgiler ...  440 12 Tasfiye............... 455 1.2 Sorumluluk kısıtlaması ........ 440 AB Uygunluk beyanı 410635_1_0819 ..... 456 2 Güvenlik ............ 440 2.1 Sembol açıklaması...
  • Seite 440: Genel Bilgiler

    – İşletim personeli Teknik değişiklik ve hata yapma hakkı saklıdır. – Uzman personel: AHT servis ortakları, AHT servis Yerel ticari ve güvenlik tekniği yönetmelikleri/ teknisyenleri, AHT müşteri hizmetleri, AHT montaj düzenlemeleri ve cihaza yönelik temel güvenlik ve servisi sağlık koruması...
  • Seite 441: Amacına Uygun Kullanım

    | AHT Cooling Systems GmbH Amacına uygun kullanım | 2.2 ▪ Genel temizlik için buharlı ve yüksek Sembol Anlam basınçlı temizleyiciler kullanmayınız. Elektrik gerilimine karşı uyarı. Hasarlı ▪ Bu cihazda, örneğin yanıcı gaz yakıt içeren bağlantı kablolarını gerilim beslemesine aerosol deposu gibi patlayıcı...
  • Seite 442: Uzman Personel

    2.4 | Kişisel koruyucu ekipmanlar AHT Cooling Systems GmbH | tr – İşletici, çalışma sırasında ortaya çıkan arızaların UYARI (alarmlar, sıcaklık dalgalanmaları, vb. gibi) işletim personeli tarafından fark edilmesinden ve uygun Gerilim taşıyan parçalarla temas, önlemlerin alınmasından sorumludur (bkz. elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Seite 443: Mekanik Tehlikeler

    | AHT Cooling Systems GmbH Yanıcı soğutma maddeleri | 2.5.3 ▪ Her bakım, servis veya onarım Yanıcı soğutma maddeleri çalışmasından önce cihazın elektrik bağlantısını kesiniz (bkz. →Devre dışı UYARI bırakma). Cihazı tekrar açmaya karşı Soğutma maddesi yüksek oranda emniyete alınız.
  • Seite 444: Kalan Riskler

    2.5.4 | Kalan riskler AHT Cooling Systems GmbH | tr ▪ Cihazın üstüne veya içine çıkmayınız. Düşen nesneler. Çarpma yaralanması. Cam kırılması durumunda kesilme tehlikesi. ▪ Cihazın üzerine hiçbir cisim koymayınız. Rafların hatalı montajı. Ürünle dolu rafların düşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi.
  • Seite 445: Ürün Açıklaması

    | AHT Cooling Systems GmbH Ürün açıklaması | 3 Ürün açıklaması Nomin Hatalı Tipi Tetiklem akım e özelliği akım [mA] Genel bilgiler AHT ürünleri; kimyasal maddelerin kaydedilmesi, Devre koruma şalteri (LS/CB) değerlendirilmesi, ruhsatlanması ve sınırlanması hakkındaki 1907/2006 (REACH) sayılı AB K (yavaş)
  • Seite 446: Otomatik Defrost

    4.1 | Otomatik defrost AHT Cooling Systems GmbH | tr En derin raf, en alt konumda olmalıdır. Cihazın iç bölüm sıcaklığı göstergesi Bkz. → Kurulum ve montaj – Kontrol elemanındaki ekran göstergesi (bkz. → Cihaz, ileri ve geriye doğru yer değişimini Sayfa 446, Bölüm 5).
  • Seite 447: Soğutma Fonksiyonu

    | AHT Cooling Systems GmbH Soğutma fonksiyonu | 5.3 Ekran görüntüsü Ekran görüntüsünün anlamı Cihaz kısa süreli basma. aydınlatmasını Gündüz modu (vitrin perdesi Sembol Ekranda kapatma açık/cihaz aydınlatması açık) görüntülenir. Gece modu (vitrin perdesi Alarm kapalı/cihaz aydınlatması kapalı) Alarm göstergesi Ekranda, iç...
  • Seite 448: Ambalajından Çıkartma

    7 | Ambalajından çıkartma AHT Cooling Systems GmbH | tr ▪ Çocukları ambalaj malzemeleri ve UYARI folyolarla oynatmayınız. Soğutma maddesi devresinde hasar. Soğutma maddesi devresinde hasar. Yanıcı soğutma maddesi dışarı çıkabilir ve Yanıcı soğutma maddesi dışarı çıkabilir ve patlayıcı bir gaz/hava karışımı oluşmasına patlayıcı...
  • Seite 449 | AHT Cooling Systems GmbH Kurulum ve montaj | 8 ▪ Sorularınız olması durumunda bakım ve – Duvar ara parçasını, ön montajı yapılmış 4 onarım servisini arayınız (bkz. →Bakım ve cıvataya asınız. onarım servisleri). Soğutma maddesi devresinde hasar. Yanıcı soğutma maddesi dışarı çıkabilir ve patlayıcı...
  • Seite 450: Elektrik Bağlantısı

    8.1 | Elektrik bağlantısı AHT Cooling Systems GmbH | tr – Rafları braketlere asınız. BİLGİ İşleticinin elektrik şebekesinde AHT tarafından onaylanmamış farklılıklar (gerilim, frekans) nedeniyle malzeme hasarı ve maddi hasar. ▪ Üretici, işleticinin elektrik donanımındaki hasarlara ve bu nedenle oluşan müteakip hasarlara yönelik olarak hiçbir sorumluluk üstlenmez.
  • Seite 451: Çalışma (Kullanım)

    | AHT Cooling Systems GmbH Çalışma (kullanım) | 10 ▪ Sadece uzman personel hasarlı örn. ▪ Hareketli araçlarla (alışveriş arabası, bağlantı kablosu gibi parçaları kaldırma arabası,...) cam elemanlara değiştirmelidir. çarpmayınız. ▪ Yanıcı soğutma maddeli cihaza yönelik ▪ Cam elemanları örn. çatlak, bombe, kırılma güvenlik uyarılarına ve uyarı...
  • Seite 452: Devre Dışı Bırakma Ve Tekrar Devreye Alma

    10.2 | Devre dışı bırakma ve tekrar devreye alma AHT Cooling Systems GmbH | tr ▪ Ürünleri dikkatli şekilde yerleştiriniz. ▪ Cihazın elektrik bağlantısını kesiniz ve cihazı tekrar açmaya karşı emniyete alınız. BİLGİ Devre dışı bırakma adımları – Ürünleri, aynı ürün sıcaklık sınıfına sahip başka bir Hatalı...
  • Seite 453: Temizlik

    | AHT Cooling Systems GmbH Temizlik | 11.1 Kontrol görevleri Sıklık bkz. → Bölüm UYARI Mekanik Cam elemanda tehlikeler Buharlı ve yüksek basınçlı Sürekli hasar Çalışma temizleyiciler kullanılması nedeniyle (kullanım) elektrik sisteminde ve soğutma maddesi devresinde hasar. Mekanik Gerilim taşıyan parçalarla temas, elektrik...
  • Seite 454: Ana Temizlik

    – Suyla inceltilmiş pH pamuklu bez Temizlik aralığı nötr temizlik – Nemli güderi – En az yılda 1 kez veya maddeleri – AHT ile müşteri arasındaki ayrı bakım anlaşması – Piyasada bulunan uyarınca. cam deterjanı Temizlik adımları Kurutma Temizlik kılavuzuna dikkat ediniz.
  • Seite 455: Bakım

    AHT servis hattı 0800 73783248 Bakım aralığı Online iletişim www.aht.at/services – Yılda 1 kez – veya AHT ile müşteri arasındaki ayrı bakım Bakım ve onarım servisinde örn. aşağıdaki bilgiler anlaşması uyarınca bulunmaktadır: – Yedek parça listeleri Bakımın yapılması Bakım kılavuzlarına ve bakım protokollerine dikkat Tasfiye ediniz.
  • Seite 456: Ab Uygunluk Beyanı 410635_1_0819

    AHT Cooling Systems GmbH 456 / 458 405860_1_0819...
  • Seite 458 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato | 1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000 | Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 | Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 | Email: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Ac-sAc-wAc-m

Inhaltsverzeichnis