Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Betriebsanleitung
Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät
Operating instructions
Commercial refrigeration appliance
Snr.
405859
Version
1
Status
0819
Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AHT PARIS Serie

  • Seite 1 Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Operating instructions Commercial refrigeration appliance Snr. 405859 Version Status 0819 Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    AHT Cooling Systems GmbH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Traducción del manual original превод на оригиналната инструкция Algupärase kasutusjuhendi tõlge Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
  • Seite 3: Originalbetriebsanleitung

    Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Originalbetriebsanleitung Snr. 405859 Version Status 0819 Originalbetriebsanleitung | de Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten 405859_1_0819...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | de Inhaltsverzeichnis Gerätemodelle-Übersicht ..........5 11 Instandhaltung ...........19 Allgemeines ............5 11.1 Abtauung ............20 Allgemeines zur Anleitung und Sicherheit..5 11.1.1 Komplettabtauung .........20 Haftungsbeschränkung ........5 11.2 Reinigung ............20 11.2.1 Grundreinigung ..........20 Sicherheit..............6 Symbolerklärung ..........6 12 Wartung, Service und Reparatur ......21 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6...
  • Seite 5: Gerätemodelle-Übersicht

    Es gelten die gemäß Vertrag vereinbarten Verpflich- – Das Personal muss die Anleitung vor Ge- tungen, die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedin- brauch sorgfältig lesen. gungen der „AHT Cooling Systems GmbH“ (in der Alle Abbildungen stellen Symboldarstellungen dar. 405859_1_0819 5 / 505...
  • Seite 6: Sicherheit

    2 | Sicherheit AHT Cooling Systems GmbH | de Folge „AHT“) und darüber hinaus die bei Vertragsab- Symbol Bedeutung schluss geltenden gesetzlichen Vorschriften. Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. Abstellen oder Lagern verboten Es gelten die örtlichen gewerberechtlichen und sicher- heitstechnischen Vorschriften/Bestimmungen und die...
  • Seite 7: Personalanforderungen

    | AHT Cooling Systems GmbH Sicherheit | 2 zu kontrollieren (siehe → Temperaturan- Fachkräfte zeige). – Nur von AHT autorisierte, sachkundige Fach- ▪ Eingelagerte Waren sind bei Stromausfall kräfte dürfen Arbeiten am Gerät durchführen durch den Betreiber zu kontrollieren (Tempe- wie: Instandhaltung (Wartung, Service und Re- raturkontrolle).
  • Seite 8: Kältemittelkreislauf

    2 | Sicherheit AHT Cooling Systems GmbH | de Brennbare Kältemittel WARNUNG WARNUNG Kontakt mit spannungsführenden Tei- len kann zu Stromschlag führen. Das Kältemittel ist hochentzündlich. Bei Undichtheiten kann Kältemittel ent- Brandgefahr durch Funkenbildung oder Überlast. ▪ Kein beschädigtes Gerät oder be- weichen und ein explosionsfähiges...
  • Seite 9: Mechanische Gefährdungen

    | AHT Cooling Systems GmbH Sicherheit | 2 ▪ Nur Fachkräften dürfen Arbeiten am VORSICHT Kältemittelkreislauf durchführen. ▪ Das Öffnen des Kältemittelkreislau- Materialbruch. fes und Absaugen des Kältemittels Sturzgefahr. Schnittverletzung. nur in gut belüfteten Räumen außer- ▪ Nicht auf oder in das Gerät steigen.
  • Seite 10: Restrisiken

    3 | Produktbeschreibung AHT Cooling Systems GmbH | de 2.5.4 Restrisiken Netzstecker - Netzseite Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden Parameter Wert die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und anderer Stecker-Typen CEE 7/7 Herstellervorgaben verursacht wurden. Stecker-Typen BS 1363 3 Produktbeschreibung Gerätestecker - Geräteseite (lEC-Box)
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    | AHT Cooling Systems GmbH Aufbau und Funktion | 4 Das anfallende Tauwasser wird aus dem Gerätein- 3.4 Bestimmungsgemäße Verwen- nenraum in den Maschinenraum geleitet und dort ver- dung dunstet. Gerät ist zur Ausstellung von verpackten, tiefgekühlten Lebensmittelerzeugnissen oder deren Entnahme durch VORSICHT Kunden bestimmt.
  • Seite 12: Kühlfunktion

    5 | Bedienungs- und Anzeigeelemente AHT Cooling Systems GmbH | de Als Bedienungselemente stehen Tasten zur Verfügung, 5.2.3 Applikation die folgendermaßen belegt sind: Es können folgende Applikationen ausgewählt werden (kundenspezifische Freigabe): kurz drücken. Eingestellte Applika- Die aktuell eingestellte tion anzeigen Applikation erscheint am Display, z.B.
  • Seite 13: Programmierebene Erreichen

    | AHT Cooling Systems GmbH Bedienungs- und Anzeigeelemente | 5 Programmierebene erreichen Fehlercode Bedeutung – mindestens 3 s drücken. Untertemperaturalarm erscheint am Display. Die Kühlfunktion ist jetzt ausgeschaltet. Temperaturloggeralarm – Elektronikfehler Sofort danach 3-mal kurz hinterei- nander drücken. Übertemperatur Elektronik erscheint am Display abwechselnd mit der aktuellen Busadresse z.B.
  • Seite 14: Transport Und Lagerung

    6 | Transport und Lagerung AHT Cooling Systems GmbH | de 6 Transport und Lagerung WARNUNG Gerät nach Anlieferung auf Transportschäden kontrol- Entsorgung von Verpackungsmaterial lieren. Bei Beschädigung umgehend Instandhaltungsdienst und Folien. kontaktieren (siehe → Instandhaltungsdienste). Erstickungsgefahr. ▪ Verpackungsmaterial und Folien von Kindern fernhalten.
  • Seite 15: Aus- Und Einbau Deckel

    | AHT Cooling Systems GmbH Aufstellung und Installation | 8 Material- und Sachschaden bei fehlerhafter WARNUNG Aufstellung. ▪ Gerät in stabiler Gebrauchslage aufstellen Kippgefahr des Gerätes. (waagrechte Ausrichtung). Personen können eingeklemmt werden. ▪ Gerät nur auf den bereits montierten Gleitfü- ▪...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    ▪ Verdeckte elektrische Teile nicht be- schädigen. Gerät nicht anbohren AHT empfiehlt z.B. bei Blockaufstellung die Verwen- und keine anderen Arbeiten am Ge- dung eines Kabelkanals mit darin ein- oder aufgebau- rät durchführen. ten Steckdosen.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    | AHT Cooling Systems GmbH Inbetriebnahme | 9 Nach Inbetriebnahme kann es 3-4 Stunden dauern bis WARNUNG die gewünschte Temperatur erreicht ist. Fehlerhafte/unzureichende elektrische 10 Betrieb (Bedienung) Absicherung. Nur geschultes Bedienungspersonal darf das Gerät Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann bedienen.
  • Seite 18: Beladung

    10 | Betrieb (Bedienung) AHT Cooling Systems GmbH | de 10.1 Beladung HINWEIS VORSICHT Materialschaden durch Fehlanwendung. Gerät in stabiler Gebrauchslage betreiben Materialbruch. (waagrechte Ausrichtung). Sturzgefahr. Schnittverletzung. ▪ Gerät auf einwandfreien Zustand kontrollie- ▪ Beim Beladen nicht auf oder in das ren.
  • Seite 19: Außerbetriebnahme Und Wiederinbetriebnahme

    | AHT Cooling Systems GmbH Instandhaltung | 11 10.2.2 Wiederinbetriebnahme 10.2 Außerbetriebnahme und Wieder- Wiederinbetriebnahme siehe Inbetriebnahme → Inbe- inbetriebnahme triebnahme. 10.3 Störung im Betrieb WARNUNG HINWEIS Arbeiten am elektrischen System. Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann Material- und Sachschaden bei Alarmanzeige.
  • Seite 20: Abtauung

    11 | Instandhaltung AHT Cooling Systems GmbH | de Häufigkeit Siehe → Kapitel Kontrollaufgaben WARNUNG Automatische Pfützenbildung vor/ Beschädigung am elektrischen System Abtauung unter Gerät (Tau- täglich Mechanische Ge- und Kältemittelkreislauf durch Verwen- wasser) fährdungen dung von Dampf- und Hochdruckreini- ger.
  • Seite 21: Reinigungsschritte Reinigungsschritte Während Des Betriebs

    | AHT Cooling Systems GmbH Wartung, Service und Reparatur | 12 – Deckel ausbauen (siehe → Aufstellung und Materialschaden durch fehlerhafte Reinigung. Installation). ▪ Es dürfen keine Reinigungsmittelrückstände – Bei Bedarf Zubehörteile aus dem Gerätein- auf Kunststoffteilen und Dichtungen zurück- nenraum herausnehmen (siehe →...
  • Seite 22: Leuchtenwechsel

    13 | Entsorgung AHT Cooling Systems GmbH | de 12.2 Was tun wenn... WARNUNG Alle Geräte werden im AHT-Prüfzentrum sorgfältig auf Leistung und Sicherheit geprüft. Arbeiten am elektrischen System und Kältemittelkreislauf. Instandhaltungsdienst umgehend (siehe → Instand- Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann haltungsdienste) kontaktieren bei: zu Stromschlag führen.
  • Seite 23 | AHT Cooling Systems GmbH Entsorgung | 13 VORSICHT Unsachgemäße Entsorgung. Umweltschäden. ▪ Komponenten fachgerecht und um- weltgerecht entsorgen, wie z.B.: – Kältemittel – Isolierschaum (Pentan) – Kompressoröl – Folien und Verpackungen – Gläser ▪ Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten gemäß...
  • Seite 24 AHT Cooling Systems GmbH 405859_1_0819 24 / 130...
  • Seite 25: Translation Of The Original Instructions

    Operating instructions Commercial refrigeration appliance Translation of the original instructions Snr. 405859 Version Status 0819 Translation of the original instructions | en Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten 405859_1_0819...
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | de Table of contents 10.3 Malfunctions during operation ......41 Appliance model overview ........27 General information .......... 27 11 Maintenance ............41 General notes on the manual and safety ..27 11.1 Defrosting ............41 Disclaimer ............
  • Seite 27: Appliance Model Overview

    The contractually agreed obligations, the general con- – ditions of sale and delivery of “AHT Cooling Systems Personnel must read through the manual care- GmbH” (referred to as “AHT”) and, in addition, the fully prior to use.
  • Seite 28: Safety

    2 | Safety AHT Cooling Systems GmbH | en statutory provisions applicable at the time of conclusion Symbol Meaning of the contract shall apply. Technical changes and errors reserved. Drilling prohibited The local trade and safety regulations/provisions and fundamental health and safety requirements for the ap- pliance apply.
  • Seite 29: Personnel Requirements

    Qualified staff ‐ Applicable local electrical safety regu- – Only specialist qualified staff authorised by lations. AHT may carry out work on the appliance. ‐ Applicable standards and safety in- Maintenance, service, and repairs. structions. – Only qualified staff trained in handling flamma- ‐...
  • Seite 30: Refrigerant Circuit

    2 | Safety AHT Cooling Systems GmbH | en ‐ Appliances with explosion protection The mains voltage and mains fre- markings (see → Explanation of quency must match the specifications symbols) are permitted. on the rating plate. ▪ ▪ Do not use any steam or high-pres- Only trained operating personnel may sure cleaners.
  • Seite 31: Mechanical Hazards

    | AHT Cooling Systems GmbH Safety | 2 Safety when handling glass 2.5.3 Mechanical hazards WARNING CAUTION Transport of the appliances with indus- Glass breakage. trial trucks. Body cuts. Impact injuries. ▪ Do not install appliances with lami- Risk of injury to persons in the event of a colli- nated insulating glass at altitudes sion.
  • Seite 32: Product Description

    3 Product description Parameter Value 3.1 General information Plug types CEE 7/7 AHT products comply with EU Regulation 1907/2006 Plug types BS 1363 (REACH) on the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals. Appliance plug - appliance side (lEC box) Neither refrigerant R-290 nor the blowing agent pen- tane have an ozone depletion potential (ODP).
  • Seite 33: Use As Intended

    | AHT Cooling Systems GmbH Structure and function | 4 Defrosting time 3.4 Use as intended – The start time is regulated by means of a The appliance is intended for the display of packaged, deep realtime clock and takes place in the night frozen food products or access to them by customers.
  • Seite 34: Cooling Function

    5 | Control and display elements AHT Cooling Systems GmbH | en 24-hour defrost block NOTICE The 24-hour defrost block is active if briefly appears on the display, followed by the interior temperature. Property damage caused by making incorrect changes to the operating element parameters.
  • Seite 35: Alarm

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport and storage | 6 Bus address must not be assigned twice. We therefore Error code Meaning recommend that you enter the addresses according to Low temperature alarm the actual wiring sequence. A maximum of 247 ad- dresses are possible.
  • Seite 36: Unpacking

    7 | Unpacking AHT Cooling Systems GmbH | en Damage to the refrigerant circuit. WARNING Flammable refrigerant can escape and cause an explosive gas/air mixture. Fire hazard. Damage to the refrigerant circuit. ▪ Ensure good ventilation. Flammable refrigerant can escape and cause ▪...
  • Seite 37: Electrical Connection

    | AHT Cooling Systems GmbH Setup and installation | 8 ▪ Ducts and wall bushings must be sealed un- Appliances can be connected using bus cables (op- der and behind the unit to protect against fire. tional accessories) (for assigning bus addresses, see ▪...
  • Seite 38: Appliance Connection

    AHT (see → Fusing). For block installation, AHT recommends e.g. the use ▪ Only connect the appliance to a of a cable channel with sockets installed in or on it.
  • Seite 39: Operation

    | AHT Cooling Systems GmbH Operation | 10 NOTICE Broken glass. Hand and body cuts. ▪ Material and property damage due to missing Use protective gloves to remove split parts in the appliance. glass parts and goods that may have been damaged as a result.
  • Seite 40: Loading

    10 | Operation AHT Cooling Systems GmbH | en 10.2 Shutdown and restart WARNING WARNING Electrostatic discharge and spark for- mation with flammable refrigerant. Work on the electrical system. On a damaged / leaking refrigerant circuit, sparks Contact with live parts may result in electric may ignite escaping refrigerant.
  • Seite 41: Restart

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 11 10.2.2 Restart WARNING For restarting, see → Start-up. 10.3 Malfunctions during operation Electrostatic discharge and spark for- mation with flammable refrigerant. NOTICE On a damaged / leaking refrigerant circuit, sparks may ignite escaping refrigerant. Fire Material and property damage in the event of hazard.
  • Seite 42: Basic Cleaning

    11 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | en Material damage due to incorrect cleaning. WARNING ▪ No cleaning agent residues may remain on plastic parts and seals. Damage to the electrical system and ▪ Always subsequently clean plastic parts and refrigerant circuit due to the use of seals with clean water.
  • Seite 43: Maintenance, Service, And Repairs

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance, service, and repairs | 12 Switch off cooling Press for at least 3 sec- function (start de- onds. WARNING frosting manually) appears on the display. Work on the electrical system and re- –...
  • Seite 44: What To Do If

    Make the defective appliance inaccessible to end cus- tomers. 12.3 Maintenance services If you have questions about maintenance (mainte- nance, service, repair, etc.), please contact the AHT service partner in your region: Online contact www.aht.at/services Information is available to the maintenance services, e.g.
  • Seite 45 | AHT Cooling Systems GmbH Disposal | 13 405859_1_0819 45 / 505...
  • Seite 46: Traduction De La Notice Originale

    Manuel d’utilisation Appareil professionnel de réfrigération/ congélation Traduction de la notice originale fr Snr. 405859 Version Status 0819 Traduction de la notice originale | fr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tous droits réservés.
  • Seite 47 | AHT Cooling Systems GmbH Modèles d'appareil+vue d’ensemble | 1 Sommaire 12.1 Remplacement des ampoules ......66 Vue d'ensemble des modèles d'appareil ....48 Informations générales ........48 12.2 Que faire si............66 Informations générales relatives aux 12.3 Services maintenance ........66 instructions et à...
  • Seite 48: Vue D'ensemble Des Modèles D'appareil

    Les obligations prévues par le contrat, les conditions Toutes les illustrations sont données à titre d’exemple. générales de vente et de livraison de la société "AHT Cooling Systems GmbH" (ci-après désignée "AHT") ainsi que les dispositions légales en vigueur à la date de conclusion du contrat appliquent.
  • Seite 49: Sécurité

    | AHT Cooling Systems GmbH Sécurité | 2 Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs. Symbole Signification Les directives/dispositions locales en matière de droit des professions commerciales et industrielles et les Dépose ou stockage interdit exigences essentielles de santé et de sécurité relatives à...
  • Seite 50: Personnel Requis

    Les travaux sur l’appareil doivent être effectués zone de marchandises. Retirer immédiate- ment les marchandises stockées de manière uniquement par du personnel professionnel autorisé par AHT, qualifié et compétent, par non conforme. ▪ exemple dans les domaines suivants : Service Ne pas installer ou entreposer l'appareil à...
  • Seite 51: Circuit D'agent Réfrigérant

    | AHT Cooling Systems GmbH Sécurité | 2 Agent réfrigérant inflammable AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Tout contact avec des pièces conduc- trices présente un risque d’électrocu- L’agent réfrigérant est hautement in- tion. flammable. Risque d’incendie dû à une formation d’étin- En cas de fuites, l’agent réfrigérant celles ou une surcharge.
  • Seite 52: Risques Mécaniques

    Sécurité | 2 AHT Cooling Systems GmbH | fr ▪ Ne pas percer l’appareil et ne pas ef- ATTENTION fectuer d'autres travaux sur l’appa- reil. Casse du matériel. ▪ Ne pas écraser ni plier les conduites. Risque de chute. Blessures par coupures.
  • Seite 53: Risques Résiduels

    Paramètre Valeur 3.1 Données générales Types de connecteurs CEE 7/7 Les produits AHT sont conformes au règlement euro- Types de connecteurs BS 1363 péen 1907/2006 (REACH) sur l'enregistrement, l'éva- Connecteur de l’appareil - côté appareil (boîtier IEC) luation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi Paramètre...
  • Seite 54: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Montage et fonctionnement | 4 AHT Cooling Systems GmbH | fr Spécifications sur la plaque signalétique 4.1 Dégivrage automatique – Désignation de l’appareil et type d’appareil – L'appareil dispose d'un dégivrage automatique. Numéro de série – Pendant le dégivrage automatique, les affichages et Classe climatique* symboles suivants apparaissent sur l’écran (voir →...
  • Seite 55: Éléments De Commande Et Écrans

    | AHT Cooling Systems GmbH Éléments de commande et d’affichage | 5 5.2 Éléments de commande et 5.2.1 Fonction de refroidissement Désactiver la fonc- écrans Actionner pendant au tion de refroidisse- s’affiche sur Si nécessaire, retirer le capot de protection en plexiglas moins 3 s.
  • Seite 56: Acquittement De L'alarme

    Éléments de commande et d’affichage | 5 AHT Cooling Systems GmbH | fr 5.2.5 Alarme Afficher l'alarme Un code de défaut s'affiche à l'écran sous la forme d'un affichage clignotant alternant avec la température interne. Le point rouge s'allume simultanément sur l'écran (voir →...
  • Seite 57: Interrupteur Éclairage De L'appareil

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport et stockage | 6 5.3 Interrupteur Éclairage de l'appa- REMARQUE reil Dommages matériels dus au transport et au stockage. ▪ Lors du transport et stockage, ne pas expo- ser l’appareil à une température supérieure à...
  • Seite 58: Pose Et Installation | 8

    Pose et installation | 8 AHT Cooling Systems GmbH | fr Parties lourdes de l’appareil. REMARQUE Les mains risquent de rester coincées. ▪ Dommages matériels dus à des pièces man- Faites attention à vos doigts et vos mains lors de la pose et de l’installa- quantes sur l’appareil.
  • Seite 59: Raccordement Électrique

    | AHT Cooling Systems GmbH Pose et installation | 8 Sécurité dans la manipulation du verre voir → Risques ▪ Seuls des professionnels peuvent mécaniques remplacer les pièces endommagées, Dispositif avec couvercle coulissant en verre telles que les câbles de raccorde- ment.
  • Seite 60: Protection Électrique

    ▪ Respecter les consignes de sécurité et avertissements pour appareils avec AHT recommande, par ex., l'utilisation d'un conduit de agents réfrigérants inflammables (voir câbles avec des prises intégrées pour l'installation en bloc. → Agents réfrigérants inflammables). Pour le montage au sol, la hauteur du conduit de ▪...
  • Seite 61: Fonctionnement (Commande)

    | AHT Cooling Systems GmbH Fonctionnement (commande) | 10 10 Fonctionnement (commande) REMARQUE Seul le personnel de service formé peut utiliser l’appareil. Dommages matériels dus à une mauvaise uti- lisation. AVERTISSEMENT Utiliser l'appareil dans une position de fonc- Dommage causé au système électrique tionnement stable (alignement horizontal).
  • Seite 62: Chargement

    Fonctionnement (commande) | 10 AHT Cooling Systems GmbH | fr 10.1 Chargement 10.2 Mise hors service et remise en service ATTENTION AVERTISSEMENT Casse du matériel. Risque de chute. Blessures par coupures. Travaux sur le système électrique. ▪ Lors du chargement, ne pas grimper Tout contact avec des pièces conductrices...
  • Seite 63: Remise En Service

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 11 Tâches de contrôle Périodicité Voir → Chapitre REMARQUE Restes de nourriture tous les Étapes de net- Dommages matériels lors d'un démantèle- et résidus d’embal- jours toyage ment prolongé. lage ▪ Ne pas exposer l'appareil à un rayonnement...
  • Seite 64: Nettoyage

    Maintenance | 11 AHT Cooling Systems GmbH | fr Exécution du dégivrage complet L’exécution du dégivrage complet correspond aux REMARQUE étapes de nettoyage lorsque la fonction de refroidisse- Dommages matériels dus à un mauvais détergent. ment est désactivée (voir page 20, chapitre 11.2.1).
  • Seite 65: Maintenance, Entretien Et Réparation

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance, entretien et réparation | 12 – Éliminer les résidus alimentaires (par ex. par rup- REMARQUE ture de l'emballage) et les résidus d'emballage. – Nettoyer le rail du couvercle. Dommages matériels dus à une mauvaise uti- –...
  • Seite 66: Remplacement Des Ampoules

    12.2 Que faire si... Élimination non conforme. La performance et la sécurité de tous les appareils sont soi- Dommages à l’environnement. gneusement vérifiées dans le centre de contrôle AHT. ▪ Éliminer les composants de manière Contacter immédiatement le service maintenance (voir professionnelle et respectueuse de →...
  • Seite 67 | AHT Cooling Systems GmbH 405859_1_0819 67 / 505...
  • Seite 68: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Istruzioni per l’uso Espositore murale frigorifero/congela- tore industriale Traduzione delle istruzioni originali Snr. 405859 Version Status 0819 Traduzione delle istruzioni originali | it Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tutti i diritti riservati. 405859_1_0819...
  • Seite 69 | AHT Cooling Systems GmbH Sommario Sommario 12.2 Cosa fare, se ..........88 Panoramica modelli di attrezzature ....... 70 12.3 Servizi di gestione ........... 88 Informazioni generali ........70 Informazioni generali sul manuale e la 13 Smaltimento ............88 sicurezza ............
  • Seite 70: Panoramica Modelli Di Attrezzature

    Prima dell'uso il personale deve leggere atten- porta la perdita dei diritti di garanzia. tamente il manuale. Si applicano gli obblighi concordati tramite contratto, Tutte le figure sono rappresentazioni simboliche. le condizioni generali di vendita e fornitura di “AHT 70 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 71: Sicurezza

    | AHT Cooling Systems GmbH Cooling Systems GmbH” (di seguito “AHT”), nonché le Simbolo Significato norme di legge vigenti alla stipula del contratto. Con riserva di modifiche tecniche ed errori. Divieto di appoggio o stoccaggio Si applicano le norme/disposizioni locali di sicurezza tec- nica e di diritto industriale, nonché...
  • Seite 72: Requisiti Del Personale

    – Solo il personale specializzato esperto e auto- ▪ In caso di interruzione dell'alimentazione elet- rizzato da AHT può eseguire lavori all'attrez- trica, il gestore è tenuto a controllare i prodotti zatura come: Gestione (manutenzione, assi- (controllo della temperatura). stenza e riparazione).
  • Seite 73: Circuito Del Refrigerante

    | AHT Cooling Systems GmbH ▪ targhetta indicatrice (vedere → Tar- Non rimuovere i dispositivi di sicu- rezza e i pannelli di copertura appli- ghetta indicatrice e numero di serie). ▪ cati all'attrezzatura. Tenere lontane sorgenti di innesco ▪...
  • Seite 74: Pericoli Meccanici

    2 | Sicurezza AHT Cooling Systems GmbH | it Bloccare l'attrezzatura contro la riac- Fuoriuscita di acqua di sbrinamento. censione. Pericolo di scivolamento. ▪ ▪ Durante la riparazione, deve essere Controllare che non si siano formate presente come interlocutore a dispo-...
  • Seite 75: Descrizione Del Prodotto

    Sezione minima per 3.1 Indicazioni generali cavo di cavo di col- 1,0 mm I prodotti AHT sono conformi al regolamento europeo legamento 1907/2006 (REACH) per la registrazione, la valuta- zione, l’autorizzazione e la limitazione di sostanze chi- miche. Presa - Lato connessione di rete Né...
  • Seite 76: Uso Previsto

    4 | Struttura e funzionamento AHT Cooling Systems GmbH | it – Tensione nominale e frequenza nominale – 4.1 Sbrinamento automatico Corrente nominale e potenza nominale assor- bita L’attrezzatura è dotata di sbrinamento automatico. – Refrigerante e quantità impiegata Durante lo sbrinamento automatico sul display ven- –...
  • Seite 77: Elementi Di Comando E Indicazioni Del Display

    | AHT Cooling Systems GmbH 5.2 Elementi di comando e indica- N. Indicazione del Significato display zioni del display Punto rosso ac- Se necessario rimuovere la copertura di protezione in ceso (accanto al plexiglas con un cacciavite adatto per accedere agli...
  • Seite 78: Allarme

    5 | Elementi di comando e visualizzazione AHT Cooling Systems GmbH | it In corrispondenza dell’ultima attrezzatura (n) il cablag- NOTA gio bus deve essere terminato con una resistenza di collegamento (R). Danni a cose durante l’assegnazione dell’indi- rizzo bus mediante disattivazione della fun- zione di raffreddamento.
  • Seite 79: Interruttore Illuminazione Attrezzatura

    | AHT Cooling Systems GmbH Conferma allarme ▪ In caso di danni all'attrezzatura con- tattare immediatamente il servizio di Confermare l'al- gestione (vedere → Servizi di ge- larme acustico e il Premere brevemente stione). codice di errore Trasporto delle attrezzature con veicoli di trasporto interno.
  • Seite 80: Montaggio E Installazione

    8 | Montaggio e installazione AHT Cooling Systems GmbH | it ▪ ▪ Canaline e canalizzazioni a muro sotto e Avvertenze di sicurezza e di pericolo dietro l'attrezzatura devono essere chiuse per attrezzature con refrigeranti in- fiammabili (vedere → Refrigeranti in- ermeticamente secondo criteri antidefla- granti.
  • Seite 81: Collegamento Elettrico

    | AHT Cooling Systems GmbH Le attrezzature possono essere collegate con cavi bus quanto riportato nella targhetta indi- (accessorio opzionale) (per assegnazione indirizzo bus catrice. vedere → Pagina 11, capitolo 5). ▪ Non collegare all’alimentazione di tensione un'attrezzatura o parti (ad Smontaggio e montaggio coperchio es.
  • Seite 82: Protezione Elettrica

    (vedere → Refrigeranti in- fiammabili). AHT suggerisce ad es. in caso di montaggio a blocco, ▪ In caso di danni all’attrezzatura con- l'uso di una canalina con prese inserite o montate.
  • Seite 83: Funzionamento (Modo D'uso)

    | AHT Cooling Systems GmbH 10 Funzionamento (modo d'uso) ▪ Contattare immediatamente il servi- zio di gestione (vedere → Servizi di gestione). L'attrezzatura deve essere fatta funzionare solo da per- sonale di servizio addestrato. NOTA AVVERTENZA Danni materiali dovuti a utilizzo errato.
  • Seite 84: Caricamento

    10 | Funzionamento (modo d'uso) AHT Cooling Systems GmbH | it 10.1 Caricamento 10.2 Messa fuori servizio e magazzi- naggio ATTENZIONE AVVERTENZA Rottura di materiale. Pericolo di caduta. Lesione da taglio. Lavori all'impianto elettrico. ▪ Mentre si carica la merce non salire Il contatto con parti sotto tensione può...
  • Seite 85: Rimessa In Funzione

    | AHT Cooling Systems GmbH Messa fuori servizio prolungata Vedere → Capi- Attività di controllo Frequenza tolo – Eseguire la procedura di messa fuori servizio. – Corretto caricamento costante- Adeguare l'attrezzatura alla temperatura am- Caricamento della merce mente biente.
  • Seite 86: Sbrinamento Completo

    11 | Gestione AHT Cooling Systems GmbH | it Detergenti e dispositivi di pulizia 11.1.1 Sbrinamento completo Si consiglia di combinare uno sbrinamento completo con la pulizia generale. NOTA Intervallo di sbrinamento – Per motivi igienici almeno due volte l'anno Danni materiali dovuti a detergente inadatto.
  • Seite 87: Manutenzione, Assistenza E Riparazione

    | AHT Cooling Systems GmbH – Se necessario, conservare la merce in un'altra Attivazione della Premere almeno per 3 s attrezzatura con la stessa classe di tempera- funzione di raffred- Sul display compare la tempe- tura dei prodotti. –...
  • Seite 88: Sostituzione Delle Lampade

    ATTENZIONE 12.2 Cosa fare, se ... La potenza e la sicurezza di tutte le attrezzature è at- Smaltimento non corretto. tentamente verificata nel centro di collaudo AHT. Danni all'ambiente. ▪ Smaltire i componenti correttamente Contattare immediatamente il servizio di gestione (ve- e nel rispetto dell’ambiente, come ad...
  • Seite 89 | AHT Cooling Systems GmbH 405859_1_0819 89 / 505...
  • Seite 90: Tradução Do Manual Original

    Manual de instruções Aparelho de refrigeração/congelação comercial Tradução do manual original Snr. 405859 Version Status 0819 Tradução do manual original | pt Direitos de autor © AHT Cooling Systems GmbH. Todos os direitosreservados. 405859_1_0819...
  • Seite 91: Índice De Conteúdos

    | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos Índice de conteúdos 12.1 Substituição de lâmpadas ......110 Visão geral dos modelos do aparelho ....92 12.2 O que fazer se..........110 Generalidades ............ 92 12.3 Serviços de manutenção ......110 Generalidades relativas ao manual e à...
  • Seite 92: Visão Geral Dos Modelos Do Aparelho

    Técnico de serviço AHT, Serviço de assistên- – Utilização de acessórios não permitidos pelo cia ao cliente AHT, Serviço de montagem AHT fabricante. Pessoal: este termo é utilizado quando a instrução se – Conversões, montagens e incorporações no destina a todos os grupos-alvo.
  • Seite 93: Segurança

    | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos “AHT”) e as prescrições legais vigentes à data da cele- Símbolo Significado bração do contrato. Reserva-se o direito a alterações técnicas e erros. Proibido perfurar São válidas as prescrições/disposições comerciais le- gais locais e os requisitos básicos de segurança e de...
  • Seite 94: Requisitos Do Pessoal

    Apenas uma equipa qualificada especializada ▪ Observar as distâncias mínimas em relação a e autorizada pela AHT pode realizar trabalhos paredes limitadoras e a outros aparelhos, de no aparelho, tais como: Manutenção (manu- modo a não obstruir a circulação do ar (ver tenção, assistência e reparação).
  • Seite 95: Circuito Do Agente Refrigerante

    | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos Agentes refrigerantes inflamáveis ATENÇÃO ATENÇÃO O contacto com peças condutoras de tensão poderá provocar um choque elé- O agente refrigerante é altamente infla- trico. mável. Risco de queimaduras devido à formação de Em caso de fugas, poderá...
  • Seite 96: Perigos Mecânicos

    2 | Segurança AHT Cooling Systems GmbH | pt ▪ Não efetuar perfurações no aparelho CUIDADO nem realizar qualquer outro trabalho no mesmo. Rutura de material. ▪ Não comprimir nem dobrar tubagens. Perigo de queda. Ferimentos por corte. ▪ Os trabalhos no circuito do agente ▪...
  • Seite 97: Riscos Residuais

    Descrição do produto minal Informações gerais Cabo de ligação Cabo de 3 polos Os produtos AHT estão em conformidade com o Regula- Secção transversal mento da UE 1907/2006 (REACH), relativo ao registo, ava- mínima para o cabo 1,0 mm liação, autorização e restrição de substâncias químicas.
  • Seite 98: Placa De Características E Número De Série

    4 | Estrutura e funcionamento AHT Cooling Systems GmbH | pt Peças acessórias para o equipamento interior Placa de características e – Grelhas de parede número de série – Condutas de ar Observar as informações na placa de características. –...
  • Seite 99: Elementos De Comando E Indicação

    | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos Elementos de comando e N.º Tecla Função – Alteração da aplicação indicação – Aumentar o endereço de barramento Indicação da temperatura – Iniciar a descongela- A temperatura do aparelho é ajustada na fábrica, de ção semiautomática...
  • Seite 100: Endereço De Barramento

    5 | Elementos de comando e indicação AHT Cooling Systems GmbH | pt Premindo várias vezes a tecla Atribuir endereço de barramento Alterar aplicação todas as aplicações disponi- – Atribuir endereço de barramento superior bilizadas podem ser executadas. (passo a passo): A nova aplicação ajustada é...
  • Seite 101: Interruptor Da Iluminação Do Aparelho

    | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos Frequência fora da tolerância ATENÇÃO Sem comunicação com ecrã Danos no circuito do agente refrige- Sistema eletrónico no modo de rante. teste Poderá ocorrer o derrame de agente refrige- Confirmar o alarme rante inflamável, o que poderá...
  • Seite 102: Desembalamento

    7 | Desembalamento AHT Cooling Systems GmbH | pt Desembalamento ATENÇÃO Responsabilidade – Perigo de tombamento do aparelho. Entidade operadora As pessoas podem ficar presas. Controlar se o aparelho apresenta danos antes e du- ▪ Remover a palete de transporte ape- rante o desembalamento.
  • Seite 103: Ligação Elétrica

    | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos Danos materiais e de propriedade devido a Ligação elétrica uma instalação incorreta. A ligação à alimentação de tensão é realizada pela ▪ entidade operadora. Instalar o aparelho numa posição estável (ori- Ver →...
  • Seite 104: Proteção Fusível Elétrica

    ▪ Em caso de danos no aparelho, con- tactar imediatamente o serviço de A AHT recomenda, por ex., na instalação em bloco, a utili- manutenção (ver → Serviços de ma- zação de um canal de cabos com tomadas instaladas. nutenção).
  • Seite 105: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos AVISO Vidro partido. Ferimentos por corte nas mãos e no corpo. ▪ Danos materiais e de propriedade devido a Usar luvas de proteção para remover pedaços de vidro estilhaçado e even- peças em falta no aparelho.
  • Seite 106: Carregamento

    10 | Operação (utilização) AHT Cooling Systems GmbH | pt – Apenas é permitido o carregamento até às ATENÇÃO marcas de empilhamento indicadas na parte interior. Desarga eletrostática e formação de faíscas com agente refrigerante infla- mável. Em caso de danos/fugas no circuito do agente refrigerante, faíscas poderão inflamar agente...
  • Seite 107: Nova Colocação Em Funcionamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos Tarefas de inspe- 3. Desligar o circuito elétrico do aparelho, retirando a Frequência Ver → capítulo ção ficha de rede, e bloqueá-lo contra uma nova liga- ção (ver → Ligação elétrica).
  • Seite 108: Descongelação Completa

    11 | Manutenção AHT Cooling Systems GmbH | pt Produtos de limpeza e aparelhos de lim- 11.1.1 Descongelação completa peza É recomendado combinar a descongelação completa com a limpeza básica. Intervalo de descongelação AVISO – Por motivos de higiene, pelo menos semestral-...
  • Seite 109: Manutenção, Assistência E Reparação

    | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos Secagem – Limpar o interior das superfícies. – Secar todas as peças e superfícies limpas. – Pano de algodão ligeiramente humedecido e Voltar a montar as peças acessórias removi- macio das.
  • Seite 110: Substituição De Lâmpadas

    13 | Eliminação AHT Cooling Systems GmbH | pt Número de série CUIDADO 801064 00000011 Arestas afiadas, peças rotativas. Su- perfícies quentes. Exemplo de autocolante com número de série de Perigo de ferimentos nas mãos e no corpo. Pe- 14 dígitos rigo de queimaduras por contacto com a pele.
  • Seite 111 | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos 405859_1_0819 111 / 505...
  • Seite 112: Traducción Del Manual Original

    Manual de instrucciones Equipo de refrigeración/congelación in- dustrial Traducción del manual original Snr. 405859 Version Status 0819 Traducción del manual original | es Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Todos los derechos reservados. 405859_1_0819...
  • Seite 113 | AHT Cooling Systems GmbH Indice Índice Vista general de modelos de equipos ....114 11 Puesta a punto ..........129 Generalidades ..........114 11.1 Descongelación ..........130 Aspectos generales sobre las instrucciones y la 11.1.1 Descongelación completa ......130 seguridad ............
  • Seite 114: Vista General De Modelos De Equipos

    «AHT Cooling Systems GmbH» (en adelante – El personal debe leer detenidamente el manual «AHT») y las normativas legales vigentes en el mo- antes de comenzar a trabajar con el equipo. mento de la firma del contrato. Todas las figuras constituyen representaciones simbólicas.
  • Seite 115: Seguridad

    | AHT Cooling Systems GmbH Seguridad | 2 Reservado el derecho a implementar cambios técnicos y Símbolo Significado a errores. Se aplican las prescripciones/disposiciones legales lo- Prohibido realizar taladros cales en materia comercial y de seguridad técnica, así como los requisitos básicos del equipo para la seguri- dad y la protección de la salud.
  • Seite 116: Requisitos Del Personal

    Especialistas Si se produce un corte del suministro de co- rriente, la empresa explotadora deberá com- – Solo especialistas autorizados por AHT y for- probar los artículos almacenados (control de mados tienen permitido realizar trabajos en el la temperatura). equipo como: Puesta a punto (mantenimiento, ▪...
  • Seite 117: Circuito De Refrigerante

    | AHT Cooling Systems GmbH Seguridad | 2 Refrigerantes inflamables ADVERTENCIA ADVERTENCIA El contacto con piezas conductoras de la tensión puede provocar electrocución. El refrigerante es altamente inflamable. Peligro de quemaduras por la generación de Si se produce una fuga, el refrigerante chispas o sobrecarga.
  • Seite 118: Riesgos Mecánicos

    2 | Seguridad AHT Cooling Systems GmbH | es ▪ No aplastar ni torcer las tuberías. PRECAUCIÓN ▪ Solo especialistas tienen permitido realizar trabajos en el circuito de re- Rotura de material. frigerante. Peligro de caída. Lesiones por cortes. ▪...
  • Seite 119: Riesgos Residuales

    Cable de 3 polos Datos generales Diámetro mínimo para 1,0 mm Los productos de AHT cumplen el Reglamento de la cables de conexión UE 1907/2006 (REACH) sobre el registro, la evalua- Enchufe - lado de red ción, la autorización y la restricción de sustancias y mezclas químicas.
  • Seite 120: Placa De Potencia Y Número De Serie

    4 | Estructura y funcionamiento AHT Cooling Systems GmbH | es El equipo está equipado de marcas de apilado (véase Placa de potencia y → Carga). número de serie El equipo está equipado con tapas de cristal. Tener en cuenta las indicaciones de la placa de potencia.
  • Seite 121: Elementos De Mando E Indicaciones En Pantalla

    | AHT Cooling Systems GmbH Elementos de mando e indicación | 5 Indicación de la temperatura interior del – Iniciar la descongelación equipo manual – Conectar y desconectar la – Indicación en pantalla en el elemento de función de refrigeración mando (véase →...
  • Seite 122: Dirección De Bus

    5 | Elementos de mando e indicación AHT Cooling Systems GmbH | es Adjudicar dirección de bus Pulsando varias veces la tecla – Adjudicar la siguiente dirección de bus Modificar aplicación se puede pasar por todas superior (paso individual): las aplicaciones autorizadas.
  • Seite 123: Interruptor De Iluminación Del Equipo

    | AHT Cooling Systems GmbH Transporte y almacenamiento | 6 Transporte y almacena- Código de error Significado miento Alarma de subtemperatura Descartar la existencia de daños en el equipo inme- diatamente después del suministro. Alarma del registrador de tem- En caso de daños, ponerse en contacto inmediata-...
  • Seite 124: Desembalaje

    7 | Desembalaje AHT Cooling Systems GmbH | es Desembalaje ADVERTENCIA Competencia Peligro de vuelco del equipo. – Empresa explotadora Podrían producirse lesiones por atrapamiento. Comprobar si el equipo presenta daños antes y du- ▪ No retirar el bastidor de transporte rante el desembalaje.
  • Seite 125: Conexión Eléctrica

    | AHT Cooling Systems GmbH Emplazamiento e instalación | 8 Daños materiales o en las instalaciones de- Montaje de la tapa 1. Colocar la tapa inferior pequeña. bido a un emplazamiento incorrecto. 2. Colocar la tapa superior. ▪ Instalar el equipo en una posición de uso es- 3.
  • Seite 126: Conexión Del Equipo

    (véase → Servi- cios de puesta a punto). AHT recomienda, por ejemplo, en caso de montaje en bloque, el uso de una canaleta de cables con cajas de enchufes instaladas dentro o encima.
  • Seite 127: Funcionamiento (Manejo)

    | AHT Cooling Systems GmbH Funcionamiento (manejo) | 10 Vidrio roto. AVISO Lesiones por cortes en las manos y el cuerpo. ▪ Daños materiales o en las instalaciones por la Utilizar guantes de protección para retirar falta de piezas del equipo.
  • Seite 128: Carga

    10 | Funcionamiento (manejo) AHT Cooling Systems GmbH | es Especificación de carga ADVERTENCIA El límite de apilado está identificado con marcas de apilado. Descarga electrostática y formación – La carga solo está permitida hasta las marcas de chispas en caso de refrigerantes in- de apilado de los lados internos.
  • Seite 129: Nueva Puesta En Marcha

    | AHT Cooling Systems GmbH Puesta a punto | 11 Puesta fuera de servicio prolongada Frecuen- Véase → capítulo Tareas de control – Realizar los pasos para la puesta fuera de servicio. – Indicación de tem- Dejar que el equipo alcance la temperatura del...
  • Seite 130: Descongelación

    11 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es Momento de la limpieza 11.1 Descongelación Lado externo Competencia – Es posible en todo momento – Empresa explotadora Lado interno – Personal de manejo – Con la función de refrigeración desconectada El equipo posee descongelación automática.
  • Seite 131: Mantenimiento, Servicio Y Reparación

    | AHT Cooling Systems GmbH Mantenimiento, servicio y reparación | 12 Secado Limpiar las superficies internas. – Secar todas las piezas y superficies limpia- – Paño de algodón suave ligeramente humedecido das. Volver a montar debidamente los acce- Pasos para la limpieza sorios retirados.
  • Seite 132: Sustitución De Las Luces

    12.2 Qué hacer si... refrigerante. Todos los equipos pasan por una inspección minuciosa de rendimiento y seguridad en el centro de pruebas de AHT PRECAUCIÓN Ponerse inmediatamente en contacto con el servicio de puesta a punto (véase → Servicios de puesta a punto) Eliminación incorrecta.
  • Seite 133 | AHT Cooling Systems GmbH 405859_1_0819 133 / 505...
  • Seite 134: Превод На Оригиналната Инструкция

    Ръководство за експлоатация Промишлен хладилник/фризер превод на оригиналната инструкция bg Snr. 405859 Version Status 0819 превод на оригиналната инструкция | bg Авторско право © AHT Cooling Systems GmbH. Всички права запазени. 405859_1_0819...
  • Seite 135 | AHT Cooling Systems GmbH Съдържание Съдържание 10.2.2 Повторно пускане в експлоатация ..151 Преглед на моделите на уреда ......136 10.3 Неизправност при работа ......152 Обща информация ........136 Обща информация за инструкцията и 11 Поддържане в изправност ......152 безопасността...
  • Seite 136: Преглед На Моделите На Уреда

    Обслужващ персонал персонал. – Специалисти: Сервизни партньори на AHT, – Неоторизирани от производителя техни- сервизни техници на AHT, отдел за обслуж- чески промени. ване на клиенти на AHT, монтажен сервиз – Неоторизирани от производителя промени на AHT на фабричните настройки.
  • Seite 137: Безопасност

    губа на правото на гаранционни претенции. Предупреждение за ниска темпера- В сила са задълженията съгласно договора, общите тура/замръзване условия за продажба и доставка на „AHT Cooling Systems GmbH“ (наричани по-долу „AHT“) и валид- Без открит пламък; забранено пале- ните извън тяхзаконови разпоредби към момента на...
  • Seite 138: Изисквания Към Персонала

    2 | Безопасност AHT Cooling Systems GmbH | bg ▪ Работете и експлоатирайте уреда 2.3 Изисквания към персонала само след правилен монтаж и инс- талация и без очевидни дефекти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Недостатъчна квалификация. УКАЗАНИЕ Опасност от нараняване. ▪ Само подходящо квалифициран...
  • Seite 139: Специални Опасности

    | AHT Cooling Systems GmbH Безопасност | 2 – Защита от контакт с течен/изпускан хлади- ▪ Не прищипвайте и не прегъвайте лен агент в случай на нехерметичност по захранващия кабел. циркулационния кръг на хладилния агент. ▪ Не използвайте удължителни ка- –...
  • Seite 140: Механични Опасности

    2 | Безопасност AHT Cooling Systems GmbH | bg ▪ Не използвайте пароструйка или 2.5.3 Механични опасности уред за почистване под високо на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ лягане. ▪ Поставяйте уреда само в добре Транспортирайте уреда с вилков то- проветрени помещения. варач. ▪...
  • Seite 141: Остатъчни Рискове

    | AHT Cooling Systems GmbH Описание на продукта | 3 Безопасност при работата със стъкло 3.2 Технически данни Важни технически данни могат да бъдат намерени ВНИМАНИЕ на фабричната табела (вижте → Фабрична табела и сериен номер). Счупване на стъкло.
  • Seite 142: Фабрична Табела И Сериен Номер

    4 | Монтаж и функциониране AHT Cooling Systems GmbH | bg Захранващ контакт - от мрежата Информация върху фабричната табела – Обозначението на уреда и типа му Параметър Стойност – Сериен номер Типове щепсели CEE 7/7 – Климатичен клас* –...
  • Seite 143: Автоматично Размразяване

    | AHT Cooling Systems GmbH Контролни и индикационни елементи | 5 Уредът е оборудван с маркировки за редене един Показание на вътрешната температура върху друг (вж. →Зареждане). на уреда Уредът е оборудван със стъклени капаци. – Показание на контролния елемент (вж. →...
  • Seite 144: Охлаждаща Функция

    5 | Контролни и индикационни елементи AHT Cooling Systems GmbH | bg Ако не се желае промяна, показанието се връща № Бутон Функция обратно към температурното показание след ок. 5 – Смяна на приложение секунди. – Увеличаване на адрес на шина...
  • Seite 145: Аларма

    | AHT Cooling Systems GmbH Контролни и индикационни елементи | 5 Достигане на нивото за програмиране Код за грешка Значение Аларма за прекалено ниска – Незабавно след това натиснете после- температура дователно 3 пъти за кратко Аларма у-во за записване на...
  • Seite 146: Транспортиране И Съхранение

    6 | Транспортиране и съхранение AHT Cooling Systems GmbH | bg 6 Транспортиране и съхране- 7 Разопаковане ние Компетентност – Потребител След доставката на уреда го проверете за повреди Преди и след разопаковането проверете уреда за от транспортирането. повреди. При повреда незабавно се свържете със служба по...
  • Seite 147 | AHT Cooling Systems GmbH Монтаж и инсталация | 8 Материални и имуществени щети при неп- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ равилно разполагане. Опасност от преобръщане на уреда. ▪ Разполагайте уреда в стабилно работно Опасност от притискане на хора. положение (хоризонтално подравняване). ▪...
  • Seite 148: Електрическо Свързване

    8 | Монтаж и инсталация AHT Cooling Systems GmbH | bg 3. Затворете напълно капаците. УКАЗАНИЕ 4. Проверка за безупречна функция. Материални и имуществени щети поради 8.1 Електрическо свързване неодобрени от AHT отклонения (напреже- Връзката към захранването се осъществява от пот- ние, честота) в...
  • Seite 149: Електрическа Защита

    | AHT Cooling Systems GmbH Пускане в експлоатация | 9 8.2 Електрическа защита УКАЗАНИЕ Компетентност Материални и имуществени щети поради Потребител Всяка електрическа връзка трябва да има доста- липсващи части на уреда. тъчно електрически предпазители. Проверете опаковката за останали части.
  • Seite 150: Зареждане

    10 | Работа (обслужване) AHT Cooling Systems GmbH | bg ▪ Проверете мястото за съхранение на стоките ВНИМАНИЕ за чужди предмети. Незабавно изхвърляйте неправилно съхраняваните стоки. Счупване на стъкло/счупване на ма- ▪ Отстранете остатъците от храна, разле- териал. тите течности и остатъци от опаковки (вж.
  • Seite 151: Повторно Пускане В Експлоатация

    | AHT Cooling Systems GmbH Работа (обслужване) | 10 УКАЗАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Имуществени щети поради неправилна Извеждане на уреда от експлоата- употреба. ция. ▪ Зареждайте уреда със стоки едва след Контактът с частите под напрежение може като е достигната предписаната за про- да...
  • Seite 152: Неизправност При Работа

    11 | Поддържане в изправност AHT Cooling Systems GmbH | bg 10.3 Неизправност при работа Контролни задачи Честота Вижте → глава Образуване на Автоматично УКАЗАНИЕ локви пред/под размразяване ежедневно уреда (размразена Механични опас- Материални и имуществени щети при вода) ности...
  • Seite 153: Общо Почистване

    | AHT Cooling Systems GmbH Поддържане в изправност | 11 Материални щети в резултат на прекалено ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ големи количества почистващ препарат. ▪ Използвайте само навлажнени с почист- Повреда на електрическата система ващ препарат уреди за почистване. и циркулационния кръг на хладил- ния...
  • Seite 154: Поддръжка, Обслужване И Ремонт

    12 | Поддръжка, обслужване и ремонт AHT Cooling Systems GmbH | bg Стъпки за почистване по време на работа – Монтирайте правилно капака (вижте → Мон- таж и инсталация) и го затворете напълно. – Отворете капака. – Включете охлаждащата функция (вж. →...
  • Seite 155: Смяна На Осветителните Тела

    При въпроси относно поддръжката (поддръжка, рещи повърхности. сервиз, ремонт и т.н.), моля свържете се с Вашето Опасност от нараняване на ръцете и тялото. регионално отговорно лице за контакт от AHT: Опасност от изгаряния при контакт с кожата. ▪ Само специалисти могат да извър- шват...
  • Seite 156 AHT Cooling Systems GmbH | de 156 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 157: Algupärase Kasutusjuhendi Tõlge

    Kasutusjuhend Töönduslik jahutus-/ sügavkülmutusseade Algupärase kasutusjuhendi tõlge et Snr. 405859 Version Status 0819 Algupärase kasutusjuhendi tõlge | et Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Kõik õigused reserveeritud. 405859_1_0819...
  • Seite 158 Üldist | 1 AHT Cooling Systems GmbH | et Sisukord 11.1 Sulatus ............173 Seadme mudelite ülevaade ........159 Täielik sulatus ..........173 Üldist ..............159 11.2 Puhastamine ..........173 Üldist juhendi ja ohutuse kohta ....159 Üldpuhastus ..........174 Vastutuse piiramine ........159 Ohutus .............
  • Seite 159: Seadme Mudelite Ülevaade

    | AHT Cooling Systems GmbH Üldist | 1 Seadme mudelite ülevaade Kaubanduslik jahutus-/sügavkülmutusseade Mudel Tüüp R-290 Välismõõtmed [mm] Seadme * maksi- Pikkus × sügavus × kõrgus maalne täismass [kg] MACAO MACAO 100 B 839N 1000 × 851 × 925...
  • Seite 160: Ohutus

    2 | Ohutus AHT Cooling Systems GmbH | et Ohutus Sümbol Tähendus Sümbolite selgitus Lahutada enne hooldamist või remonti Ohutus- ja hoiatussuunised on selles juhendis tähista- tud sümbolite ning signaalsõnadega. Signaalsõnad tä- Kasutage kaitsekindaid histavad ohu riskitaset. Signaalsõna Tähendus Kasutage silmakaitset Keskmise riskitasemega oht.
  • Seite 161: Nõuded Personalile

    | AHT Cooling Systems GmbH Ohutus | 2 ▪ Kasutage seadet ainult koos kaantega. Isikukaitsevahendid ▪ Käitage seadet ainult monteeritud liugjalga- del. Kasutage kaitsekindaid ▪ Järgige paigaldussuuniseid (vt → Ülespanek ja paigaldus). – Kaitse raskete seadmeosade eest transporti- ▪...
  • Seite 162: Külmaaine Ringlus

    2 | Ohutus AHT Cooling Systems GmbH | et ▪ Kanalid ja seina läbiviigud tuleb ti- 3. Lahutage seade (kõik poolused ja igalt hendada seadme all ja taga tuleohu- poolt välja lülitada). tusnõuetele vastavalt. 4. Kindlustage seade uuesti sisselülitamise ▪...
  • Seite 163: Jääkriskid

    | AHT Cooling Systems GmbH Toote kirjeldus | 3 Puuduvad ja/või täielikult mittefunktsio- Purunenud klaasi utiliseerimine. neerivad kaitseseadmed. Lõikevigastused kätel. ▪ Vigastusoht nt pöörlevate osade tõttu. Kasutage kaitsekindaid klaasikildude ▪ Kontrollige kaitseseadiseid terviklikkuse ja võimalike seeläbi kahjustunud too- ja talitlusvõime osas.
  • Seite 164: Andmesilt Ja Seerianumber

    4 | Paigaldus ja talitlus AHT Cooling Systems GmbH | et – Nimivool ja nimitarve Stop bit – Külmaaine ja kasutatav kogus Minimum TimeOut 60 ms – Netosisu – Tootmiskuupäev Elektriühendus – samuti muud tehnilised andmed * Näiteid kliimaklasside kohta.
  • Seite 165: Juht- Ja Näiduelemendid

    | AHT Cooling Systems GmbH Juht- ja näiduelemendid | 5 Sulatuse sagedus, kestus ja ajahetk on eelseadistatud. MÄRKUS Sulatuse sagedus – Kaks korda nädalas (või kliendipõhine) Juhtelemendil parameetrite asjatundmatust Sulatuse kestus muutmisest tingitud materiaalne kahju. – Kuni 99 min ▪...
  • Seite 166: Rakendus

    5 | Juht- ja näiduelemendid AHT Cooling Systems GmbH | et Sulatuse kestus Regulaatorid tarnitakse standardseadistuses siiniaad- – ressiga „1“ (vastab eraldiseisvale seadmele). Siinisüs- Kuni 99 min teemi mitme seadme identifitseerimiseks tuleb anda Pärast poolautomaatset sulatust pöördub seade auto- siiniaadressid, alustades „1“-st.
  • Seite 167: Seadme Valgustuse Lüliti

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport ja ladustamine | 6 Veakood Tähendus Seadme valgustuse Vajutage lülitit (1). sisselülitamine Anduri viga F1 Seadme valgustuse Anduri viga F2 Vajutage lülitit (1). väljalülitamine Anduri viga F4 Transport ja ladustamine Kellaaja/kuupäeva viga Kontrollige seadet pärast transportimist transpordi- Liigtemperatuuri alarm kahjustuste osas.
  • Seite 168: Lahtipakkimine

    7 | Lahtipakkimine AHT Cooling Systems GmbH | et Kahjustus külmaaine ringlusel. Lahtipakkimine Süttiv külmaaine võib välja tulla ning tekitada Pädevus plahvatusohtliku gaasi ja õhu segu. Tulekah- – Käitaja juoht. Kontrollige seadet enne ja lahtipakkimise ajal kahjus- ▪ Ärge sulgege seadme korpuses ole- tuste osas.
  • Seite 169: Elektriühendus

    | AHT Cooling Systems GmbH Ülespanek ja paigaldus | 8 Minimaalne vahekaugus seadme eraldi paigalduse HOIATUS korral Umbes: 100 mm Seadme ühendamine toitevõrguga. Minimaalne vahekaugus seadmete ühendatud pai- Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib põh- galduse korral justada elektrilöögi. Tulekahjuoht sädeme tek- A: 0 mm kimisel või ülekoormuse korral.
  • Seite 170: Elektrikaitse

    (vt →Hooldusteenindus). taili külge kruvitud. MÄRKUS AHT soovitab nt seadmete ühendatud paigalduse kor- ral kasutada süvistatud või peale paigaldatud pistikupe- Materjali- ja materiaalne kahju puuduvate sadega kaablikanalit. osade tõttu seadmel. Põrandale paigaldamise korral tohib kaablikanali kõr- Kontrollige pakendilt lahtiste osade suhtes.
  • Seite 171: Kasutamine (Käsitsemine)

    | AHT Cooling Systems GmbH Kasutamine (käsitsemine) | 10 Kasutamine (käsitsemine) MÄRKUS Ainult koolitatud kasutav personal tohib seadet käsit- Materjalikahjud valesti kasutamise tõttu. seda. Kasutage seadet stabiilses kasutusasendis (horisontaalselt). HOIATUS ▪ Kontrollige seadme laitmatut seisukorda. Kahjustused tuleb lasta viivitamata paran- Elektrisüsteemi ja/või külmaaine ring-...
  • Seite 172: Tööst Kõrvaldamine Ja Uuesti Kasutuselevõtt

    10 | Kasutamine (käsitsemine) AHT Cooling Systems GmbH | et Kaante avamine/sulgemine. HOIATUS Käed (kehaosad) võivad vahele jääda. ▪ Ärge pange avamise/sulgemise käi- Seadme tööst kõrvaldamine. gus sõrmi avanemispiludesse. Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib põh- ▪ Avamisel/sulgemisel pöörake tähele- justada elektrilöögi.
  • Seite 173: Korrashoid

    | AHT Cooling Systems GmbH Korrashoid | 11 11.1 Sulatus Korrashoid Pädevus Kontrollimisülesanded kasutaval personalil – Käitaja Vt →ptk Kontrollülesanded Sagedus – Kasutav personal Eesmärgipärane Seadmes on automaatne sulatus. Seadmete laitmatu kasutamine Kui sisemahuti jääkiht on suurenenud, siis tuleb käivi-...
  • Seite 174 11 | Korrashoid AHT Cooling Systems GmbH | et Üldpuhastus Puhastusvahend Puhastusseade Pädevus Seadet seest ja väljast – Kasutav personal – Puhas vesi (neut- Puhastusvälp raalne pH-väärtus, Väliskülg – Niiske, pehme vähene vee kare- – Vastavalt vajadusele puuvillane lapp dus) Sisekülg...
  • Seite 175 | AHT Cooling Systems GmbH Hooldus, teenindus ja remont | 12 – Vajaduse korral eemaldage seadme sisemu- HOIATUS sest tarvikud (vt → Paigaldus ja talitlus). – Eemaldage toiduainete jäägid (nt pakendi puru- Tööd elektrisüsteemi ja külmaaine nemise tõttu) ja pakendijäägid. Eemaldage su- ringluse juures.
  • Seite 176 Joon 10: Näide: kleebis 14-kohalise seerianumbriga – tõrge liik Tõkestage lõppkliendi juurdepääs defektse seadme juurde. 12.3 Hooldusteenindus Korrashoiualaste küsimuste korral (hooldus, teenindus, remont jne) võtke ühendust oma kohaliku pädeva AHT- teeninduspartneriga: Veebikontakt www.aht.at/services Hooldusteenindustele on teada järgmine teave nagu nt: –...
  • Seite 177 | AHT Cooling Systems GmbH Utiliseerimine | 13 405859_1_0819 177 / 505...
  • Seite 178: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös

    Käyttöopas Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite Alkuperäisten ohjeiden käännös fi Snr. 405859 Version Status 0819 Alkuperäisten ohjeiden käännös | fi Tekijänoikeudet © AHT Cooling Systems GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. 405859_1_0819...
  • Seite 179 | AHT Cooling Systems GmbH – laitemallit ja yleiskatsaus | 1 Sisällysluettelo 10.3 Käyttöhäiriöt ..........194 Laitemallien yleiskatsaus ........180 Yleistä ............... 180 11 Huoltopalvelu ........... 194 Yleisiä tietoja käyttöoppaasta ja turvallisuudesta 11.1 Sulatus ............195 ..............180 11.1.1 Täyssulatus ..........195 Vastuurajoitus ..........
  • Seite 180: Laitemallien Yleiskatsaus

    Inhaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | fi Laitemallien yleiskatsaus Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite Malli Tyyppi R-290 Ulkomitat [mm] Laitteen maksimaali- Pituus x syvyys x korkeus nen kokonaispaino * [kg] MACAO MACAO 100 B 839N 1 000 x 851 x 925...
  • Seite 181: Turvallisuus

    Avoimen tulen käyttö kielletty: tuli, avoi- Sovellettavat velvollisuudet on määritetty sopimuk- met sytytyslähteet ja tupakointi kielletty sessa, AHT Cooling Systems GmbH -yhtiön (jäljem- pänä "AHT") yleisissä kauppa- ja toimitusehdoissa sekä niiden lisäksi sopimuksen solmimisen hetkellä voi- Alueelle astuminen kielletty massa olevissa lakimääräyksissä.
  • Seite 182: Henkilökuntaa Koskevat Vaatimukset

    2 | Turvallisuus AHT Cooling Systems GmbH | fi Operaattori HUOMAUTUS – Operaattorin on varmistettava, että käyttöhen- Väärä käyttötapa johtaa materiaali- ja omai- kilöstö on lukenut ja ymmärtänyt tämän käyt- suusvahinkoihin. töoppaan (koulutus). ▪ – Laitetta ei saa käyttää tyyppikilvessä (katso Operaattori on vastuussa siitä, että...
  • Seite 183: Erityiset Vaarat

    | AHT Cooling Systems GmbH Turvallisuus | 2 2.5.2 Kylmäainepiiri Erityiset vaarat Ainoastaan pätevä henkilöstö saa työskennellä kylmä- 2.5.1 Sähköjännite ainepiirin parissa. Ainoastaan pätevä henkilöstö saa työskennellä sähkö- Jos laitteeseen tulee häiriöilmoituksia tai vaurioita, ota yhteyttä huoltopalveluun (katso →Huoltopalvelut).
  • Seite 184: Mekaaniset Vaarat

    2 | Turvallisuus AHT Cooling Systems GmbH | fi ▪ Putket eivät saa joutua puristuksiin Putoavia esineitä. eivätkä taipua. Iskuvammojen vaara. Lasin murtuminen ai- ▪ Ainoastaan pätevä henkilöstö saa heuttaa viiltovammojen vaaran. työskennellä kylmäainepiirin parissa. ▪ Älä aseta mitään esineitä laitteen ▪...
  • Seite 185: Tuotekuvaus

    | AHT Cooling Systems GmbH Tuotekuvaus | 3 Virtapistoke – verkon puoli Tuotekuvaus Parametri Arvo Yleiset tiedot Pistoketyypit CEE 7/7 AHT-tuotteet vastaavat EU-asetusta 1907/2006 Pistoketyypit BS 1363 (REACH) kemikaalien rekisteröinnin, arvioinnin, lupa- menettelyiden ja rajoitusten osalta. Laitteen pistoke – laitteen puoli (IEC-kotelo) R-290-kylmäaineessa ja ponneaineena käytettävässä...
  • Seite 186: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    4 | Rakenne ja toiminta AHT Cooling Systems GmbH | fi Sulatuksen ajankohta Tarkoituksenmukainen käyttö – Alkamisaikaa säädetään reaaliaikaisen kellon Laite on tarkoitettu pakattujen ja pakastettujen elintar- avulla, ja sulatus tapahtuu yötuntien aikana. vikkeiden asettamiseen esille ja siihen, että asiakkaat –...
  • Seite 187: Jäähdytystoiminto

    | AHT Cooling Systems GmbH Käyttökytkimet ja näyttöelementit | 5 24 tunnin sulatusesto HUOMAUTUS 24 tunnin sulatusesto on aktiivinen, kun näytölle il- mestyy ensin lyhyesti ja sen jälkeen sisälämpötila. Omaisuusvahinkoja käyttökytkinten parametrien epäasianmukaisen muuttamisen seurauksena. 5.2.3 Käyttötapa ▪ Kiinnitä pleksilasisuojus jälleen paikalleen Seuraavia käyttötapoja voidaan valita (asiakaskohtai-...
  • Seite 188: Hälytys

    5 | Käyttökytkimet ja näyttöelementit AHT Cooling Systems GmbH | fi Väyläosoitteita ei saa antaa kahta kertaa samana. Sen Virhekoodi Merkitys vuoksi suosittelemme osoitteiden syöttämistä todellisen Anturivirhe F1 johdotusjärjestyksen mukaan. Enintään 247 osoitteen anto on mahdollista. Anturivirhe F2 Ohjelmointitasolle pääsy Anturivirhe F4 –...
  • Seite 189: Kuljetus Ja Varastointi

    | AHT Cooling Systems GmbH Kuljetus ja varastointi | 6 Purkaminen pakkauksesta Laitteen valaistuksen sy- Paina kytkintä (1). tyttäminen Vastuullinen taho – Operaattori Laitteen valaistuksen Paina kytkintä (1). Tarkasta laite ennen sen purkamista pakkauksesta ja sammuttaminen pakkauksesta purkamisen aikana vaurioiden varalta.
  • Seite 190 8 | Sijoittaminen ja asentaminen AHT Cooling Systems GmbH | fi Virheellinen sijoitus paikalleen aiheuttaa ma- VAROITUS teriaali- ja omaisuusvahinkoja. Laitteen kaatumisvaara. ▪ Laite tulee sijoittaa vakaaseen käyttöasen- Puristuksiin jäämisen vaara. toon (vaakasuoraan). ▪ ▪ Poista kuljetuskehykset vasta, kun Laitteen saa sijoittaa ainoastaan valmiiksi laite on vakassa asennossa lopulli- asennettujen liukujalkojen päälle.
  • Seite 191: Sähköliitäntä

    | AHT Cooling Systems GmbH Sijoittaminen ja asentaminen | 8 Sähköliitäntä Omaisuusvahinkoja jännitteensyötön katkok- Laitteen omistajan tehtävänä on liittää laite jännitteen- sen seurauksena. syöttöön. Jäähdytys keskeytyy. Katso Käyttöönotto. ▪ Katso teknisiä tietoja →Tekniset tiedot. Liitä liitäntäkaapelin virtapistoke jännitteen- syöttöön, joka syöttää jännitettä pysyvästi.
  • Seite 192: Käyttöönotto

    9 | Käyttöönotto AHT Cooling Systems GmbH | fi Laitteen ottaminen käyttöön VAROITUS 1. Kytke liitäntäjohdon virtapistoke (katso →Sähkölii- täntä). Virheellinen tai riittämätön sähkösu- 2. Kun näyttöön ilmestyy , paina painiketta lake. vähintään 3 sekunnin ajan (katso →sivu 11, luku 5).
  • Seite 193: Täyttäminen

    | AHT Cooling Systems GmbH Toiminta (käyttö) | 10 10.1 Täyttäminen Sulamisvettä valuu ulos. Liukastumisvaara. HUOMIO ▪ Tarkista, ettei laitteen eteen eikä alle muodostu lätäköitä. Materiaalin murtuma. ▪ Poista valunut sulatusvesi välittö- Kaatumisvaara. Viiltovammojen vaara. mästi. ▪ Älä nouse laitteen sisään tai päälle ▪...
  • Seite 194: Käytöstäpoisto Ja Uudelleenkäyttöönotto

    11 | Huoltopalvelu AHT Cooling Systems GmbH | fi 10.2 Käytöstäpoisto ja HUOMAUTUS uudelleenkäyttöönotto Materiaalivaurioiden vaaran johtuen pitkäai- VAROITUS kaisesta käyttämättömyydestä. ▪ Laite ei saa altistua lämpösäteilylle. Työskentely sähköjärjestelmän pa- ▪ Älä aseta mitään laitteen sisällä tai päälle. rissa. ▪...
  • Seite 195: Sulatus

    | AHT Cooling Systems GmbH Huoltopalvelu | 11 Tarkastustehtävät Toistuvuus Katso →kappale VAROITUS Jään muodostumista Juokseva Sulatus Sähköjärjestelmän ja kylmäainepiirin sisäsäiliössä vaurioitumisen vaara johtuen hyöry- ja Mekaaniset vaa- korkeapainepesurien käytöstä. Suljettu kansi Juokseva Kosketus sähköä johtaviin osiin voi aiheuttaa Toiminta sähköiskun.
  • Seite 196 11 | Huoltopalvelu AHT Cooling Systems GmbH | fi Materiaalivaurioiden vaara johtuen väärästä Jäähdytystoiminnon Paina painiketta vähin- sammuttaminen (ma- puhdistustavasta. tään 3 s ajan. nuaalisen sulatuksen ▪ Muoviosiin ja tiivisteisiin ei saa jäädä puhdis- ilmestyy näyttöön. käynnistäminen) tusaineen jäämiä. ▪...
  • Seite 197: Huolto, Kunnossapito Ja Korjaus

    | AHT Cooling Systems GmbH Huolto, kunnossapito ja korjaus | 12 Huolto, kunnossapito ja VAROITUS korjaus Työskentely sähköjärjestelmän parissa. Vastuullinen taho Kosketus sähköä johtaviin osiin voi aiheuttaa Pätevä henkilöstö sähköiskun. Vain pätevä henkilöstö saa suorittaa huolto- ja korjaus- ▪...
  • Seite 198: Hävittäminen

    13 | Hävittäminen AHT Cooling Systems GmbH | fi Hävittäminen VAROITUS Syttyvien kylmäaineiden valuminen tai jäämät. Syttyvä kylmäaine saattaa muodostaa räjäh- dysalttiin kaasu-ilmaseoksen. Palovaara. ▪ Älä vaurioita putkia. ▪ Avaa ennen kylmäainepiirin asianmu- kaisesti irrottamista ja hävittämistä ja ime koko kylmäaine pois turvallisella tavalla.
  • Seite 199 | AHT Cooling Systems GmbH 405859_1_0819 199 / 505...
  • Seite 200: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Οδηγιών Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης el Snr. 405859 Version Status 0819 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης | el Πνευματικά δικαιώματα © AHT Cooling Systems GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. 405859_1_0819...
  • Seite 201 | AHT Cooling Systems GmbH Περιεχόμενα Περιεχόμενα Μοντέλα συσκευών-Επισκόπηση ....... 202 11 Συντήρηση............219 Γενικά ..............203 11.1 Απόψυξη ............219 Γενικά για τις οδηγίες και την ασφάλεια ..203 11.1.1 Πλήρης απόψυξη ........219 Περιορισμός ευθύνης ........203 11.2 Καθαρισμός...
  • Seite 202: Μοντέλα Συσκευών-Επισκόπηση

    1 | Γενικά AHT Cooling Systems GmbH | el Μοντέλα συσκευών-Επισκόπηση Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης Μοντέλο Τύπος R-290 Εξωτερικές διαστάσεις [mm] Μέγιστο συνολικό Μήκος x Βάθος x Ύψος βάρος συσκευής * [kg] MACAO MACAO 100 B 839N 1 000 x 851 x 925...
  • Seite 203: Γενικά

    "AHT Cooling Systems GmbH" (στη συνέχεια θα ανα- (FR), Ιταλικά (IT), Ισπανικά (ES) και Πορτογαλικά (PT). φέρεται ως "AHT") και πέραν αυτών οι ισχύουσες νο- Η ενότητα «Ασφάλεια» διατίθεται σε έντυπη μορφή σε μικές διατάξεις κατά τη σύναψη της σύμβασης.
  • Seite 204: Ενδεδειγμένη Χρήση

    2 | Ασφάλεια AHT Cooling Systems GmbH | el εγκατάσταση και χωρίς εμφανείς ελ- Σύμβολο Σημασία λείψεις. Προειδοποίηση για κίνδυνο ανατροπής Προειδοποίηση για πτώση αντικειμένων Προειδοποίηση για καυτή επιφάνεια Προειδοποίηση για χαμηλή θερμοκρα- σία/πάγο Απαγορεύονται οι εκτεθειμένες φλόγες. Απαγορεύονται οι φωτιές, οι εκτεθειμέ- νες...
  • Seite 205: Απαιτήσεις Για Το Προσωπικό

    ▪ Η συσκευή επιτρέπεται να τίθεται σε λειτουρ- – Μόνο εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, εξου- γία μόνο πάνω στα προσαρτημένα πέλματα σιοδοτημένο από την AHT, επιτρέπεται να ε- ολίσθησης. κτελεί εργασίες στη συσκευή, όπως: Συντή- ▪ Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις τοποθέτησης...
  • Seite 206: Μέσα Ατομικής Προστασίας

    2 | Ασφάλεια AHT Cooling Systems GmbH | el Μέσα ατομικής προστασίας 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή (απενεργοποιή- στε όλους τους ακροδέκτες σε όλες τις πλευρές). Φοράτε προστατευτικά γάντια 2. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι επανεκκίνη- σης. – Προστασία από βαριά μέρη της συσκευής κατά...
  • Seite 207: Μηχανικοί Κίνδυνοι

    | AHT Cooling Systems GmbH Ασφάλεια| 2 ▪ Για την επιτάχυνση της διαδικασίας ΠΡΟΣΟΧΗ απόψυξης, μη χρησιμοποιείτε μηχα- νικές διατάξεις ή άλλα μέσα (π.χ. ξύ- Υγρό ψυκτικό μέσο. στρες). Κρυοπαγήματα. ▪ Δεν επιτρέπεται η λειτουργία άλλων ▪ Φορέστε προστατευτικά γυαλιά και...
  • Seite 208: Λοιποί Κίνδυνοι

    νομαστική συχνό- 220 - 240 V/50 Hz τητα Γενικές πληροφορίες Καλώδιο σύνδεσης 3-πολικό καλώδιο Τα προϊόντα AHT ικανοποιούν τον κανονισμό ΕΕ Ελάχιστη διατομή 1907/2006 (REACH) για καταγραφή, αξιολόγηση, έ- για καλώδιο σύνδε- 1,0 mm γκριση και περιορισμό χημικών ουσιών. σης...
  • Seite 209: Ενδεδειγμένη Χρήση

    | AHT Cooling Systems GmbH Διάταξη και λειτουργία| 4 Φις συσκευής - Πλευρά συσκευής (κουτί lEC) Κατηγορία κλί- Θερμοκρασία Σχετική υγρα- Παράμετρος Τιμή ματος (class) περιβάλλοντος σία [%] κατά ISO [°C] Τύποι φις IEC 60320-C13 23953-2 Ηλεκτρική ασφάλιση βλ. → Ηλεκτρική ασφάλιση...
  • Seite 210: Αυτόματη Απόψυξη

    5 | Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων AHT Cooling Systems GmbH | el Αυτόματη απόψυξη Χειριστήρια και ενδείξεις Η συσκευή διαθέτει αυτόματη απόψυξη. Εάν χρειάζεται, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα Κατά τη διάρκεια της αυτόματης απόψυξης, στην οθόνη πλεξιγκλάς με ένα κατάλληλο κατσαβίδι, για να φθά- εμφανίζονται...
  • Seite 211: Λειτουργία Ψύξης

    | AHT Cooling Systems GmbH Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων| 5 5.2.1 Λειτουργία ψύξης Στην τελευταία συσκευή (n), η καλωδίωση διαύλου πρέπει να τερματίζεται με μια αντίσταση τερματισμού (R). Απενεργοποίηση της Πατήστε το για τουλάχι- λειτουργίας ψύξης στον 3 δευτ.
  • Seite 212: Συναγερμός

    6 | Μεταφορά και αποθήκευση AHT Cooling Systems GmbH | el Εκχώρηση διεύθυνσης διαύλου Συχνότητα εκτός ορίων ανοχής Δεν υπάρχει επικοινωνία με – Εκχώρηση επόμενης ανώτερης τιμής δι- την οθόνη εύθυνσης διαύλου (ένα βήμα): Ηλεκτρονικό σύστημα σε λει- Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο...
  • Seite 213: Αφαίρεση Της Συσκευασίας

    | AHT Cooling Systems GmbH Αφαίρεση της συσκευασίας| 7 Ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου. Μεταφορά της συσκευής με μεταφο- Μπορεί να διαφύγει εύφλεκτο ψυκτικό μέσο ρικά οχήματα. και να προκαλέσει εκρήξιμο μείγμα αερίου/α- Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση σύ- έρα. Κίνδυνος πυρκαγιάς.
  • Seite 214: Ηλεκτρική Σύνδεση

    8 | Τοποθέτηση και εγκατάσταση AHT Cooling Systems GmbH | el Ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου. Ελάχιστη απόσταση για τοποθέτηση μεμονωμένης Μπορεί να διαφύγει εύφλεκτο ψυκτικό μέσο και συσκευής: να προκαλέσει εκρήξιμο μείγμα αερίου/αέρα. Περιμετρικά: 100 mm Κίνδυνος πυρκαγιάς. Ελάχιστη απόσταση για τοποθέτηση μπλοκ συ- ▪...
  • Seite 215: Σύνδεση Συσκευής

    ηλεκτρικά εξαρτήματα. Απαγορεύεται σης. να ανοίγετε τρύπες στη συσκευή ή να εκτελείτε άλλες εργασίες σε αυτήν. Η AHT συνιστά, π.χ. κατά την τοποθέτηση μπλοκ συ- σκευών, τη χρήση ενός καναλιού καλωδίων με προ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ σαρτημένες πρίζες. Σε περίπτωση τοποθέτησης στο δάπεδο, το ύψους...
  • Seite 216: Θέση Σε Λειτουργία

    9 | Θέση σε λειτουργία AHT Cooling Systems GmbH | el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ζημιές σε υλικά και εξοπλισμό λόγω έλλειψης Εσφαλμένη/Ανεπαρκής ηλεκτρική α- εξαρτημάτων στη συσκευή. σφάλιση. Ελέγξτε τη συσκευασία για ελεύθερα εξαρτήματα. Η επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη μπορεί να...
  • Seite 217 | AHT Cooling Systems GmbH Λειτουργία (Χειρισμός)| 10 Ζημιά σε εξοπλισμό λόγω λανθασμένης χρήσης. ΠΡΟΣΟΧΗ ▪ Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί πάνω από την αναφερόμενη κατηγορία κλί- Θραύση γυαλιού/θραύση υλικού. ματος στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι- Τραυματισμός λόγω κοψίματος. Τραυματισμός...
  • Seite 218: Φόρτωση

    10 | Λειτουργία (Χειρισμός) AHT Cooling Systems GmbH | el 10.1 Φόρτωση 10.2 Θέση εκτός λειτουργίας και εκ νέου θέση σε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Θραύση υλικών. Κίνδυνος ανατροπής. Τραυματισμός κοψίματος. Εργασίες στο ηλεκτρικό σύστημα. ▪ Κατά τη φόρτωση, μην ανεβαίνετε...
  • Seite 219: Εκ Νέου Θέση Σε Λειτουργία

    | AHT Cooling Systems GmbH Συντήρηση| 11 Βλέπε →Κεφά- ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εργασίες ελέγχου Συχνότητα λαιο Ζημιές σε υλικά λόγω μακροπρόθεσμης θέ- Δάπεδο (γύρω από Βήματα καθαρι- καθημερινά σης εκτός λειτουργίας. τη συσκευή) σμού ▪ Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερ- Σχηματισμός...
  • Seite 220: Καθαρισμός

    11 | Συντήρηση AHT Cooling Systems GmbH | el 11.2 Καθαρισμός Καθαριστικά μέσα και συσκευές καθαρι- σμού Λόγοι για τον τακτικό και βασικό καθαρισμό (βασικός καθαρισμός): ΥΠΟΔΕΙΞΗ – Διασφάλιση της απαιτούμενης υγιεινής. Διατη- ρείτε τον χώρο προϊόντων πάντα καθαρό. Ζημιές σε υλικά λόγω λανθασμένου καθαρι- –...
  • Seite 221: Συντήρηση, Σέρβις Και Επισκευές

    | AHT Cooling Systems GmbH Συντήρηση, σέρβις και επισκευές| 12 Στέγνωμα – Ελαφρά βρεγμένο, μαλακό βαμβακερό πανί Βήματα καθαρισμού Βήματα καθαρισμού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας – Ανοίξτε την πόρτα. – Εάν απαιτείται, μεταφέρετε τα προϊόντα σε μια άλλη συσκευή με την ίδια κατηγορία θερμοκρα- σίας...
  • Seite 222: Αντικατάσταση Λαμπτήρων

    Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με τη συντήρηση Αρμοδιότητα (συντήρηση, σέρβις, επισκευή, κλπ.), επικοινωνήστε – Τεχνικό προσωπικό με τον τοπικό αρμόδιο συνεργάτη σέρβις AHT: Σε περίπτωση αστοχίας μιας λυχνίας, επικοινωνήστε με την υπηρεσία συντήρησης (βλ. →Υπηρεσίες συντήρησης). Χρησιμοποιούμενες λυχνίες – Μπάρες LED Τεχνικά...
  • Seite 223: Απόρριψη

    | AHT Cooling Systems GmbH Απόρριψη| 13 Απόρριψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαφυγή ή υπολείμματα εύκαυστου ψυκτικού μέσου. Το εύφλεκτο ψυκτικό μέσο μπορεί να προκα- λέσει εκρήξιμο μείγμα αερίου/αέρα. Κίνδυνος πυρκαγιάς. ▪ Μην προκαλείτε ζημιά σε σωληνώσεις. ▪ Πριν την αποσυναρμολόγηση και την...
  • Seite 224 13 | Απόρριψη AHT Cooling Systems GmbH | el 224 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 225: Prijevod Originalnih Uputa

    Upute za uporabu Profesionalni hladnjak / zamrzivač Prijevod originalnih uputa Snr. 405859 Version Status 0819 Prijevod originalnih uputa | hr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Sva prava pridržana. 405859_1_0819...
  • Seite 226 Sadržaj AHT Cooling Systems GmbH | hr Sadržaj Pregled modela uređaja ........227 10.3 Smetnja pri radu ..........241 Opće napomene ..........227 11 Servisiranje ............241 Opće napomene vezane uz upute i sigurnost 11.1 Odmrzavanje ..........242 ..............227 11.1.1 Potpuno odmrzavanje .........242 Ograničenje odgovornosti ......
  • Seite 227: Pregled Modela Uređaja

    – Osoblje mora pozorno pročitati upute prije kori- tvrtke AHT Cooling Systems GmbH (u daljnjem tekstu štenja. „AHT“) te također i zakonski propisi koji važe u trenu- Sve slike predstavljaju simbolične prikaze. tku zaključenja ugovora. 405859_1_0819 227 / 505...
  • Seite 228: Sigurnost

    2 | Sigurnost AHT Cooling Systems GmbH | hr Pridržavamo pravo na tehničke izmjene i slučajne po- Značenje Simbol greške. Uređaj podliježe lokalnim, gospodarsko-pravnim propi- Zabranjeno je bušenje sima/odredbama i temeljnim zahtjevima vezanim uz si- gurnost i zaštitu zdravlja. Upute se moraju poštovati 2 Sigurnost 2.1 Objašnjenje simbola...
  • Seite 229: Zahtjevi Koji Se Odnose Na Osoblje

    – Samo specijalizirane stručne osobe koje je ov- ‐ podatke na tipskoj pločici (pogledajte lastila tvrtka AHT smiju provoditi radove na ure- →Tipska pločica i serijski broj) đaju, poput zaštite uređaja (održavanje, servisi- ‐ mrežni napon i mrežna frekvencija ranje i popravak).
  • Seite 230: Rashladni Krug

    2 | Sigurnost AHT Cooling Systems GmbH | hr ▪ Uređajem smije rukovati samo osoblje ▪ Ne upotrebljavajte električne uređaje koje je prethodno prošlo obuku. (npr. usisavač za vodu) unutar ras- ▪ U slučaju oštećenja uređaja tijekom hladnog pretinca koji ne odgovaraju rada i prije servisnih radova poštujte...
  • Seite 231: Mehaničke Opasnosti

    | AHT Cooling Systems GmbH Sigurnost| 2 2.5.3 Mehaničke opasnosti Sigurnost pri postupanju sa staklom UPOZORENJE OPREZ Transport uređaja pomoću viličara. Prijelom stakla. Opasnost od ozljeda u slučaju sudara. Porezotine na tijelu. Ozljeda uslijed udara. ▪ Obratite pozornost na transportne prilaze za ▪...
  • Seite 232: Opis Proizvoda

    Parametar Vrijednost 3.1 Opći podatci Tipovi utikača CEE 7/7 Proizvodi tvrtke AHT ispunjavaju EU propis 1907/2006 Tipovi utikača BS 1363 (REACH) vezano uz registriranje, procjenu, odobrenje i ograničenje, koji se odnose na kemijske tvari. Utikač uređaja – strana uređaja (lEC kutija) Ni rashladno sredstvo R-290 ni pogonsko gorivo pen- tan nemaju potencijal razgradnje ozona (ODP).
  • Seite 233: Namjenska Uporaba

    | AHT Cooling Systems GmbH Konstrukcija i funkcija| 4 Termin odmrzavanja 3.4 Namjenska uporaba – Termin početka je noćni i određuje ga sat Uređaj je namijenjen za postavljanje zapakiranih, zamr- stvarnog vremena. znutih prehrambenih proizvoda ili njihovo vađenje od –...
  • Seite 234: Funkcija Hlađenja

    5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | hr Blokada odmrzavanja na 24 sata NAPOMENA Blokada odmrzavanja na 24 sata aktivna je kad se na za- slonu nakratko prikaže, a zatim unutarnja temperatura. Materijalna šteta uslijed nepravilne promjene parametara na upravljačkom elementu.
  • Seite 235: Alarm

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport i skladištenje| 6 Adrese uređaja na sabirnici ne smiju se poklapati. Zato Kôd greške Značenje preporučujemo da se adrese unesu prema stvarnom re- doslijedu ožičenja. Moguće je dodijeliti maks. 247 adresa. Alarm: preniska temperatura Pozivanje razine za programiranje Alarm: temperatura zapisivača...
  • Seite 236: Raspakiravanje

    7 | Raspakiravanje AHT Cooling Systems GmbH | hr UPOZORENJE UPOZORENJE Oštećenje na rashladnom krugu. Zbrinite materijal pakiranja i folije. Zapaljivo rashladno sredstvo može ishlapiti i Opasnost od gušenja. prouzročiti eksplozivnu mješavinu plina i ▪ Držite materijal pakiranja i folije po- zraka.
  • Seite 237 | AHT Cooling Systems GmbH Postavljanje i instalacija| 8 Materijalna šteta uslijed pogrešnog postavljanja. UPOZORENJE ▪ Postavite uređaj u stabilan položaj za upo- Opasnost od prevrtanja uređaja. rabu (vodoravni položaj). ▪ Uređaj postavite na prethodno montirane kli- Ljudi se mogu zaglaviti.
  • Seite 238: Električni Priključak

    ▪ Ne koristite se produžnim kabelima ili Tvrtka AHT preporučuje uporabu kanala za kabel s u- produžnim kabelima s više utičnica. tičnicama ugrađenim u njega ili na njega npr. pri pos- ▪ Nemojte oštetiti skrivene električne tavljanju u blok.
  • Seite 239: Puštanje U Rad

    | AHT Cooling Systems GmbH Puštanje u rad| 9 2. Ako se na zaslonu prikaže , pritisnite UPOZORENJE barem 3 s (pogledajte → stranica 11, poglavlje 5). Nakon stavljanja u pogon može proći 3 – 4 sata dok Neispravno/nedovoljno električno osi- se ne dostigne željena temperatura.
  • Seite 240: Punjenje Robom

    10 | Rad (rukovanje) AHT Cooling Systems GmbH | hr 10.1 Punjenje robom Curenje odmrznute vode. Opasnost od poskliznuća. OPREZ ▪ Provjerite jesu li se ispred i ispod ure- đaja stvorile lokve tekućine. Lom materijala. ▪ Odmah uklonite vodu koja je iscurila.
  • Seite 241: Stavljanje Izvan Pogona I Ponovno Puštanje U Rad

    | AHT Cooling Systems GmbH Servisiranje| 11 10.2 Stavljanje izvan pogona i pono- NAPOMENA vno puštanje u rad Materijalna šteta u slučaju duljeg stavljanja UPOZORENJE izvan pogona. ▪ Ne izlažite uređaj toplinskom zračenju. Radovi na električnom sustavu. ▪ Ne stavljajte ništa na uređaj i u njega.
  • Seite 242: Odmrzavanje

    11 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | hr Pogledajte → pog- Zadatci provjere Učestalost UPOZORENJE lavlje Mehaničke opas- Oštećenje na električnom sustavu i ra- nosti shladnom krugu uporabom parnih i vi- Zatvoreni poklopci Neprestano sokotlačnih čistača. (rukovanje) Dodir s dijelovima koji se nalaze pod napo- nom može dovesti do strujnog udara.
  • Seite 243 | AHT Cooling Systems GmbH Servisiranje| 11 Isključivanje funkcije Materijalna šteta uslijed nepravilnog čišćenja. Pritisnite na barem 3 s. hlađenja (ručno pok- ▪ Na plastičnim dijelovima i brtvama ne smiju Na zaslonu će se prikazati retanje odmrzavanja) se vidjeti ostatci sredstva za čišćenje.
  • Seite 244: Održavanje, Servisiranje I Popravak

    12 | Održavanje, servisiranje i popravak AHT Cooling Systems GmbH | hr 12 Održavanje, servisiranje i po- UPOZORENJE pravak Radovi na električnom sustavu. Nadležnost Dodir s dijelovima koji se nalaze pod napo- Stručne osobe nom može dovesti do strujnog udara.
  • Seite 245: Zbrinjavanje

    | AHT Cooling Systems GmbH Zbrinjavanje| 13 13 Zbrinjavanje UPOZORENJE Istjecanje ili ostatci zapaljivog rashlad- nog sredstva. Zapaljivo rashladno sredstvo može prouzročiti eksplozivnu mješavinu plina i zraka. Opasnost od požara. ▪ Nemojte oštetiti cjevovode. ▪ Prije demontaže i zbrinjavanja propi- sno otvorite rashladni krug i sigurno i u potpunosti usišite rashladno sred-...
  • Seite 246 AHT Cooling Systems GmbH | de 246 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 247: Instrukciju Tulkojums No Oriģinālvalodas

    Lietošanas instrukcija Komerciāla aukstuma vitrīna/ saldētava Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas lv Snr. 405859 Version Status 0819 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas | lv Autortiesības © AHT Cooling Systems GmbH. Visas tiesības saglabātas. 405859_1_0819...
  • Seite 248 Satura rādītājs AHT Cooling Systems GmbH | lv Satura rādītājs 10.3 Darbības traucējumi ........263 Iekārtas modeļu pārskats ........249 Vispārīga informācija ........249 11 Tehniskā uzturēšana ........263 Vispārīga informācija par instrukciju un drošību 11.1 Atkausēšana ..........264 11.1.1 Pilnīga atkausēšana ........264 ..............
  • Seite 249: Iekārtas Modeļu Pārskats

    Operatori ļauts veikt tikai ar ražotāju saskaņotu iekārtas – Speciālisti: AHT servisa partneri, AHT servisa pārbūvi, papildierīču uzstādīšanu un iemontē- tehniķi, AHT klientu atbalsta centrs, AHT mon- šanu; tāžas serviss – elektroapgādes vai elektrotehnisku drošības Personāls: šis jēdziens tiek lietots, ja instrukcija ir pa- ierīču traucējumi;...
  • Seite 250: Drošība

    2 | Drošība AHT Cooling Systems GmbH | lv Attiecībā uz iekārtu ir spēkā vietējie komerctiesību un Nozīme Simbols drošības tehnikas noteikumi/normas, kā arī drošības un veselības aizsardzības pamatprasības. Ievērojiet instrukciju Drošība Atslēdziet pirms apkopes vai remonta Simbolu skaidrojums Drošības un brīdinājuma norādījumi šajā instrukcijā ir apzīmēti ar simboliem un signālvārdiem.
  • Seite 251: Prasības Personālam

    | AHT Cooling Systems GmbH 2 | Drošība ▪ Jāpārbauda, vai preču nodalījumā nav nepie- Personas (tostarp bērni) ar ierobežotām fiziskajām, ju- derošu priekšmetu. Nepareizi ievietotas pre- tības vai garīgajām spējām drīkst lietot iekārtu tikai ci- ces nekavējoties jāizņem.
  • Seite 252: Aukstumaģenta Kontūrs

    2 | Drošība AHT Cooling Systems GmbH | lv Uzliesmojoši aukstumaģenti BRĪDINĀJUMS Saskare ar spriegumu vadošām deta- BRĪDINĀJUMS ļām var izraisīt strāvas triecienu. Aukstumaģents ir īpaši uzliesmojošs. Ugunsgrēka risks, veidojoties dzirkstelēm vai Nehermētiskuma gadījumā aukstuma- pārslodzes gadījumā. ģents var izgarot un radīt sprādzienbīs- ▪...
  • Seite 253: Mehānisks Apdraudējums

    | AHT Cooling Systems GmbH 2 | Drošība ▪ Nesaspiediet un nesalieciet cauruļ- UZMANĪBU vadus. ▪ Ar aukstumaģenta cirulācijas sistēmu Materiāla salūšana. saistītus darbus drīkst veikt tikai spe- Kritiena risks. Grieztas traumas. ciālisti. ▪ Nekāpiet uz iekārtas vai iekārtā.
  • Seite 254: Ražojuma Apraksts

    Kontaktdakša elektrotīkla pusē Vērtība Parametrs Vispārīga informācija Kontaktdakšas tipi CEE 7/7 AHT ražojumi atbilst ES Regulai 1907/2006 (REACH) Kontaktdakšas tipi par ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un BS 1363 ierobežošanu. Iekārtas kontaktdakša iekārtas pusē (IEC kārba) Ne aukstumaģentam R-290, ne propelentam pentānam nepiemīt ozona noārdīšanas potenciāls (ODP).
  • Seite 255: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    | AHT Cooling Systems GmbH 4 | Uzbūve un darbība Mērķim atbilstoša lietošana Atkausēšanas laiks – Sākuma laiku nosaka reāllaika pulkstenis un Iekārta paredzēta iepakotu, dziļi sasaldētu pārtikas pro- process notiek naktī. duktu izvietošanai vai izņemšanai, lai tos varētu iegā- –...
  • Seite 256: Dzesēšanas Funkcija

    5 | Vadības un indikācijas elementi AHT Cooling Systems GmbH | lv 24 stundu atkausēšanas funkcijas bloķējums NORĀDĪJUMS 24 stundu atkausēšanas funkcijas bloķējums ir aktīvs, ja displejā uz brīdi ir redzams un pēc tam iekšējā no- Manstiksi bojājumi, kas rodas, nelietpratīgi iz- dalījuma temperatūra.
  • Seite 257: Trauksme

    | AHT Cooling Systems GmbH 5 | Vadības un indikācijas elementi Kopnes adreses nedrīkst dublēties. Tādēļ adreses ie- Kļūdas kods Nozīme sakām piešķirt atbilstoši reālajai vadojuma secībai. Var Pazeminātas temperatūras piešķirt maksimāli 247 adreses. trauksme Programmēšanas līmeņa aktivēšana Temperatūras reģistrētāja trauksme –...
  • Seite 258: Transportēšana Un Glabāšana

    6 | Transportēšana un glabāšana AHT Cooling Systems GmbH | lv Transportēšana un glabā- Izņemšana no iepakojuma šana Atbildība – Īpašnieks Pēc piegādes pārbaudiet, vai iekārtai nav transportēša- Pirms izņemšanas no iepakojuma un tās laikā jāpār- nas bojājumu. bauda, vai iekārtai nav bojājumu.
  • Seite 259 | AHT Cooling Systems GmbH 8 | Uzstādīšana un instalācija Materiāli zaudējumi un īpašuma bojājumi ne- BRĪDINĀJUMS pareizas uzstādīšanas dēļ. Iekārtas apgāšanās risks. ▪ Iekārta jāuzstāda stabilā ekspluatācijas pozī- Var tikt saspiestas personas. cijā (horizontāls novietojums). ▪ Noņemiet transportēšanas paleti tikai ▪...
  • Seite 260: Elektriskais Pieslēgums

    ▪ Neizmantojiet pagarinātājus vai kon- gelementa. taktligzdu paneļus. Ja iekārtas tiek uzstādītas, piemēram, blokā, AHT ie- ▪ Nenodariet bojājumus nosegtajām saka izmantot kabeļkanālu ar tajā iebūvētām vai tā elektriskajām detaļām. Iekārtā ne- virspusē uzstādītām kontaktligzdām.
  • Seite 261: Lietošanas Sākšana

    | AHT Cooling Systems GmbH 9 | Lietošanas sākšana Iekārtas ekspluatācijas sākšana BRĪDINĀJUMS 1. Iespraudiet pieslēguma kabeļa kontaktdakšu (ska- tīt →Elektriskais pieslēgums). Nepareiza/nepietiekama elektriskā aiz- 2. Ja displejā ir redzams , turiet nospiestu sardzība. vismaz 3 sekundes (skatīt → 5. nodaļa, 11. lpp.).
  • Seite 262: Preču Ievietošana

    10 | Lietošana (vadība) AHT Cooling Systems GmbH | lv 10.1 Preču ievietošana Izkusušā ūdens izplūde. Paslīdēšanas risks. UZMANĪBU ▪ Pārbaudiet, vai iekārtas priekšā un zem tās neveidojas peļķes. Materiāla salūšana. ▪ Nekavējoties savāciet izplūdušu ku- Kritiena risks. Grieztas traumas.
  • Seite 263: Lietošanas Pārtraukšana Un Atsākšana

    | AHT Cooling Systems GmbH 11 | Tehniskā uzturēšana 10.2 Lietošanas pārtraukšana un at- NORĀDĪJUMS sākšana Materiālie zaudējumi ilgāka lietošanas pār- BRĪDINĀJUMS traukuma gadījumā. ▪ Iekārtu nedrīkst ietekmēt siltuma starojums. Darbi ar elektrisko sistēmu. ▪ Iekārtā un uz tās neko nedrīkst novietot.
  • Seite 264: Atkausēšana

    11 | Tehniskā uzturēšana AHT Cooling Systems GmbH | lv 11.2 Tīrīšana Pārbaudes uzdevumi Biežums Skat. →nodaļu Regulāras un rūpīgas tīrīšanas (parastās tīrīšanas) ie- Tīrīšanas proce- Produktu un iepako- Katru mesli: dūra juma atliekas dienu – Vajadzīgās higiēnas nodrošināšana. Preču nodalījumu vienmēr uzturiet tīru.
  • Seite 265 | AHT Cooling Systems GmbH 11 | Tehniskā uzturēšana – Visas notīrītās daļas un virsmas nožāvējiet. Materiālie zaudējumi, izmantojot nepareizus tī- – Notīriet grīdu iekārtas priekšā. rīšanas piederumus. Tīrīšanas procedūra, kad ir izslēgta dze- ▪ Neizmantojiet cietus, smailus priekšmetus, sēšanas funkcija...
  • Seite 266: Apkope, Serviss Un Remonts

    Grieztu traumu risks rokām un ķermenim. Apde- Ja rodas jautājumi par tehnisko uzturēšanu (apkope, gumu gūšanas risks, iekārtai saskaroties ar ādu. serviss, remonts u. c.), sazinieties ar AHT servisa par- ▪ Iekārtas servisa un remonta darbus tneri, kas ir atbildīgs par konkrēto reģionu: drīkst veikt tikai speciālisti.
  • Seite 267: Likvidācija

    | AHT Cooling Systems GmbH 13 | Likvidācija Likvidācija BRĪDINĀJUMS Uzliesmojoša aukstumaģenta izplūde vai paliekas. Uzliesmojošs aukstumaģents var radīt sprā- dzienbīstamu gāzes un gaisa maisījumu. Ugunsgrēka risks. ▪ Nesabojājiet cauruļvadus. ▪ Pirms demontāžas un likvidācijas pa- reizi atveriet aukstumaģenta cirkulā- cijas sistēmu un drošā...
  • Seite 268 AHT Cooling Systems GmbH | lv 268 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 269: Originalios Instrukcijos Vertimas

    Eksploatavimo instrukcija Komercinis aušinimo / šaldymo prietaisas Originalios instrukcijos vertimas Snr. 405859 Version Status 0819 Originalios instrukcijos vertimas | lt Autorių teisės © AHT Cooling Systems GmbH. Visos teisės saugomos. 405859_1_0819...
  • Seite 270 1 | Bendroji informacija AHT Cooling Systems GmbH | lt Turinys Prietaisų modelių apžvalga ......... 271 10.3 Eksploatacijos triktis ........285 Bendroji informacija ........271 11 Remontas ............285 Bendroji informacija apie instrukciją ir saugą 271 11.1 Atitirpinimas ...........286 Atsakomybės ribos ........271 11.1.1 Visiškas atitirpinimas ........286...
  • Seite 271: Prietaisų Modelių Apžvalga

    Galioja sutartyje numatyti įsipareigojimai, bendrosios – Prieš naudodamas personalas turi atidžiai „AHT Cooling Systems GmbH“ (toliau – AHT) parda- perskaityti instrukciją. vimo ir pristatymo sąlygos bei sudarant sutartį galio- Visuose paveikslėliuose pateikti simboliai. jančios įstatymų nuostatos.
  • Seite 272: Sauga

    2 | Sauga AHT Cooling Systems GmbH | lt Prietaisui taikomos vietinės komercinės teisės nuostatos ir Reikšmė Simbolis saugos techninės nuostatos / reikalavimai bei pagrindiniai saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimai. Naudojimasis instrukcija 2 Sauga Atjungti prieš techninės priežiūros ir re- 2.1 Simbolių...
  • Seite 273: Reikalavimai Personalui

    | AHT Cooling Systems GmbH Sauga | 2 ▪ – Dirbti su elektros sistema leidžiama tik elektri- Prietaiso nestatykite ir nelaikykite lauke. ▪ Laikykitės būtiniausių atstumų iki apribojimo kams. Asmenys (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, sensoriniai ir sienelių ir kitų prietaisų, kad nebūtų kliudoma kognityviniai gebėjimai riboti, prietaisą...
  • Seite 274: Šaltnešio Cirkuliacijos Ratas

    2 | Sauga AHT Cooling Systems GmbH | lt Degūs šaltnešiai ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Sąlytis su įtampos veikiamomis dalimis Šaltnešis yra itin degus. gali sukelti elektros smūgį. Kai yra nesandarių vietų, šaltnešis gali Gaisro pavojus dėl susidarančių kibirkščių arba nutekėti ir sudaryti sprogų dujų / oro perkrovos.
  • Seite 275: Mechaniniai Pavojai

    | AHT Cooling Systems GmbH Sauga | 2 ▪ Dirbti su šaltnešio cirkuliacijos ratu Krintantys daiktai. leidžiama tik specialistams. Smūgio sukelti sužalojimai. Pjautiniai sužaloji- ▪ Atidaryti šaltnešio cirkuliacijos ratą ir mai dužus stikliui. išsiurbti šaltnešį leidžiama tik gerai ▪...
  • Seite 276: Produkto Aprašymas

    AHT Cooling Systems GmbH | lt 3 Produkto aprašymas Minimalus jungia- mojo laido skers- 1,0 mm 3.1 Bendrieji duomenys AHT produktai atitinka ES reglamento 1907/2006 (RE- Tinklo kištukas – tinklo pusė ACH) dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, Vertė Parametras autorizacijos ir apribojimų.
  • Seite 277: Naudojimas Pagal Paskirtį

    | AHT Cooling Systems GmbH Konstrukcija ir veikimas | 4 – bei kiti techniniai duomenys Atitirpinimo laikas * Klimato klasių pavyzdžiai: – Pradžios laikas reguliuojamas per realiojo laiko laikrodį ir vyksta naktį. Klimato klasė Aplinkos tem- Santykinis oro –...
  • Seite 278: Aušinimo Funkcija

    5 | Valdymo ir rodmenų elementai AHT Cooling Systems GmbH | lt 24 valandų atitirpinimo užblokavimas NUORODA 24 valandų atitirpinimo blokuotė yra aktyvi, jei trumpai ir po to ekrane rodoma vidaus temperatūra. Turtinė žala dėl netinkamo valdymo elemento parametrų pakeitimo.
  • Seite 279: Pavojaus Signalas

    | AHT Cooling Systems GmbH Valdymo ir rodmenų elementai | 5 Negalima to paties magistralės adreso suteikti du kartus. Reikšmė Klaidos kodas Paskui rekomenduojame suteikti adresus pagal faktinę Per žemos temperatūros pavo- laidų sujungimo eilės tvarką. Galimi maks. 247 adresai.
  • Seite 280: Transportavimas Ir Laikymas

    6 | Transportavimas ir laikymas AHT Cooling Systems GmbH | lt 6 Transportavimas ir laikymas ĮSPĖJIMAS Pristačius prietaisą patikrinkite, ar nėra transportavimo pažeidimų. Pakuotės medžiagų ir folijos šalinimas. Atsiradus pažeidimų, nedelsdami susisiekite su techninės Pavojus uždusti. priežiūros tarnyba (žr. →Techninės priežiūros tarnybos).
  • Seite 281 | AHT Cooling Systems GmbH Pastatymas ir montavimas | 8 Šaltnešio cirkuliacijos rato pažeidimai. Degus šaltnešis gali nutekėti ir sudaryti sprogų dujų / oro mišinį. Gaisro pavojus. ▪ Neuždarykite vėdinimo angų prietaiso korpuse. Naudokite tik originalias at- sargines dalis.
  • Seite 282: Elektros Jungtis

    Nenaudokite ilginamųjų kabelių arba kelių skyrių kištukinių lizdų. ▪ Nepažeiskite uždengtų elektrinių da- Statant blokavimo būdu AHT rekomenduoja, pvz., naudoti lių. Negręžkite ir neatlikite jokių kitų kabelių kanalus su įmontuotais arba sumontuotais lizdais. darbų su prietaisu. Montuojant ant grindų, kabelių kanalų aukštis neturi viršyti galinių...
  • Seite 283: Eksploatacijos Pradžia

    | AHT Cooling Systems GmbH Eksploatacijos pradžia | 9 Prietaiso eksploatacijos pradžia ĮSPĖJIMAS 1. Įkiškite jungiamojo laido tinklo kištuką (žr. →Elekt- Klaidinga / nepakankama elektrinė ap- ros jungtis). 2. Jei ekrane rodomay spauskite ma- sauga. žiausiai 3 sek. (žr. → 11 psl., 5 skyrių).
  • Seite 284: Krovimas

    10 | Eksploatacija (valdymas) AHT Cooling Systems GmbH | lt 10.1 Krovimas Tirpsmo vandens ištekėjimas. Pavojus paslysti. ATSARGIAI ▪ Reikia tikrinti, ar nesusidarė balutės priešais prietaisą ir po juo. Dužios medžiagos. ▪ Ištekėjusį tirpsmo vandenį nedels- Kritimo pavojus. Pjautiniai sužalojimai.
  • Seite 285: Eksploatacijos Nutraukimas Ir Eksploatacijos Atnaujinimas

    | AHT Cooling Systems GmbH Remontas | 11 10.2 Eksploatacijos nutraukimas ir NUORODA eksploatacijos atnaujinimas Medžiagų pažeisdami nutraukus eksploata- ĮSPĖJIMAS ciją ilgesniam laikui. ▪ Saugokite prietaisą nuo šilumos spinduliuotės. Darbas su elektros sistemomis. ▪ Nieko nedėkite ant prietaiso ir jame.
  • Seite 286: Atitirpinimas

    11 | Remontas AHT Cooling Systems GmbH | lt – Kuo mažesnis energijos suvartojimas. Kontrolinės užduo- Dažnis Žr. →skyrių – Eksploatacijos be trikčių užtikrinimas. – Prietaiso naudojimo trukmės pailginimas. Grindys (apie prie- kas dieną Valymo veiksmai taisą) ĮSPĖJIMAS Ledo formavimasis...
  • Seite 287 | AHT Cooling Systems GmbH Remontas | 11 Aušinimo funkcijos Materialinė žala dėl didelio valymo priemonių išjungimas (atitirpi- spauskite bent 3 sek. kiekio. nimo paleidimas ran- rodoma ekrane. ▪ Naudokite tik valymo priemonėmis sudrėkin- kiniu būdu) tus valymo įtaisus.
  • Seite 288: Techninė Priežiūra, Tvarkymas Ir Remontas

    Kilus klausimų dėl remonto darbų (techninė priežiūra, Plaštakų ir kūno sužalojimų pavojus. Sąlyčio tvarkymas, remonto darbai ir pan) susisiekite su atsa- su oda atveju gresia nudegimų pavojus. kingu asmeniu savo regione – AHT priežiūros įmone- ▪ Tik specialistai gali atlikti prietaiso partnere: tvarkymo ir remonto darbus.
  • Seite 289: Šalinimas

    | AHT Cooling Systems GmbH Šalinimas | 13 13 Šalinimas ĮSPĖJIMAS Degaus šaltnešio nuotėkis arba liku- čiai. Degus šaltnešis gali sudaryti sprogų dujų / oro mišinį. Gaisro pavojus. ▪ Nepažeiskite vamzdžių. ▪ Prieš išmontavimą ir šalinimą šaltne- šio cirkuliacijos kontūrą tinkamai ati- darykite ir šaltnešį...
  • Seite 290 AHT Cooling Systems GmbH | lt 290 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 291: Vertaling Van De Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Gebruikershandleiding Koelkast/vriezer voor bedrijfsmatig gebruik Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Snr. 405859 Version Status 0819 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing | nl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rechten voorbehouden. 405859_1_0819...
  • Seite 292 Inhoudsopgave AHT Cooling Systems GmbH | nl Inhoudsopgave 10 Bedrijf (bediening) ...........305 Overzicht apparaatmodellen ....... 293 10.1 Neem de voorgeschreven opslagtemperatuur Algemeen ............293 van de in de koeling geplaatste producten in Algemene opmerkingen m.b.t. de handleiding acht..............306 en de veiligheid ..........293 10.2 Vullen ............306...
  • Seite 293: Overzicht Apparaatmodellen

    | AHT Cooling Systems GmbH Algemeen| 1 Overzicht apparaatmodellen Koelkast/vriezer voor bedrijfsmatig gebruik Model Type R-290 Afmetingen uitwendig [mm] Maximaal totaalgewicht Lengte x diepte x hoogte van het apparaat * [kg] MACAO MACAO 100 B 839N 1 000 x 851 x 925...
  • Seite 294: Veiligheid

    AHT Cooling Systems GmbH | nl leveringsvoorwaarden van “AHT Cooling Systems Symbool Betekenis GmbH” (hierna “AHT” genoemd) zijn van toepassing en daarnaast ook de wettelijke voorschriften die gelden op Verboden weg te zetten of op te slaan het moment van het afsluiten van het contract.
  • Seite 295: Eisen Aan Het Personeel

    | AHT Cooling Systems GmbH Veiligheid| 2 Exploitant OPMERKING! – De exploitant moet ervoor zorgen dat deze Materiële schade door een verkeerd gebruik. handleiding door het bedieningspersoneel is ▪ Gebruik het apparaat niet boven de klimaat- gelezen en begrepen (training).
  • Seite 296: Bijzondere Gevaren

    2 | Veiligheid AHT Cooling Systems GmbH | nl Brandbare koelmiddelen 2.5 Bijzondere gevaren 2.5.1 Elektrische spanning WAARSCHUWING! Alleen vakkrachten mogen werkzaamheden aan de Het koelmiddel is licht ontvlambaar. elektrische installatie uitvoeren. Bij lekkages kan ontvlambaar koelmid- Neem in geval van foutmeldingen of beschadiging aan...
  • Seite 297: Mechanische Gevaren

    | AHT Cooling Systems GmbH Veiligheid| 2 ▪ Open het koelmiddelcircuit en zuig Vallende objecten. het koelmiddel alleen op in goed ge- Verwonding door stoten. Snijletsel bij glas- ventileerde ruimtes buiten de kan- breuk. tooruren (zonder aanwezigheid van ▪...
  • Seite 298: Productbeschrijving

    3 | Productbeschrijving AHT Cooling Systems GmbH | nl 3 Productbeschrijving Parameters Waarde Stekkertypen CEE 7/7 3.1 Algemene informatie Stekkertypen BS 1363 AHT-producten voldoen aan EU-verordening 1907/2006 (REACH) inzake de registratie, evaluatie, Apparaatstekker - apparaatzijde (lEC-box) autorisatie en beperking van chemische stoffen.
  • Seite 299: Beoogd Gebruik

    | AHT Cooling Systems GmbH Installatie en functie| 4 Ontdooitijdstip 3.4 Beoogd gebruik – De starttijd wordt geregeld met een realtime Het apparaat is bedoeld voor het uitstallen van ver- klok en vindt 's nachts plaats. pakte, diepgevroren levensmiddelen, die klanten er zelf –...
  • Seite 300: Koelfunctie

    5 | Bedienings- en weergave-elementen AHT Cooling Systems GmbH | nl 24 uursontdooiblokkering OPMERKING! De 24-uurs ontdooiblokkering is actief, als kort en daarna de binnentemperatuur op het display verschijnt. Materiële schade door ondeskundige wijziging van de parameters op het bedieningselement.
  • Seite 301: Alarm

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport en opslag| 6 Busadressen mogen niet dubbel worden toegewezen. Foutcode Betekenis Daarna raden we aan om de adressen in te voeren vol- Alarm voor te lage temperatuur gens de daadwerkelijke bedradingsvolgorde. Hierbij zijn max. 247 adressen mogelijk.
  • Seite 302: Uitpakken

    7 | Uitpakken AHT Cooling Systems GmbH | nl WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Beschadiging aan het koelmiddelcir- Verwijdering van verpakkings- en folie- cuit. materiaal. Ontvlambaar koudemiddel kan ontsnappen en Verstikkingsgevaar. een explosief gas-luchtmengsel vormen. ▪ Houd verpakkingsmateriaal en folie Brandgevaar. buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 303: Opstelling En Installatie| 8

    | AHT Cooling Systems GmbH Opstelling en installatie| 8 8 Opstelling en installatie OPMERKING! Bevoegdheid – Exploitant Materiaalschade en materiële schade door opho- Zie voor de technische gegevens →Technische gege- ping van warme afvoerlucht (warmteophoping). vens Technische wijzigingen aan het apparaat mogen ▪...
  • Seite 304: Elektrische Aansluiting

    OPMERKING! 3. Til het deksel met beide handen voorzichtig uit het apparaat. Materiële schade als gevolg van niet door AHT Installeren deksel goedgekeurde afwijkingen (spanning, frequen- 1. Breng het onderste, kleinere deksel aan. tie) in het elektrische netwerk van de exploitant.
  • Seite 305: Elektrische Beveiliging

    Neem bij beschadiging aan het ap- vestigingsdeel worden geschroefd. paraat onmiddellijk contact op met de onderhoudsdienst (zie → Onder- AHT beveelt bijv. bij een blokopstelling het gebruik van houdsdienst). een kabelgoot aan met ingebouwde of erop gemon- teerde contactdozen. OPMERKING!
  • Seite 306: Neem De Voorgeschreven Opslagtemperatuur Van De In De Koeling Geplaatste Producten In Acht

    10 | Bedrijf (bediening) AHT Cooling Systems GmbH | nl LET OP! In speciale klimatologische omstandigheden met een hoge luchtvochtigheid kan condensatie (dooiwater) op- Glas-/materiaalbreuk. treden in het interieur van het apparaat of bij de lucht- Snijwonden. Verwonding door stoten.
  • Seite 307: Vullen Is Alleen Toegestaan Tot Aan De Stapelmarkeringen Die Aan De Binnenkant Zijn Aangebracht

    | AHT Cooling Systems GmbH Onderhoud| 11 Instructies voor het vullen 3. Schakel de stroom van het apparaat uit door de netstekker uit het stopcontact te trekken (zie De stapelgrens is aangeduid met een stapelmarkering →Elektrische aansluiting). in het apparaat.
  • Seite 308: Ontdooiing

    11 | Onderhoud AHT Cooling Systems GmbH | nl Ontdooiingsinterval Frequentie Zie →hoofdstuk Controletaken – Uit hygiënische overwegingen minstens twee Correcte gevuld met keer per jaar continu Vullen producten Het uitvoeren van een volledige ontdooiing Het uitvoeren van de volledige ontdooiing komt over-...
  • Seite 309 | AHT Cooling Systems GmbH Onderhoud| 11 Reinigingsmiddelen en reinigingsmaterialen Reinigingsstappen Reinigingsstappen tijdens het bedrijf OPMERKING! – Deksel openen. Materiële schade door een ongeschikt reini- – Breng indien nodig de producten over naar gingsmiddel. een ander apparaat met dezelfde producttem- ▪...
  • Seite 310: Onderhoud, Service En Reparatie

    12 | Onderhoud, service en reparatie AHT Cooling Systems GmbH | nl – Reinig de oppervlakken aan de binnenkant. LET OP! – Droog alle gereinigde onderdelen en opper- vlakken. Plaats verwijderde accessoires op de Scherpe randen, roterende delen. Hete juiste manier weer terug.
  • Seite 311: Onderhoudsservices

    | AHT Cooling Systems GmbH Verwijdering| 13 Serienummer 801064 00000011 Voorbeeld van een sticker met een 14-cijferig serie- nummer – Type storing Maak een defect apparaat ontoegankelijk voor eindge- bruikers. 12.3 Onderhoudsservices Neem voor vragen over onderhoudswerkzaamheden (onderhoud, service, reparatie, etc.) contact op met uw...
  • Seite 312 13 | Verwijdering AHT Cooling Systems GmbH | nl 312 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 313: Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej

    | AHT Cooling Systems GmbH Instrukcja obsługi Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka Tłumaczenie instrukcji oryginalnej pl Snr. 405859 Version Status 0819 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej | pl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. 405859_1_0819...
  • Seite 314 Inhaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | de Spis treści Przegląd modeli urządzenia ........ 315 10.3 Awaria ............330 Informacje ogólne ........... 316 11 Utrzymanie ............330 Informacje ogólne dotyczące instrukcji i 11.1 Odszranianie ..........331 bezpieczeństwa ..........316 11.1.1 Rozmrażanie ..........331 Ograniczenie odpowiedzialności ....316 11.2 Czyszczenie ..........331...
  • Seite 315: Przegląd Modeli Urządzenia

    | AHT Cooling Systems GmbH Informacje ogólne| 1 Przegląd modeli urządzenia Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka Wymiary zewnętrzne [mm] Maksymalny łączny cię- Model Typ R-290 Długość x szerokość x wysokość żar urządzenia*[kg] MACAO MACAO 100 B 839N 1000 x 851 x 925...
  • Seite 316: Informacje Ogólne

    Punkt Bezpieczeństwo za- Obowiązują uzgodnione umownie zobowiązania, wiera informacje o ważnych aspektach bezpieczeństwa ogólne warunki sprzedaży i dostaw firmy „AHT Coo- dotyczących ochrony osób, mienia i materiałów. ling Systems GmbH” (zwanej dalej „AHT”) oraz dodat- Ostrzeżenia związane z zadaniami / wskazówki są za- kowo przepisy ustawowe obowiązujące w momencie...
  • Seite 317: Używanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpieczeństwo| 2 Symbol Znaczenie WSKAZÓWKA Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią Szkody materialne spowodowane nieprawidło- wym uruchomieniem. Ostrzeżenie przed niską tempera- ▪ Urządzenia nie eksploatować powyżej klasy kli- turą/mrozem matycznej (patrz → Tabliczka znamionowa i nu- mer seryjny) podanej na tabliczce znamionowej.
  • Seite 318: Indywidualne Środki Ochrony

    2 | Bezpieczeństwo AHT Cooling Systems GmbH | pl Użytkownik 2.5 Szczególne zagrożenia – Użytkownik musi zapewnić, aby personel ob- 2.5.1 Napięcie elektryczne sługi przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję Tylko specjaliści mogą wykonywać prace w instalacji (szkolenie). elektrycznej. – Użytkownik jest odpowiedzialny za rozpozna- W przypadku pojawienia się...
  • Seite 319: Obieg Czynnika Chłodniczego

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpieczeństwo| 2 się wózkiem paletowym lub maszyną do mycia podłogi. 2.5.2 Obieg czynnika chłodniczego ▪ Nie wiercić otworów w urządzeniu i nie Tylko specjaliści mogą wykonywać prace przy obiegu wykonywać w nim żadnych innych prac.
  • Seite 320: Ryzyka Resztkowe

    3 Opis produktu urządzenia. ▪ Nie obciążać pokrywy. 3.1 Dane ogólne Spadające przedmioty. Produkty AHT są zgodne z rozporządzeniem UE Obrażenia wskutek uderzenia. Skaleczenie w 1907/2006 (REACH) w sprawie rejestracji, oceny, przypadku pęknięcia szkła. udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w za- ▪...
  • Seite 321: Tabliczka Znamionowa I Numer Seryjny

    | AHT Cooling Systems GmbH Budowa i działanie| 4 Przyłącze elektryczne 3.3 Tabliczka znamionowa i numer seryjny Wartość Parametr Przestrzegać informacji podanych na tabliczce zna- Napięcie znamio- nowe/częstotliwość 220 – 240 V/50 Hz mionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się jako naklejka z znamionowa tyłu urządzenia.
  • Seite 322: Automatyczne Odszranianie

    5 | Elementy obsługi i wskaźniki AHT Cooling Systems GmbH | pl Akcesoria do wyposażenia wewnętrznego Kontrola temperatury wewnątrz urządzenia – Kratka ścienna Odpowiedzialność – Kanały powietrza – Personel obsługi – Kratka podłogowa Częstotliwość – Kratka oddzielająca – kilka razy dziennie –...
  • Seite 323: Funkcja Chłodzenia

    | AHT Cooling Systems GmbH Elementy obsługi i wskaźniki| 5 W ostatnim urządzeniu (n) okablowanie magistrali na- Nr Wskazanie na wyświe- Znaczenie leży zakończyć terminatorem (R). tlaczu Świecąca czerwona kropka (obok symbolu Alarm sygnału dźwiękowego) 5.2.1 Funkcja chłodzenia Nacisnąć przez co najmniej 3 Wyłączenie funkcji...
  • Seite 324: Alarm

    6 | Transport i magazynowanie AHT Cooling Systems GmbH | pl 5.3 Włącznik oświetlenia urządze- – Włączyć ponownie funkcję chłodzenia. Nacisnąć przez co najmniej 3 se- kundy. Na wyświetlaczu pojawi się temperatura wewnętrzna. Nadanie adresu magistrali dla następnych urządzeń: –...
  • Seite 325: Rozpakowanie| 7

    | AHT Cooling Systems GmbH Rozpakowanie| 7 WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Szkody materialne spowodowane transportem Szkody materialne i rzeczowe spowodowane i magazynowaniem. brakującymi częściami urządzenia. ▪ Nie narażać urządzenia podczas magazyno- ▪ Sprawdzić, czy opakowanie nie zawiera luź- wania i transportu na temperatury wyższe niż...
  • Seite 326: Przyłącze Elektryczne

    8 | Ustawienie i instalacja AHT Cooling Systems GmbH | pl Urządzenie z przesuwną pokrywą szklaną WSKAZÓWKA Szkody materialne i rzeczowe wskutek akumu- lacji ciepłego powietrza wylotowego (zator cieplny). ▪ Powietrze wylotowe musi wypływać swobod- nie z tyłu urządzenia. ▪...
  • Seite 327: Podłączenie Urządzenia

    ▪ Nie uszkodzić ukrytych części elek- cego. trycznych. Nie wiercić otworów w urządzeniu i nie wykonywać w nim Firma AHT zaleca np. w przypadku ustawienia bloko- żadnych innych prac. wego zastosowanie kanału kablowego z wbudowa- nymi gniazdkami. WSKAZÓWKA W przypadku montażu podłogowego wysokość kanału kablowego nie może przekraczać...
  • Seite 328: Uruchomienie

    9 | Uruchomienie AHT Cooling Systems GmbH | pl poruszanie się wózkiem paletowym 9 Uruchomienie lub maszyną do mycia podłogi. Odpowiedzialność ▪ Unikać przenoszenia pulsacji i drgań – Użytkownik na urządzenie. ▪ Przestrzegać zasad bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE i ostrzeżeń dla urządzeń z palnymi czynnikami chłodniczymi (patrz...
  • Seite 329: Załadunek

    | AHT Cooling Systems GmbH Eksploatacja (obsługa)| 10 10.1 Załadunek WSKAZÓWKA Szkody materialne w wyniku nieprawidłowego OSTROŻNIE używania. Eksploatować urządzenie w stabilnej pozycji Uszkodzenie materiału. użytkowej (wypoziomować). Niebezpieczeństwo upadku. Rany cięte. ▪ Przy załadunku nie wchodzić na lub ▪...
  • Seite 330: Wyłączenie Z Eksploatacji I Ponowne Uruchomienie

    11 | Utrzymanie AHT Cooling Systems GmbH | pl 10.2 Wyłączenie z eksploatacji i po- WSKAZÓWKA nowne uruchomienie Szkody materialne w przypadku dłuższego wycofania z eksploatacji. OSTRZEŻENIE ▪ Nie narażać urządzenia na działanie ciepła. ▪ Nie należy umieszczać niczego w urządze- Prace przy instalacji elektrycznej.
  • Seite 331: Odszranianie

    | AHT Cooling Systems GmbH Utrzymanie| 11 Zadania kontrolne Częstotliwość Patrz→rozdział 11.2 Czyszczenie Powody regularnego i dokładnego czyszczenia (grun- Podłoga (otoczenie Kroki czyszcze- codziennie towne czyszczenie): urządzenia) – Zapewnienie wymaganej higieny. Zachowanie Oblodzenie na po- czystości w komorze wewnętrznej z towarami.
  • Seite 332 11 | Utrzymanie AHT Cooling Systems GmbH | pl Odpowiednie środki czyszczące i urządze- Kroki czyszczenia nia czyszczące Przebieg czyszczenia podczas pracy – Otworzyć pokrywę. – W razie potrzeby należy przełożyć towar do WSKAZÓWKA innego urządzenia o tej samej klasie tempera- Szkody materialne wskutek zastosowania nie- turowej produktu.
  • Seite 333: Konserwacja, Obsługa I Naprawy

    12.2 Co zrobić, gdy... OSTRZEŻENIE Wszystkie urządzenia są testowane pod kątem wydaj- Prace w instalacji elektrycznej i obiegu ności i bezpieczeństwa w centrum testowym AHT. czynnika chłodniczego. Kontakt z częściami pod napięciem może pro- Natychmiast skontaktować się z serwisem technicz- wadzić...
  • Seite 334: Serwisy Techniczne

    13 | Utylizacja AHT Cooling Systems GmbH | pl 12.3 Serwisy techniczne W razie pytań dotyczących utrzymania (konserwacja, serwis, naprawa itp.) należy skontaktować się z regio- nalnym partnerem serwisowym AHT: Kontakt online www.aht.at/services Serwisy techniczne posiadają niezbędne informacje np.: –...
  • Seite 335 | AHT Cooling Systems GmbH Utylizacja| 13 405859_1_0819 335 / 505...
  • Seite 336: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Aparat frigorific/congelator comercial Traducere a instrucțiunilor originale Snr. 405859 Version Status 0819 Traducere a instrucțiunilor originale | ro Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Toate drepturile rezervate. 405859_1_0819...
  • Seite 337 | AHT Cooling Systems GmbH Cuprins Cuprins Prezentare generală a modelelor de aparate ..338 11 Întreținere ............353 Informații generale .......... 338 11.1 Dezghețare ............ 354 Informații generale privind manualul de utilizare 11.1.1 Dezghețare completă ......... 354 și siguranța ............ 338 11.2 Curățare ............
  • Seite 338: Prezentare Generală A Modelelor De Aparate

    Se aplică obligațiile asumate în baza contractului, condi- – Personalul trebuie să citească cu atenție acest țiile generale de comercializare și livrare ale „AHT Coo- ling Systems GmbH” (denumită în continuare „AHT”) și manual înainte de utilizare. Toate figurile prezintă reprezentări simbolice.
  • Seite 339: Siguranță

    | AHT Cooling Systems GmbH Siguranță | 2 Ne rezervăm dreptul de a opera modificări tehnice și de Semnificație Simbol a comite erori. Se aplică normativele/reglementările comerciale și de sigu- Așezare sau depozitare interzisă ranță valabile la nivel local împreună cu cerințele de bază...
  • Seite 340: Cerinţe Pentru Personal

    – Numai personalul specializat autorizat de că- ▪ Verificați cu privire la obiecte străine aflate în tre AHT poate efectua lucrări asupra aparatu- spațiul de depozitare. Îndepărtați imediat pro- lui precum: Întreținere (Întreținere, service și dusele depozitate necorespunzător. reparații).
  • Seite 341: Pericole Specifice

    | AHT Cooling Systems GmbH Siguranță | 2 2.5 Pericole specifice 2.5.2 Circuitul cu agent frigorific Lucrările asupra circuitului cu agent frigorific pot fi 2.5.1 Pericol de electrocutare efectuate numai de către personal specializat. Lucrările asupra instalației electrice pot fi efectuate nu- În cazul mesajelor de avarie sau a unei defecțiuni a...
  • Seite 342 2 | Siguranță AHT Cooling Systems GmbH | ro ▪ Nu amplasați aparatul în pivnițe sau Pericole mecanice subsoluri. ▪ Canalele și trecerile prin perete tre- AVERTIZARE buie să fie etanșate sub și în spatele Transportarea aparatelor cu ajutorul ve- aparatului pentru protecție împotriva...
  • Seite 343: Riscuri Reziduale

    | AHT Cooling Systems GmbH Descriere produs | 3 Măsuri de siguranţă privind manipularea sticlei Parametru Valoare Consultați → Prezentare gene- Dimensiuni exteri- ATENȚIE rală a modelelor de aparate oare Consultați → Prezentare gene- Pericol de spargere a sticlei.
  • Seite 344: Plăcuța De Identificare Și Numărul De Serie

    4 | Construcție și funcționare AHT Cooling Systems GmbH | ro Protecție electrică 4 Construcție și funcționare consultați → Protecție electrică Aparatul este un aparat compact gata pentru conec- Curent Curent tare. Caracteris- Aparatul este livrat în stare gata de funcționare și este...
  • Seite 345: Elemente De Operare Și Afișare | 5

    | AHT Cooling Systems GmbH Elemente de operare și afișare | 5 Ca elemente de operare sunt disponibile butoane alo- ATENȚIE cate după cum urmează: Scurgeri de apă dezgheţată. Pericol de alunecare. ▪ Verificați dacă s-au format bălți de apă...
  • Seite 346: Aplicații

    5 | Elemente de operare și afișare AHT Cooling Systems GmbH | ro 5.2.3 Aplicații Accesarea nivelului de programare Se poate selecta una dintre următoarele aplicații (auto- – Apăsați butonul timp de minimum 3 rizare specifică beneficiarului): pe afișaj. Apare Funcția de răcire este acum dezactivată.
  • Seite 347: Comutatorul Pentru Iluminarea Aparatului

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport și depozitare | 6 6 Transport și depozitare Semnificație Cod de eroare Controlați aparatul imediat după livrarea acestuia pen- tru identificarea eventualelor deteriorări produse în Alarmă subtemperatură timpul transportului. Alarmă înregistrator tempera- În cazul unei deteriorări, contactați imediat serviciul de tură...
  • Seite 348: Despachetare

    7 | Despachetare AHT Cooling Systems GmbH | ro 7 Despachetare AVERTIZARE Responsabil Pericol de răsturnare a aparatului. – Operator Pericol de prindere a persoanelor. Înainte de despachetare și cu ocazia acesteia, verificați ▪ Îndepărtați cadrul de transport numai aparatul cu privire la deteriorări.
  • Seite 349: Conexiune Electrică

    | AHT Cooling Systems GmbH Amplasare și instalare | 8 Pericol de producere a unor pagube materiale Montarea capacelor 1. Introduceți capacul inferior mai mic. și de avariere a bunurilor în cazul unei ampla- 2. Introduceți capacul superior. sări incorecte.
  • Seite 350: Protecție Electrică

    →Agenți frigorifici inflamabili). ▪ În cazul unei deteriorări la nivelul La amplasarea în bloc, AHT recomandă utilizarea unui aparatului, contactați imediat servi- canal pentru cabluri cu prize integrate în sau aplicate ciul de întreținere (consultați → Ser- pe acesta.La montarea pe podea, înălțimea canalului...
  • Seite 351: Funcționare (Operare)

    | AHT Cooling Systems GmbH Funcționare (operare) | 10 REȚINEȚI ATENȚIE Pericol de producere a unor pagube materiale Pericol de spargere a sticlei/materialului. și avariere a bunurilor din cauza lipsei unor Pericol de tăieturi la nivelul corpului. Pericol componente ale aparatului.
  • Seite 352: Încărcare

    10 | Funcționare (operare) AHT Cooling Systems GmbH | ro REȚINEȚI ▪ Verificați cu privire la obiecte străine aflate în spațiul de depozitare. Îndepărtați imediat pro- Pericol de producere a unor pagube materi- dusele depozitate necorespunzător. ale ca urmare a utilizării necorespunzătoare.
  • Seite 353: Repunere În Funcțiune

    | AHT Cooling Systems GmbH Întreținere | 11 Indicarea alarmelor AVERTIZARE Există diferite tipuri de alarme care indică probleme de funcționare. Scoaterea din funcțiune a aparatului. – Afișaj (consultați → pagina 11, capitolul 5) Contactul cu componentele aflate sub tensi- –...
  • Seite 354: Dezghețare

    11 | Întreținere AHT Cooling Systems GmbH | ro AVERTIZARE AVERTIZARE Pericol de încărcare electrostatică și Pericol de producere a unor deteriorări formare de scântei în prezența agentu- la nivelul instalației electrice și/sau la nivelul circuitului cu agent frigorific ca lui frigorific inflamabil.
  • Seite 355 | AHT Cooling Systems GmbH Întreținere | 11 Pași de urmat pentru curățare cu funcția Pericol de producere a unor pagube materiale de răcire dezactivată în cazul unei cantități prea mari de agent de curățare. – Redepozitați produsele într-un alt aparat din ▪...
  • Seite 356: Întreținere, Service Și Reparații

    12.2 Ce trebuie făcut în cazul în care... regulile de siguranță electrică. Toate aparatele sunt testate temeinic în centrul de testare 1. Deconectați aparatul. AHT cu privire la performanțele și siguranța acestora. 2. Asigurați aparatul împotriva reconectării. ▪ În timpul efectuării lucrărilor de repa- Contactați imediat serviciul de întreținere (consultați...
  • Seite 357: Servicii De Întreținere

    | AHT Cooling Systems GmbH Eliminare ca deşeu | 13 Număr de serie 801064 00000011 Fig. 10: Exemplu de etichetă autocolantă cu numărul de se- rie din 14 cifre – Tipul defecțiunii Restricționați accesul clienților finali la aparatul defect.
  • Seite 358 13 | Eliminare ca deşeu AHT Cooling Systems GmbH | ro 358 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 359: Översättning Av Bruksanvisning I Original

    Bruksanvisning Kyl/frys för företag Översättning av bruksanvisning i original Snr. 405859 Version Status 0819 Översättning av bruksanvisning i original | sv Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alla rättigheter förbehålles. 405859_1_0819...
  • Seite 360 Innehållsförteckning AHT Cooling Systems GmbH | sv Innehållsförteckning Översikt över apparatmodeller......361 11 Service ..............374 Allmänt ............. 361 11.1 Avfrostning ............375 Allmänt om bruksanvisningen och säkerhet. 361 11.1.1 Komplett avfrostning ........375 Ansvarsbegränsning ........361 11.2 Rengöring ............375 11.2.1 Grundrengöring ...........375 Säkerhet ............
  • Seite 361: Översikt Över Apparatmodeller

    ”AHT Cooling Systems – Personalen ska läsa igenom bruksanvisningen GmbH” (kallas fortsättningsvis för ”AHT”) och de noggrant innan enheten används. lagstadgade föreskrifter som dessutom gäller när av- Alla bilder är symboliska. talet ingicks ska tillämpas.
  • Seite 362: Säkerhet

    2 | Säkerhet AHT Cooling Systems GmbH | sv Med förbehåll för tekniska ändringar och misstag. Symbol Innebörd De lokala, näringsrättsliga och säkerhetstekniska före- skrifterna/bestämmelserna och de grundläggande sä- Följ bruksanvisningen kerhets- och hälsoskyddskraven för enheten ska följas. 2 Säkerhet Koppla ur inför underhåll eller reparat-...
  • Seite 363: Krav På Personalen

    Fackpersonal ‐ Nätspänningen och nätfrekvensen ska – överensstämma med uppgifterna på typs- Endast fackpersonal som är godkänd av AHT kylten. får utföra arbeten på enheten, till exempel: ser- ▪ Endast utbildad personal får koppla ur vice (underhåll, service och reparation).
  • Seite 364: Kylkrets

    2 | Säkerhet AHT Cooling Systems GmbH | sv ▪ 1. Koppla ur enheten (på alla poler och på alla Kanaler och väggenomföringar under sidor). och bakom enheten ska vara brand- 2. Säkra enheten mot återinkoppling. säkert tätade. ▪ ▪...
  • Seite 365: Restrisker

    | AHT Cooling Systems GmbH Produktbeskrivning | 3 2.5.4 Restrisker Säkerhetsanordningar som saknas och/eller inte är fullt funktionsdugliga. Tillverkaren tar inte ansvar för skador som vållas av att denna bruksanvisning och andra specifikationer Risk för personskador genom t.ex. roterande delar.
  • Seite 366: Typskylt Och Serienummer

    4 | Konstruktion och funktion AHT Cooling Systems GmbH | sv Nätkontakt – Nätsida 3.4 Avsedd användning Enheten är avsedd för visning av förpackade, djup- Parameter Värde frysta livsmedelsprodukter och hämtning av dessa ge- Stickdonstyper CEE 7/7 nom kunden. Mer information hittar du i →Avsedd användning...
  • Seite 367: Kontrollpanel Och Indikeringar

    | AHT Cooling Systems GmbH Kontrollpanel och indikeringar | 5 Tidpunkt för avfrostning Knappar används som manöverorgan. Dessa är konfi- – Starttiden regleras via realtidsklockan, aktivite- gurerade på följande sätt: ten äger rum under natten. – Tidsförskjutning mellan kl. 21:00 och 03:00.
  • Seite 368: Program

    5 | Kontrollpanel och indikeringar AHT Cooling Systems GmbH | sv 24-timmars avfrostningsspärr Samma bussadress får inte delas av flera enheter. Vi Avfrostningsspärren på 24 timmar är aktiv om dis- rekommenderar därför att adresser matas in efter den playen först kort visar och sedan innertemperaturen.
  • Seite 369: Kontakt För Apparatbelysning

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport och lagring | 6 Felkod Innebörd Tända apparatbelys- Tryck på kontakten (1). ningen Givarfel F1 Släcka apparatbe- Givarfel F2 Tryck på kontakten (1). lysningen Givarfel F4 6 Transport och lagring Fel klockslag/datum Kontrollera enheten beträffande transportskador efter Övertemperaturlarm...
  • Seite 370: Packa Upp

    7 | Packa upp AHT Cooling Systems GmbH | sv 7 Packa upp VARNING Ansvar – Risk för att enheten tippar. Ägare Kontrollera enheten beträffande skador före och vid Personer kan klämmas. ▪ uppackning. Ta inte bort transportramen förrän en- Kontakta service omgående vid skador (se →Service).
  • Seite 371: Elektrisk Anslutning

    | AHT Cooling Systems GmbH Uppställning och installation | 8 8.1 Elektrisk anslutning Material- och sakskador vid felaktig uppställ- Ägaren ansvarar för anslutning till spänningsförsörj- ning. ningen. ▪ Ställ enheten i stabilt driftläge (vågrätt). Se →Idrifttagning ▪ Ställ endast enheten på de förmonterade glid- Se →Tekniska uppgifter för tekniska uppgifter...
  • Seite 372: Elektrisk Säkring

    (se →Service). Ta enheten i drift Vid exempelvis uppställning i block rekommenderar AHT att en kabelkanal med in- eller påbyggda uttag används. 1. Anslut nätkabelns stickpropp (se →Elektrisk an- Vid golvmontering får kabelkanalens höjd maximalt nå...
  • Seite 373: Inlastning

    | AHT Cooling Systems GmbH Drift (manövrering) | 10 SE UPP Vid speciella klimatvillkor med hög luftfuktighet kan det bildas kondens (kondensvatten) inne i enheten eller i Glasbrott/materialbrott. ventilationsöppningarna upptill. Ta bort denna kondens Skärskador på kroppen. Personskador genom av hygieniska skäl.
  • Seite 374: Urdrifttagning Och Återidrifttagning

    11 | Service AHT Cooling Systems GmbH | sv Specifikation för inlastning Staplingsgränsen visas genom markeringar i enheten. – Varorna får inte staplas högre än till markering- arna på insidan. Materiella skador vid längre urdrifttagning. ▪ Utsätt inte enheten för värmestrålning.
  • Seite 375: Avfrostning

    | AHT Cooling Systems GmbH Service | 11 Se →kapitel Kontrolluppgifter Frekvens VARNING Mekaniska faror Skador på elsystemet och kylkretsen Stängda lock löpande Drift om ång- eller högtryckstvätt används. (manövrering) Kontakt med spänningsförande delar kan or- saka elstötar. Pölbildning fram- Automatisk av- Brännbart köldmedium kan rinna ut och or-...
  • Seite 376: Underhåll, Service Och Reparation

    12 | Underhåll, service och reparation AHT Cooling Systems GmbH | sv – Lämpliga rengöringsmedel och rengöringsmaterial Våtdammsugare/elapparat med explosions- Alla rengöringsmaterial ska vara rena. skyddsmärkning – En lätt fuktad, mjuk bomullstrasa Rengöringsmedel Rengöringsmaterial – Rengör avfrostningsrännan. – Ta ut kondensvattensilen och rengör den.
  • Seite 377: Byte Av Lampor

    7, kapitel 2.5. 12.3 Servicetjänster ▪ Beakta de elektriska säkerhetsreg- Kontakta din lokala AHT-servicepartner om du har frå- lerna innan något arbete påbörjas. gor om service (underhåll, service, reparation osv.): 1. Koppla ur enheten. 2. Säkra enheten mot återinkoppling.
  • Seite 378 13 | Avfallshantering AHT Cooling Systems GmbH | sv 378 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 379: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    Návod na obsluhu Komerčná chladnička/mraznička Preklad pôvodného návodu na použitie sk Snr. 405859 Version Status 0819 Preklad pôvodného návodu na použitie | sk Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Všetky práva vyhradené. 405859_1_0819...
  • Seite 380 1 | Všeobecné informácie AHT Cooling Systems GmbH | sk Obsah 10.3 Porucha počas prevádzky ......395 Prehľad modelov zariadenia ........ 381 Všeobecné informácie ........381 11 Servis ..............395 Všeobecné informácie o návode a bezpečnosti 11.1 Odmrazovanie ..........395 ..............381 11.1.1 Úplné rozmrazenie ........395 Obmedzenie zodpovednosti ......
  • Seite 381: Prehľad Modelov Zariadenia

    Uschovajte tento návod pre budúce použitie. predajné a dodacie podmienky spoločnosti „AHT Co- – Tento musí mať personál k dispozícii a do- oling Systems GmbH“ (ďalej len „AHT“) a okrem toho stupný na mieste. zákonné predpisy platné v čase uzavretia zmluvy. –...
  • Seite 382: Bezpečnosť

    2 | Bezpečnosť AHT Cooling Systems GmbH | sk 2 Bezpečnosť Symbol Význam Odpojiť pred údržbou alebo opravou 2.1 Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné a výstražné pokyny sú v tomto návode označené symbolmi a signálnymi slovami. Signálne Príkaz na používanie prostriedku na slová...
  • Seite 383: Požiadavky Na Personál

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpečnosť | 2 ▪ Odborníci Uskladnené tovary musí v prípade výpadku prúdu skontrolovať prevádzkovateľ (kontrola – Len spoločnosťou AHT autorizovaní a kvalifi- teploty). kovaní odborníci smú na zariadení vykonávať ▪ Skontrolujte, či sa v priestore tovaru nena- práce ako: Servis (údržba, servis a oprava).
  • Seite 384: Okruh Chladiva

    2 | Bezpečnosť AHT Cooling Systems GmbH | sk Horľavé chladivá VÝSTRAHA VÝSTRAHA Kontakt s dielmi pod napätím môže spôsobiť zásah elektrického prúdu. Chladivo je vysoko horľavé. Nebezpečenstvo vzniku požiaru v dôsledku is- V prípade netesností môže chladivo kier alebo preťaženia.
  • Seite 385: Mechanické Ohrozenia

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpečnosť | 2 ▪ Otváranie okruhu chladiva a odsáva- POZOR nie chladiva je možné vykonávať len v dobre vetraných priestoroch mimo Zlomenie materiálu. otváracích hodín predajne (bez zá- Nebezpečenstvo pádu. Porezanie. kazníkov) alebo vonku.
  • Seite 386: Zvyškové Riziká

    3 Popis produktu Parameter Hodnota 3.1 Všeobecné informácie Typy konektorov CEE 7/7 Produkty AHT spĺňajú nariadenie EÚ 1907/2006 (RE- ACH) o registrácii, hodnotení, schvaľovaní a obme- Typy konektorov BS 1363 dzení chemických látok. Konektor zariadenia - strana zariadenia (lEC-Box) Chladivo R-290 ani hnací prostriedok pentán nemajú...
  • Seite 387: Používanie V Súlade S Určením

    | AHT Cooling Systems GmbH Konštrukcia a funkcia | 4 Čas rozmrazovania Klimatická trieda Teplota Relatívna vlh- – Čas spustenia regulujú hodinky reálneho času (class) podľa ISO kosť vzduchu okolia a vykonáva sa v nočných hodinách. 23953-2 [°C] –...
  • Seite 388: Chladiaca Funkcia

    5 | Ovládacie a indikačné prvky AHT Cooling Systems GmbH | sk 24-hodinové blokovanie rozmrazovania UPOZORNENIE 24-hodinové blokovanie rozmrazovania je aktívne, ak sa na displeji zobrazí krátko vnútorná teplota. Vecné škody kvôli nesprávnemu použitiu pa- rametrov na ovládacom prvku. 5.2.3 Aplikácia Je možné...
  • Seite 389: Alarm

    | AHT Cooling Systems GmbH Preprava a skladovanie | 6 Zbernicové adresy musia byť jedinečné. Preto odporú- Kód chyby Význam čame zadanie adries podľa skutočného poradia zapoje- nia. Pri tom môžete zadať max. 247 adries. Alarm nízkej teploty Otvorenie úrovne na programovanie Alarm záznamníka teploty...
  • Seite 390: Vybalenie

    7 | Vybalenie AHT Cooling Systems GmbH | sk Poškodenie na okruhu chladiva. VÝSTRAHA Horľavé chladivo môže unikať a vytvoriť výbušnú zmes plynu/vzduchu. Nebezpečenstvo požiaru. Poškodenie na okruhu chladiva. ▪ Postarajte sa o dostatočné vetranie. Horľavé chladivo môže unikať a vytvoriť vý- ▪...
  • Seite 391: Elektrické Pripojenie

    | AHT Cooling Systems GmbH Zostavenie a inštalácia | 8 ▪ Zariadenia sa môžu spojiť zbenicovými káblami (voli- Kanály a stenové priechodky pod a za za- riadením musia byť utesnené v súlade teľné príslušenstvo) (zadanie zbernicovej adresy, po- s princípmi protipožiarnej ochrany.
  • Seite 392: Elektrické Istenie

    špecifikácií, ako aj pokynov AHT dielom. (pozri →Elektrické istenie). AHT odporúča, napríklad pri blokovom zostavení, po- ▪ Zariadenie pripájajte len na sieťový užitie káblového kanála so zásuvkami, ktoré sú v ňom elektrický obvod s ochranným uzem- zabudované...
  • Seite 393: Prevádzka (Obsluha)

    | AHT Cooling Systems GmbH Prevádzka (obsluha) | 10 ▪ Len odborníci smú vymeniť poško- POZOR dené diely, napríklad pripojovací ká- bel. Rozbitie skla/prelomenie materiálu. ▪ Rešpektujte bezpečnostné a vý- Rezné rany na tele. Poranenie spôsobené ná- stražné upozornenia pre zariadenie s razom.
  • Seite 394: Nakladanie

    10 | Prevádzka (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | sk V špeciálnych klimatických podmienkach s vyššou vlh- – Naloženie je dovolené iba po stohovacie kosťou vzduchu sa môže vyskytnúť tvorba kondenzátu značky umiestnené na vnútornej strane. (kondenzačná voda) vnútri zariadenia alebo na vzdu- chových výstupných otvoroch hore.
  • Seite 395: Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    | AHT Cooling Systems GmbH Servis | 11 Frekvencia Pozri → kapitolu Kontrolné úlohy UPOZORNENIE Podlaha (okolie za- Kroky čistenia denne Materiálne škody pri dlhšom odstavení z pre- riadenia) vádzky. Tvorenie námrazy na priebežne Odmrazovanie ▪ Nevystavujte zariadenie tepelnému žiareniu.
  • Seite 396: Základné Čistenie

    11 | Servis AHT Cooling Systems GmbH | sk – Predĺženie životnosti zariadenia. Materiálne škody spôsobené nesprávnym čis- tením. ▪ Na plastových dieloch a tesneniach nesmú VÝSTRAHA zostať žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku. ▪ Plastové diely a tesnenia dočistite vždy čistou Poškodenie elektrického systému a...
  • Seite 397: Údržba, Servis A Oprava

    | AHT Cooling Systems GmbH Údržba, servis a oprava | 12 Vypnutie chladiacej stlačte na min. 3 s. VÝSTRAHA funkcie (ručné spus- zobrazí sa na displeji. tenie odmrazovania) Práce na elektrickom systéme a okruhu chladiva. – Zariadenie nechajte rozmraziť.
  • Seite 398: Čo Robiť, Keď

    AHT Cooling Systems GmbH | sk 12.2 Čo robiť, keď... – kompresorový olej – fólie a obaly V skúšobnom centre AHT boli starostlivo otestované – Sklá výkon a bezpečnosť. ▪ Separovaný zber elektrických a elek- Servisnú službu okamžite kontaktujte (pozri →Servisné...
  • Seite 399 | AHT Cooling Systems GmbH Likvidácia | 13 405859_1_0819 399 / 505...
  • Seite 400: Prevod Izvirnih Navodil

    Navodila za uporabo Trgovinska hladilna naprava Prevod izvirnih navodil sl Snr. 405859 Version Status 0819 Prevod izvirnih navodil | sl Avtorske pravice © AHT Cooling Systems GmbH. Pridržujemo si vse pravice. 405859_1_0819...
  • Seite 401 | AHT Cooling Systems GmbH Kazalo vsebine Kazalo vsebine Pregled modelov naprave ........402 11 Vzdrževanje ............416 Splošno............. 402 11.1 Odtajanje ............416 Splošno o navodilih in varnosti ..... 402 11.1.1 Popolno odtajanje ........416 Omejitev odgovornosti ........402 11.2 Čiščenje ............
  • Seite 402: Pregled Modelov Naprave

    Veljajo pogodbeno dogovorjene obveznosti, splošni prodajni in dobavni pogoji podjetja AHT Cooling Upoštevajte navodila Systems GmbH (v nadaljevanju: AHT) in ustrezne za- konske določbe, veljavne ob sklenitvi pogodbe. – Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo. Tehnične spremembe in pomote pridržane.
  • Seite 403: Varnost

    | AHT Cooling Systems GmbH Varnost | 2 2 Varnost Simbol Pomen Pred vzdrževanjem ali popravilom od- 2.1 Razlaga oznak klopite Varnostni napotki in opozorila so v teh navodilih ozna- čeni s simboli in opozorilnimi besedami. Opozorilna be- Uporabite zaščitne rokavice.
  • Seite 404: Zahteve Za Osebje

    Pred priključitvijo na omrežno nape- tost upoštevajte naslednje: – Samo usposobljeni strokovnjaki s pooblastilom ‐ veljavne predpise o varnosti električ- družbe AHT smejo izvajati dela na napravi, kot nih naprav; so: vzdrževanje (vzdrževanje, servis in popra- ‐ vila). veljavne standarde in napotke za var- –...
  • Seite 405: Tokokrog Hladilnega Sredstva

    | AHT Cooling Systems GmbH Varnost | 2 ▪ Ne uporabljajte nobenih električnih ‐ Napajalna napetost in frekvenca se mo- naprav (kot so mokri sesalniki) v hla- rata ujemati s podatki na nazivni tablici. dilnem predelku, ki jih ne priporoča ▪...
  • Seite 406: Mehanske Nevarnosti

    Ne odstranjujte zaščitnih naprav in po- krovov, nameščenih na napravi. 3 Opis izdelka 3.1 Splošni podatki POZOR Izdelki AHT izpolnjujejo zahteve iz Uredbe EU Lom materiala 1907/2006 (REACH) o registraciji, ocenjevanju, avtori- Nevarnost padca. Nevarnost ureznin. zaciji in omejevanju kemikalij.
  • Seite 407: Nazivna Tablica In Serijska Številka

    | AHT Cooling Systems GmbH Sestava in funkcija | 4 Priporočene barve svetlobe Sistem vodila Parameter Vrednost Parameter Vrednost Hladna bela 5.000 K Povezovalni kabel CAT 5- Kabel vodila S/FTP Možna so odstopanja v odvisnosti od kupca. PROTOCOL MODBUS RTU Druge informacije: službe za vzdrževanje (glejte...
  • Seite 408: Samodejno Odtajanje

    5 | Elementi za upravljanje in prikazovanje AHT Cooling Systems GmbH | sl Dodatki za notranjo opremo 5.2 Upravljalni elementi in prikazi – Stenska rešetka na prikazovalniku – Zračniki Po potrebi z ustreznim izvijačem odstranite zaščitni – Talna rešetka pokrov iz pleksi stekla, da dosežete upravljalne ele- –...
  • Seite 409: Funkcija Hlajenja

    | AHT Cooling Systems GmbH Elementi za upravljanje in prikazovanje | 5 Za tehnične podatke glejte →Tehnični podatki 5.2.1 Funkcija hlajenja Držite pritisnjeno naj- Izklop funkcije hlaje- manj 3 s. nja (ročni zagon od- Prikaže se na prikazoval- tajanja) niku.
  • Seite 410: Alarm

    6 | Transport in skladiščenje AHT Cooling Systems GmbH | sl 5.2.5 Alarm 5.3 Stikalo za osvetlitev naprave Sl. 4: Stikalo za osvetlitev naprave (1) Prikaz alarma Koda napake se na prikazovalniku izmenjujoče prika- zuje kot utripajoč prikaz, ki ga zamenja prikaz tempera- ture v notranjosti.
  • Seite 411: Razpakiranje | 7

    | AHT Cooling Systems GmbH Razpakiranje | 7 8 Postavitev in montaža NAPOTEK Pristojnost – Upravljavec Materialna škoda med transportom in skladi- Za tehnične podatke glejte →Tehnični podatki Teh- ščenjem. nične spremembe na napravi so dovoljene samo v do- ▪...
  • Seite 412: Izgradnja In Vgradnja Pokrova

    8 | Postavitev in montaža AHT Cooling Systems GmbH | sl Naprava s steklenim pomičnim pokrovom NAPOTEK Materialna škoda oz. škoda na predmetih za- radi zamašitve odvoda vročega zraka (toplote). ▪ Odvod mora omogočati neoviran izpust na hrbtni strani naprave.
  • Seite 413: Električna Varovalka

    Ne vrtajte v napravo in na njej ne lom. izvajajte nobenih drugih del. Družba AHT priporoča npr. pri postavitvi v blokih upo- rabo kabelskega kanala z vgrajenimi ali nadgrajenimi NAPOTEK vtičnicami. Pri montaži na tleh višina kabelskega kanala ne sme biti Materialna škoda oz.
  • Seite 414: Delovanje (Upravljanje)

    10 | Delovanje (upravljanje) AHT Cooling Systems GmbH | sl ▪ Poškodovane dele, npr. priključni ka- POZOR bel, smejo zamenjati samo strokov- njaki. Zlomljeno steklo/zlomljen material. ▪ Upoštevajte varnostne napotke in Ureznine na telesu. Nevarnost udarnin. opozorila za napravo z gorljivim hla- ▪...
  • Seite 415: Nalaganje

    | AHT Cooling Systems GmbH Delovanje (upravljanje) | 10 Pri posebnih klimatskih pogojih z višjo vlažnostjo se lahko v notranjosti naprave ali na odprtinah za izpust zraka nabere kondenzat (rosa). Ta kondenzat je treba iz higienskih razlogov odstraniti. OPOZORILO Označba za zlaganje...
  • Seite 416: Ponovni Zagon

    11 | Vzdrževanje AHT Cooling Systems GmbH | sl Naloge preverjanja Pogostost Glejte →poglavje NAPOTEK Nastajanje ledu na redno Odtajanje Materialna škoda pri daljši izločitvi iz uporabe. notranji posodi ▪ Ne izpostavljajte naprave toplotnemu sevanju. Mehanske nevar- ▪ Ne postavljajte ničesar na ali v napravo.
  • Seite 417: Osnovno Čiščenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Vzdrževanje | 11 Primerna čistila in čistilna sredstva OPOZORILO Vse čistilne naprave morajo biti čiste. Čistilno sredstvo Čistilna naprava Poškodba električnega sistema in to- kokroga hladilnega sredstva z uporabo zunanjost in notranjost naprave parnega in visokotlačnega čistilnika.
  • Seite 418: Vzdrževanje, Servis In Popravila

    12 | Vzdrževanje, servis in popravila AHT Cooling Systems GmbH | sl Držite Izklop funkcije hlaje- pritisnjeno najmanj 3 OPOZORILO nja (ročni zagon od- sekunde. se prikaže na prikazovalniku. tajanja) Dela na električnem sistemu in toko- krogu hladilnega sredstva. –...
  • Seite 419: Kaj Storiti, Če

    | AHT Cooling Systems GmbH Odstranjevanje | 13 12.2 Kaj storiti, če … POZOR Zmogljivost in varnost vseh naprav je skrbno preizku- šena v preizkusnem centru AHT. Nepravilna odstranitev. Škoda za okolje. V naslednjih primerih vzpostavite stik s službo za vzdr- ▪...
  • Seite 420 13 | Odstranjevanje AHT Cooling Systems GmbH | sl 420 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 421: Provozní Návod

    | AHT Cooling Systems GmbH Odstranjevanje | 13 Provozní návod Průmyslová chladnička/mraznička Překlad původního návodu k používání cs Snr. 405859 Version Status 0819 Překlad původního návodu k používání | cs Autorská práva © AHT Cooling Systems GmbH. Všechna práva vyhrazena. 405859_1_0819...
  • Seite 422 Inhaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | cs Obsah Přehled modelů zařízení ........423 11 Údržba ...............437 Obecné informace .......... 423 11.1 Odmrazování ..........437 Obecné informace o návodu a bezpečnosti . 423 11.1.1 Kompletní odmrazování ......437 Omezení odpovědnosti ........ 423 11.2 Čištění ............437 11.2.1 Základní...
  • Seite 423: Přehled Modelů Zařízení

    Tento návod musí být k dispozici a volně pří- becné obchodní a dodací podmínky společnosti „AHT stupný personálu pracujícímu v místě insta- Cooling Systems GmbH“ (dále „AHT“) a mimo to také lace. zákonné předpisy platné v době uzavření smlouvy. –...
  • Seite 424: Bezpečnost

    2 | Bezpečnost AHT Cooling Systems GmbH | cs Bezpečnost Symbol Význam Před zahájením údržby nebo opravy vy- Vysvětlení symbolů pněte Bezpečnostní pokyny a varování jsou v tomto návodu označeny symboly a signálními slovy. Signální slova Používejte ochranu rukou označují míru rizika nebezpečí.
  • Seite 425: Požadavky Na Personál

    Platné normy a bezpečnostní pokyny – Pouze autorizovaní a odborní pracovníci ze ‐ Údaje na typovém štítku (viz →Ty- společnosti AHT smí provádět práce na zaří- pový štítek a výrobní číslo). zení, jako například: Údržba (údržba, servis a opravy). 405859_1_0819...
  • Seite 426: Chladicí Okruh

    2 | Bezpečnost AHT Cooling Systems GmbH | cs ▪ Nepoužívejte uvnitř chladicího boxu ‐ Síťové napětí a frekvence sítě musí žádné elektrické spotřebiče (např. souhlasit s údaji na typovém štítku. vysavač na mokré sání), které svou ▪ Zařízení smí odpojit od napětí pouze konstrukcí...
  • Seite 427: Mechanická Rizika

    ▪ Neodkládejte na zařízení žádné Obecné informace předměty. Výrobky AHT splňují nařízení EU 1907/2006 (REACH) Vytékání kondenzátu. o registraci, hodnocení, povolování a omezování che- Nebezpečí uklouznutí. mických látek. Chladivo R-290 ani hnací plyn pentan nepřispívají...
  • Seite 428: Typový Štítek A Výrobní Číslo

    4 | Konstrukce a funkce AHT Cooling Systems GmbH | cs G (zpožděný) Konstrukční Rozsah použití / Nastavitelná řada Režim provozu A (citlivý na pulzující proudy) aplikace F (citlivý na proudy se smí- Hluboké zmrazo- (setrvačný) A1/A2 šenými frekvencemi) / B (cit- vání...
  • Seite 429: Automatické Odmrazování

    | AHT Cooling Systems GmbH Ovládací a indikační prvky | 5 Zobrazení teploty vnitřního prostoru zaří- UPOZORNĚNÍ zení Hmotné škody v důsledku chybějícího vnitř- – Údaj na displeji ovladače (viz → strana 11, ního vybavení. kapitola 5). ▪ Zařízení provozujte pouze se stěnovou mřížkou.
  • Seite 430: Funkce Chlazení

    5 | Ovládací a indikační prvky AHT Cooling Systems GmbH | cs U posledního zařízení (n) musí být vedení sběrnice Č. Zobrazení na Význam zakončeno příslušným zakončovacím odporem (R). displeji Svítící červený bod (vedle sym- Alarm bolu houkačky) Schéma sběrnicového systému 5.2.1 Funkce chlazení...
  • Seite 431: Alarm

    | AHT Cooling Systems GmbH Přeprava a skladování | 6 – Opět zapněte funkci chlazení. Spínač osvětlení zařízení Stiskněte alespoň na 3 sekundy. Na displeji se zobrazí teplota vnitřního pro- storu. Zadání adresy sběrnice pro další zařízení: Na každém zařízení opakujte body 1 až 5 a nastavte volnou adresu sběrnice.
  • Seite 432: Vybalení

    7 | Vybalení AHT Cooling Systems GmbH | cs Ustavení a instalace UPOZORNĚNÍ Oprávnění – Vznik materiálních škod při přepravě a skladování. Provozovatel Technické údaje viz Technické údaje. Technické ▪ Nevystavujte zařízení při skladování a pře- změny zařízení smí být provedeny pouze po schvá- pravě...
  • Seite 433: Elektrické Připojení

    | AHT Cooling Systems GmbH Ustavení a instalace | 8 Elektrické připojení Materiální a hmotné škody při nesprávné in- stalaci. Připojení k napájení provede provozovatel. Viz →Uvedení do provozu ▪ Zařízení ustavte do stabilní polohy (vyrovnání Technické údaje viz →Technické údaje do vodováhy).
  • Seite 434: Elektrické Jištění

    ▪ V případě poškození zařízení se AHT doporučuje např. při instalaci v bloku použití kabe- hned obraťte na servisní službu (viz lového kanálu se zásuvkami v něm vestavěnými nebo Servisní služby). zabudovanými.
  • Seite 435: Provoz (Obsluha)

    | AHT Cooling Systems GmbH Provoz (obsluha) | 10 Provoz (obsluha) UPOZORNĚNÍ Zařízení smí obsluhovat pouze vyškolení pracovníci Materiální škody v důsledku nesprávného po- obsluhy. užití. Zařízení provozujte ve stabilní poloze (vyrov- VAROVÁNÍ nání do vodováhy). ▪ Pravidelně kontrolujte bezchybný stav zaří- Poškození...
  • Seite 436: Vkládání Zboží

    10 | Provoz (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | cs 10.1 Vkládání zboží 10.2 Ukončení a obnovení provozu UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Prasknutí materiálu. Práce na elektrickém systému Nebezpečí pádu. Řezné poranění. Při kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, ▪ Při vkládání zboží nevstupujte na za- může dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 437: Obnovení Provozu

    | AHT Cooling Systems GmbH Údržba | 11 Kontrolní činnosti Četnost Viz → Kapitola OZNÁMENÍ Mechanická ri- Materiální škody při delším vyřazení z pro- zika Zavřený kryt průběžně vozu. Provoz ▪ Zařízení nevystavujte sálavému teplu. (obsluha) ▪ Do a na zařízení nic nestavějte.
  • Seite 438: Základní Čištění

    11 | Údržba AHT Cooling Systems GmbH | cs Materiální škody v důsledku nesprávného čiš- VAROVÁNÍ tění. ▪ Na plastových částech a těsněních nesmí zů- Poškození elektrického systému stat žádné zbytky čisticích prostředků. a chladicího okruhu při použití parních ▪...
  • Seite 439: Údržba, Servis A Opravy

    2. Zajistěte zařízení proti opětovnému za- pnutí. ▪ Během opravy musí být kvalifikova- ným pracovníkům pověřeným společ- ností AHT k dispozici pro případné do- tazy zkušená osoba, která je obezná- mena s místními poměry. ▪ Opětovné uvedení zařízení do pro- vozu a funkční...
  • Seite 440: Vhodné Postupy

    13 | Likvidace AHT Cooling Systems GmbH | cs 12.2 Vhodné postupy UPOZORNĚNÍ Zkušební centrum společnosti AHT pečlivě zkoumá vý- kon a bezpečnost všech zařízení. Neodborná likvidace. Nebezpečí poškození životního prostředí. Servisní službu (viz Servisní služby) hned kontak- ▪ Provádějte odbornou a ekologicky tujte v těchto případech:...
  • Seite 441 | AHT Cooling Systems GmbH Likvidace | 13 405859_1_0819 441 / 505...
  • Seite 442: Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    Használati útmutató Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Eredeti használati utasítás fordítása Snr. 405859 Version Status 0819 Eredeti használati utasítás fordítása | hu Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Minden jog fenntartva.
  • Seite 443 | AHT Cooling Systems GmbH Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 10.3 Üzem közbeni üzemzavarok ......458 Készülékmodellek áttekintése ......444 Általános tudnivalók ........444 11 Karbantartás ............ 458 Általános üzemeltetési és biztonsági tudnivalók 11.1 Kiolvasztás ............ 459 ..............444 11.1.1 Teljes kiolvasztás ........459 A felelősség korlátozása .......
  • Seite 444: Készülékmodellek Áttekintése

    Figyelembe kell venni továbbá a szerződésben sze- – A személyzetnek használat előtt részletesen el replő feltételeket, az „AHT Cooling Systems GmbH” (a kell olvasnia az útmutatót. továbbiakban „AHT”) általános értékesítési és Az ábrák szimbolikus ábrázolásokat tartalmaznak.
  • Seite 445: Biztonság

    | AHT Cooling Systems GmbH Biztonság | 2 szállítási feltételeit, valamint a szerződéskötés időpont- Ikon Jelentés jában érvényes törvényi előírásokat is. A műszaki módosítások és a tévedések jogát fenntartjuk. Tilos a fúrás A készülékre a helyi törvényi és biztonság-technikai előírások/rendelkezések valamint az alapvető...
  • Seite 446: Személyi Követelmények

    2 | Biztonság AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ Áramkimaradás esetén az üzemeltetőnek el- Szakszemélyzet lenőriznie kell a betárolt árukat (hőmérséklet- – Bizonyos munkákat kizárólag az AHT által ellenőrzés). meghatalmazott, szakképzett személyek vé- ▪ Győződjön meg arról, hogy nincsenek idegen gezhetnek, mint pl.: Karbantartás (Karbantar-...
  • Seite 447: Hűtőközegkör

    | AHT Cooling Systems GmbH Biztonság | 2 Gyúlékony hűtőközegek FIGYELEM FIGYELEM A feszültség alatt álló alkatrészek érin- tése áramütéshez vezethet. A hűtőközeg rendkívül gyúlékony. Tűzveszély szikraképződés vagy túlterhelés Tömítetlenség esetén a szivárgó hűtő- miatt. közeg robbanásveszélyes gáz/levegő ▪...
  • Seite 448: Mechanikai Veszélyek

    2 | Biztonság AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ Tilos a készüléken fúrást vagy más VIGYÁZAT munkálatokat végezni. ▪ Ne nyomja össze és ne hajlítsa meg Anyagtörés. a csővezetékeket. Elesésveszély. Vágási sérülés. ▪ A hűtőközegkörön kizárólag szakem- ▪ Ne álljon a készülékre vagy a készü- berek dolgozhatnak.
  • Seite 449: Termékleírás

    Hálózati dugó - Hálózati oldal 3 Termékleírás Paraméter Érték 3.1 Általános adatok Dugótípusok CEE 7/7 Az AHT-termékek teljesítik a vegyi anyagok bejegyzé- Dugótípusok BS 1363 sére, értékelésére, engedélyezésére és korlátozására vonatkozó 1907/2006 sz. EU-rendelet (REACH) köve- Készülékdugó – készülék felőli oldal (IEC-Box) telményeit.
  • Seite 450: Rendeltetésszerű Használat

    4 | Felépítés és működés AHT Cooling Systems GmbH | hu 3.4 Rendeltetésszerű használat A kiolvasztás időpontja – Az indítás időpontját valós idejű óra szabá- A készülék csomagolt, mélyhűtött élelmiszeripari ter- lyozza, és az éjszakai órákban kerül rá sor. mékek bemutatására és azok vásárlók általi kivételére –...
  • Seite 451: Hűtési Funkció

    | AHT Cooling Systems GmbH Kezelő- és kijelzőelemek | 5 A kiolvasztás 24 órás zárolása TUDNIVALÓ A kiolvasztás 24 órás zárolása akkor aktív, ha utána rövid időre megjelenik a kijelzőn a belső hőmérséklet. A kezelőelem paramétereinek szakszerűtlen megváltoztatása miatti dologi kár.
  • Seite 452: Riasztás

    5 | Kezelő- és kijelzőelemek AHT Cooling Systems GmbH | hu Buszcímeket nem szabad kettőzve kiosztani. Ezután Hibakód Jelentés ajánlott a címeket a tényleges huzalozási sorrend szerint Túl alacsony hőmérséklet riasz- megadni. Eközben legfeljebb 247 cím lehetséges. tás Programozási szint elérése Hőmérséklet-naplózó...
  • Seite 453: Szállítás És Tárolás

    | AHT Cooling Systems GmbH Szállítás és tárolás | 6 6 Szállítás és tárolás 7 Kicsomagolás A kiszállítást követően ellenőrizze a készülék esetleges Felelősségi kör – szállítási sérüléseit. Üzemeltető Károsodás esetén a lehető leghamarabb forduljon a kar- Kicsomagolás előtt ellenőrizze a készülék sértetlensé- bantartó...
  • Seite 454 8 | Felállítás és telepítés AHT Cooling Systems GmbH | hu Anyagi és dologi kár helytelen felállítás ese- FIGYELEM tén. A készülék felbillenésének veszélye. ▪ A készüléket stabil használati helyzetben A személyek beszorulhatnak. (vízszintesbe állítva) kell felállítani. ▪ A szállítókeretet csak a stabil, végle- ▪...
  • Seite 455: Elektromos Csatlakozás

    és hozzá kell csava- mos biztosíték). rozni a biztosítóelemhez. ▪ A készüléket csak védőföldeléssel ellátott hálózati áramkörhöz csatla- koztassa. Az AHT pl. egymás melletti telepítés esetén be-, ill. rá- ▪ Ne használjon hosszabbítókábelt épített aljzatokkal ellátott kábelcsatorna alkalmazását vagy többaljzatos elosztót. ajánlja. ▪...
  • Seite 456: Üzembe Helyezés

    9 | Üzembe helyezés AHT Cooling Systems GmbH | hu A készülék üzembe helyezése FIGYELEM 1. Dugja be a csatlakozókábel hálózati dugóját (lásd: → Elektromos csatlakozás). Hibás/nem megfelelő elektromos bizto- 2. Ha a kijelzőn a következő: jelenik meg, akkor síték.
  • Seite 457: Berakodás

    | AHT Cooling Systems GmbH Üzem (használat) | 10 10.1 Berakodás Az olvadékvíz szivárgása. Csúszásveszély. VIGYÁZAT ▪ Ellenőrizze, hogy nem képződik-e tó- csa a készülék előtt és alatt. Anyagtörés. ▪ A kifolyt olvadékvizet azonnal törölje fel. Elesésveszély. Vágási sérülés.
  • Seite 458: Üzemen Kívül Helyezés És Ismételt Üzembe Helyezés

    11 | Karbantartás AHT Cooling Systems GmbH | hu 10.2 Üzemen kívül helyezés és ismé- TUDNIVALÓ telt üzembe helyezés Anyagi károk előfordulása hosszabb ideig FIGYELEM tartó üzemen kívül helyezés esetén. ▪ Ne tegye ki a készüléket sugárzó hőnek. Munkavégzés az elektromos rendsze- ▪...
  • Seite 459: Kiolvasztás

    | AHT Cooling Systems GmbH Karbantartás | 11 – Hibamentes működést eredményez. Ellenőrzési feladat Gyakoriság Lásd →fejezet – A készülék élettartaménak meghosszabbí- Talaj (a készülék A tisztítás lépé- tása. naponta környezete) Jégképződés a belső FIGYELEM folyamatosan Kiolvasztás tartályon Az elektromos rendszer és a hűtőkö- Mechanikai ve- zegkör károsodása gőztisztító...
  • Seite 460 11 | Karbantartás AHT Cooling Systems GmbH | hu Tisztítószerek és tisztítóeszközök Tisztítási lépések üzem közben – Nyissa fel a fedelet. – Szükség esetén helyezze át az árukat egy TUDNIVALÓ másik, azonos termékhőmérsékleti osztályú készülékbe. Anyagi kár nem megfelelő tisztítószerek miatt.
  • Seite 461: Karbantartás, Szerviz És Javítás

    | AHT Cooling Systems GmbH Karbantartás, szerviz és javítás | 12 – Előírásszerűen szerelje be a fedelet (lásd: → VIGYÁZAT Felállítás és telepítés), és zárja le. – Hűtési funkció bekapcsolása (lásd: → 11. oldal Éles peremek, forgó alkatrészek. Forró...
  • Seite 462: Karbantartó Szolgálat

    13 | Ártalmatlanítás AHT Cooling Systems GmbH | hu – üzemzavar jellege Gondoskodjon arról, hogy a vásárlók ne férjenek hozzá a meghibásodott készülékhez. 12.3 Karbantartó szolgálat Karbantartással (szerviz, javítás stb.) kapcsolatos kér- désekkel forduljon a területileg illetékes AHT-szerviz- partnerhez: Internetes kapcso- www.aht.at/services...
  • Seite 463 | AHT Cooling Systems GmbH Ártalmatlanítás | 13 405859_1_0819 463 / 505...
  • Seite 464: Oversettelse Av Den Originale Instruksjonsboken

    Instruksjonsbok Kjøle-/fryseapparat til profesjonell bruk Oversettelse av den originale instruksjonsboken Snr. 405859 Version Status 0819 Oversettelse av den originale instruksjonsboken | no Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rettigheter forbeholdt. 405859_1_0819...
  • Seite 465 | AHT Cooling Systems GmbH Innholdsfortegnelse | 1 Innholdsfortegnelse Modelloversikt ............466 11 Service .............. 480 Generelt ............466 11.1 Avising ............480 Generelt om håndbok og sikkerhet ....466 11.1.1 Komplett avising ......... 480 Ansvarsbegrensning ........466 11.2 Rengjøring ............. 480 11.2.1 Grunnrengjøring .........
  • Seite 466: Modelloversikt

    Innholdsfortegnelse AHT Cooling Systems GmbH | no Modelloversikt Kjøle-/frysedisk til profesjonell bruk Modell Type R-290 Utvendige mål [mm] Maksimal totalvekt Lengde x dybde x høyde apparat* [kg] MACAO MACAO 100 B 839N 1000 x 851 x 925 MACAO 145 B 839N...
  • Seite 467: Sikkerhet

    I henhold til kontrakten gjelder avtalte forpliktelser, ge- Symbol Forklaring nerelle salgs- og leveringsbetingelser for «AHT Cooling Systems GmbH» (heretter kalt «AHT») og i tillegg de Parkering eller lagring forbudt lovfestede forskrifter som gjaldt da kontrakten ble un- dertegnet. Boring forbudt Med forbehold om tekniske endringer og feil.
  • Seite 468: Krav Til Personalet

    Gjeldende standarder og sikkerhets- anvisninger. – Kun sakkyndige fagfolk som er godkjent av ‐ Opplysninger på effektskiltet (se →Ef- AHT, skal utføre følgende arbeider på produk- fektskilt og serienummer). tet: Service (vedlikehold, service og repara- ‐ Nettspenning og nettfrekvens må sjon).
  • Seite 469: Kjølemiddelkretsløp

    | AHT Cooling Systems GmbH Sikkerhet| 2 ▪ Produktet skal kun plasseres i godt ▪ Kun opplært personale har lov til å slå ventilerte rom. av strømtilførselen til produktet. ▪ Ved skader på produktet under drift ▪ Ikke plasser produktet i kjellere eller og før servicearbeider må...
  • Seite 470: Mekaniske Farer

    3 | Produktbeskrivelse AHT Cooling Systems GmbH | no 2.5.3 Mekaniske farer FORSIKTIG Knust glass. ADVARSEL Fare for kuttskader. Skader på grunn av støt. ▪ Transport av apparatene med palle- Apparater med laminert isolasjons- trucker. glass må ikke plasseres i høyder over 2000 m (6562 ft) over havet.
  • Seite 471: Effektskilt Og Serienummer

    | AHT Cooling Systems GmbH Oppbygging og funksjon| 4 Anbefalte lysfarger Kundespesifikk fabrikkinnstilling ved utlevering. Bussystem Parameter Verdi Kaldt hvitt 5000 K Parameter Verdi Kundespesifikke avvik mulig. Busskabel Skjøtekabel CAT 5-S/FTP Mer informasjon: Serviceavdeling (se →Serviceavdeling). PROTOCOL MODBUS RTU 3.3 Effektskilt og...
  • Seite 472: Automatisk Avising

    5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | no 5 Betjenings- og visningsele- MERK menter Materielle skader på grunn av manglende inn- vendig utrustning. 5.1 Temperaturvisning ▪ Apparatet skal kun drives med veggitter. Temperaturen i disken stilles inn slik fra fabrikken at temperaturklassen som er oppgitt av produsenten, Tilbehørsdeler for innvendig utrustning...
  • Seite 473: Kjølefunksjon

    | AHT Cooling Systems GmbH Betjenings- og visningselementer| 5 5.2.4 Bussadresse Tast Funksjon Før tildeling av bussadresser må diskene (1, 2,... n) – Bytte applikasjon kobles sammen med en tilsvarende busskabel. – Øke bussadresse Den første disken (1) må kobles til markedsovervå- –...
  • Seite 474: Alarm

    6 | Transport og lagring AHT Cooling Systems GmbH | no trykk kort MERK Feilkoden vises i ca. 5 s på dis- Åpne feilkoden mid- Materielle skader ved tildeling av bussadresse playet. lertidig Deretter vises den innvendige grunnet utkobling av kjølefunksjonen.
  • Seite 475: Utpakking

    | AHT Cooling Systems GmbH Utpakking| 7 MERK MERK Materielle skader på grunn av at deler mangler Materielle skader på grunn av transport og på eller i produktet. lagring. ▪ ▪ Sjekk om det ligger løse deler i emballasjen.
  • Seite 476: Elektrisk Tilkobling

    8 | Oppstilling og installasjon AHT Cooling Systems GmbH | no Demontering av lokk MERK 1. Åpne lokket. 2. Løft opp lokket med begge hendene og trekk det Materielle skader på grunn av ansamling av tilbake til det kan tas ut foran.
  • Seite 477: Elektrisk Sikring

    (se →Serviceavdeling). ordentlig fiksert og skrudd sammen med sikringsdelen. MERK AHT anbefaler at det f.eks. ved blokkoppstilling brukes Materielle skader på grunn av at deler mangler en kabelkanal der det er installert eller montert stikkon- takter. på eller i produktet.
  • Seite 478: Drift (Betjening)

    10 | Drift (betjening) AHT Cooling Systems GmbH | no Ta i bruk produktet Utløp for smeltevann. 1. Sett i nettstøpselet til tilkoblingskabelen (se →Elek- Sklifare. ▪ trisk tilkobling). Kontroller om det danner seg dam- 2. Vises følgende på displayet må...
  • Seite 479: Lasting

    | AHT Cooling Systems GmbH Drift (betjening)| 10 10.1 Lasting 10.2 Ta ut av drift og ta i bruk igjen FORSIKTIG ADVARSEL Materialbrudd. Arbeider på det elektriske systemet. Fare for fall. Kuttskader. Kontakt med spenningsførende deler kan gi ▪...
  • Seite 480: Ny Oppstart

    11 | Service AHT Cooling Systems GmbH | no 10.2.2 Ny oppstart Ny oppstart se Oppstart →Oppstart. ADVARSEL 10.3 Feil under drift Elektrostatisk utladning og gnistdan- nelse ved brennbart kjølemiddel. MERK Gnister kan antenne kjølemiddel ved ska- der/lekkasjer på kjølemiddelkretsløpet Brann- Materielle skader ved alarmvisning.
  • Seite 481: Grunnrengjøring

    | AHT Cooling Systems GmbH Service| 11 Materialskader pga. feil rengjøring. ADVARSEL ▪ Det skal ikke bli igjen rester av rengjørings- Skader på det elektriske systemet og midler på plastdeler og tetninger. ▪ Plastdeler og tetninger må alltid tørkes over kjølemiddelkretsløpet ved bruk av...
  • Seite 482: Vedlikehold, Service Og Reparasjon

    12 | Vedlikehold, service og reparasjon AHT Cooling Systems GmbH | no Slå av kjølefunksjo- ADVARSEL Trykk på i minst 3 s. nen (starte manuell vises på displayet. avising) Arbeider på det elektriske systemet og kjølemiddelkretsløpet. – La disken avises.
  • Seite 483: Serviceavdeling

    Fig. 10: Eksempel på etikett 14-sifret serienummer – Type feil En defekt disk må gjøres utilgjengelig for sluttkunder. 12.3 Serviceavdeling Ved spørsmål om vedlikehold (vedlikehold, service, re- parasjon osv.) må du kontakte din regionale AHT-ser- vicepartner: Nettkontakt www.aht.at/services Serviceavdelingen har opplysninger som f.eks.: –...
  • Seite 484 AHT Cooling Systems GmbH | no 484 / 505 405859_1_0819...
  • Seite 485: Kullanım Kılavuzunun Aslının Çevirisi

    Kullanım kılavuzu Endüstriyel soğutma/dondurma cihazı Kullanım kılavuzunun aslının çevirisi Snr. 405859 Version Status 0819 Kullanım kılavuzunun aslının çevirisi | tr Telif hakkı © AHT Cooling Systems GmbH. Tüm hakları saklıdır. 405859_1_0819...
  • Seite 486 Genel | 1 AHT Cooling Systems GmbH | tr İçindekiler 11 Bakım ve onarım ..........501 Cihaz modellerine genel bakış ......487 Genel ..............487 11.1 Defrost ............501 Kılavuz ve güvenlik hakkında genel bilgiler.. 487 11.1.1 Tam defrost ..........501 Sorumluluk kısıtlaması ......... 487 11.2 Temizlik ............501...
  • Seite 487: Cihaz Modellerine Genel Bakış

    Gelecekte kullanım için bu kılavuzu saklayınız. Sözleşme kapsamında mutabık kalınan yükümlülük- – Bu kılavuz, personelin bulunduğu yerde ve eri- ler, "AHT Cooling Systems GmbH" (bundan sonra şilebilir durumda olmalıdır. "AHT" olarak adlandırılacaktır) genel satış ve teslimat – Personel, kullanımdan önce kılavuzu dikkatli koşulları...
  • Seite 488: Güvenlik

    2 | Güvenlik AHT Cooling Systems GmbH | tr Yerel ticari ve güvenlik tekniği yönetmelikleri/düzenle- Sembol Anlam meleri ve cihaza yönelik temel güvenlik ve sağlık koru- ması istemleri geçerlidir. Delik delmek yasaktır Güvenlik Kılavuza dikkat ediniz Sembol açıklaması Güvenlik uyarıları ve uyarı bilgileri, bu kılavuzda sem- Bakım veya onarımdan önce gerilimi...
  • Seite 489: Personelin Sahip Olması Gereken Özellikler

    | AHT Cooling Systems GmbH Güvenlik | 2 ▪ Uzman personel Elektrik kesintisi durumunda, depolanan ürün- ler işletici tarafından kontrol edilmelidir (sıcak- – Yalnızca AHT onaylı, uzman personel cihaz lık kontrolü). üzerinde aşağıdaki çalışmaları yapabilir: Ba- ▪ Ürün bölümünde yabancı nesneler olup olma- kım ve onarım (bakım, servis ve onarım).
  • Seite 490: Soğutma Maddesi Devresi

    2 | Güvenlik AHT Cooling Systems GmbH | tr araçlar (örn. buz kazıyıcı) kullanma- ‐ Yürürlükteki normlar ve güvenlik uya- yınız. rıları. ▪ Soğutma bölmesinin içinde, üretici ta- ‐ Tip levhasındaki bilgiler (bkz. →Tip rafından önerilen tasarıma uymayan levhası ve seri numarası).
  • Seite 491: Mekanik Tehlikeler

    | AHT Cooling Systems GmbH Ürün açıklaması | 3 2.5.3 Mekanik tehlikeler Camla çalışma sırasında güvenlik UYARI DİKKAT Cihazların endüstriyel taşıma araçlarıyla Cam kırılması. taşınması. Vücutta kesilme yaralanmaları. Çarpma yara- Çarpma durumunda insanların yaralanma tehli- lanması. kesi. ▪ Çok katlı yalıtım camlı cihazları 2000 ▪...
  • Seite 492: Tip Levhası Ve Seri Numarası

    4 | Yapısı ve işlevi AHT Cooling Systems GmbH | tr Tavsiye edilen ışık renkleri Kullanım alanı/İş- Ayarlanabilen Seri Değer Parametre letim türü uygulama Soğuk Beyaz Derin dondurma "-" A1/A2 5000 K Teslimat sırasında müşteriye özgü üretim yeri ayarı. Müşteriye özel sapmalar mümkündür.
  • Seite 493: Otomatik Defrost

    | AHT Cooling Systems GmbH Kumanda ve gösterge elemanları | 5 İç bölüm sıcaklığının kontrolü BİLGİ Yetki – İşletim personeli Eksik iç donanım nedeniyle maddi hasar. Sıklık ▪ Cihazı sadece duvar ızgarasıyla birlikte çalıştırın. – günde birkaç kez İç donanım için aksesuar parçaları...
  • Seite 494: Soğutma Fonksiyonu

    5 | Kumanda ve gösterge elemanları AHT Cooling Systems GmbH | tr Ekran görüntüsü Anlam Yanan kırmızı nokta (korna sembolünün Alarm yanında) 5.2.1 Soğutma fonksiyonu Soğutma fonksiyo- Şekil 3.: RJ45 fişi veri yolu kablosu, RJ45 yuvalar, cihaz en az 3 saniye basın ve sonlandırma direnci (R)
  • Seite 495: Alarm

    | AHT Cooling Systems GmbH Taşıma ve depolama | 6 5.2.5 Alarm Cihaz aydınlatma anahtarı Şekil 4.: Cihaz aydınlatma anahtarı (1) Alarm göstergesi Ekranda, iç bölüm sıcaklığıyla değişimli olarak yanıp sö- nen bir gösterge olarak bir hata kodu görüntülenir. Kır- mızı...
  • Seite 496: Ambalajından Çıkartma

    7 | Ambalajından çıkartma AHT Cooling Systems GmbH | tr BİLGİ BİLGİ Cihazdaki eksik parçalar nedeniyle malzeme Taşıma ve depolama işlemleri nedeniyle mal- hasarı ve maddi hasar. zeme hasarı. ▪ Ambalajın gevşek parçalar içerip içermediğini ▪ Taşıma ve depolama sırasında cihazları 70 °C (158 °F) üstündeki sıcaklıklara maruz bı-...
  • Seite 497: Elektrik Bağlantısı

    | AHT Cooling Systems GmbH Kurulum ve montaj | 8 Cam sürgülü kapaklı cihaz BİLGİ Sıcak atık hava birikmesi (ısı yığılması) nede- niyle malzeme hasarı ve maddi hasar. ▪ Atık hava arkada engellenmeden çıkabilmelidir. ▪ Hava sirkülasyonunu engellememek için sı- nırlama duvarlarına ve diğer cihazlara mini-...
  • Seite 498: Elektrik Koruması

    ▪ Yanıcı soğutma maddeli cihaza yö- sına vidalanmalıdır. nelik güvenlik uyarılarına ve uyarı bil- AHT örneğin blok montajında, içte yerleşik veya monte gilerine dikkat ediniz (bkz. →Yanıcı edilmiş prizlere sahip bir kablo kanalı kullanmanızı tav- soğutma maddeleri). ▪...
  • Seite 499: Çalışma (Kullanım)

    | AHT Cooling Systems GmbH Çalışma (kullanım) | 10 Kırılmış cam. BİLGİ Ellerde ve vücutta kesilme yaralanmaları. Cihazdaki eksik parçalar nedeniyle malzeme ▪ Kırılan cam parçalarını ve bu nedenle hasarı ve maddi hasar. zarar görmüş olabilecek ürünleri te- Ambalajın gevşek parçalar içerip içermediğini kontrol mizlemek için koruyucu eldiven kulla-...
  • Seite 500: Doldurma

    10 | Çalışma (kullanım) AHT Cooling Systems GmbH | tr – Yalnızca iç tarafta bulunan istifleme işaretle- UYARI rine kadar doldurmaya izin verilir. Yanıcı soğutma maddesinde elektros- tatik deşarj ve kıvılcım oluşumu. Kıvılcımlar, soğutma maddesi devresindeki hasarlarda/kaçaklarda dışarı çıkan soğutma maddesini tutuşturabilir.
  • Seite 501: Tekrar Devreye Alma

    | AHT Cooling Systems GmbH Bakım ve onarım | 11 Sıklık Bkz. →Bölüm Kontrol görevleri BİLGİ Zemin (cihazın çev- Temizlik adımları Uzun süreli devre dışı bırakma durumunda her gün resi) malzeme hasarı. İç haznede buz olu- ▪ Cihazı, ısı ışınımına maruz bırakmayınız.
  • Seite 502: Genel Temizlik

    11 | Bakım ve onarım AHT Cooling Systems GmbH | tr Hatalı temizlik nedeniyle malzeme hasarı. UYARI ▪ Plastik parçalar ve contalarda temizlik mad- Buharlı ve yüksek basınçlı temizleyici- desi artıkları olmamalıdır. ler kullanılması nedeniyle elektrik sis- ▪ Plastik parçalar ve contaları daima temiz suyla yeniden yıkayın.
  • Seite 503: Bakım, Servis Ve Onarım

    | AHT Cooling Systems GmbH Bakım, servis ve onarım | 12 Soğutma fonksiyo- Bakım, servis ve onarım en az 3 saniye basın. nunu kapatma (ma- nüel defrost baş- ekranda görüntülenir. Yetki latma) Uzman personel Sadece uzman personel aşağıdaki fonksiyonel kontrol –...
  • Seite 504: Ne Zaman Ne Yapılmalı

    Son müşterinin arızalı cihaza erişememesini sağlayınız. etmeyiniz. 12.3 Bakım ve onarım servisleri Bakım ve onarım (bakım, servis, onarım, vb.) hakkın- daki sorularınız için lütfen bölgenizdeki yetkili AHT ser- vis ortağını arayınız: Online iletişim www.aht.at/services Bakım ve onarım servisinde örn. aşağıdaki bilgiler bullunmaktadır:...
  • Seite 505 | AHT Cooling Systems GmbH Tasfiye | 13 405859_1_0819 505 / 505...
  • Seite 506 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato | 1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000 | Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 | Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 | Email: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis