Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
inductiekookplaat
mode d'emploi
plaque de cuisson induction
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
instructions for use
induction hob
HI170G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag hi170g

  • Seite 1 Bedienungsanleitung HI170G Induktionskochfeld instructions for use induction hob...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veilig gebruik van uw kookplaat..........3 Veilige installatie van uw kookplaat.........5 Kookpannen................7 Praktisch gebruik van uw kookplaat.........8 Zorgzaam gebruik en onderhoud van uw kookplaat.......10 Problemen en oplossingen............11 Bakgids.................12 In deze gebruikshandleiding geeft symbool veiligheidsaanwijzingen. Dit symbool geeft tips en praktische richtlijnen aan Deze kookplaat is ontworpen voor gebruik door privé-personen in woningen.
  • Seite 3: Veilig Gebruik Van Uw Kookplaat

    Veilig gebruik van uw kookplaat Veiligheid KOOKPLAAT Automatische stop Automatic-stop is een veiligheidsfunctie van uw • Een sensor controleert ononderbroken de kookplaat. temperatuur van de onderdelen van de Deze stopfunctie wordt automatisch ingeschakeld indien kookplaat. Bij een te hoge temperatuur wordt u uw kookplaat na een bereiding vergeet uit te zetten : het vermogen van de kookplaat automatisch Vermogen...
  • Seite 4: P Rincipe Van Inductie

    Veilig gebruik van uw kookplaat rincipe van inductie Inductiestromen Zodra u een inductiekookzone aanzet en een vermogen instelt, gaan de elektronische schakelingen inductiestromen produceren die de bodem van de kookpan onmiddellijk verwarmen. De bodem geeft de warmte door aan het gerecht in de kookpan.
  • Seite 5: Veilige Installatie Van Uw Kookplaat

    Veilige installatie van uw kookplaat Let erop dat de luchttoevoer langs de ventilatorroosters aan de onderzijde van de kookplaat niet wordt gehinderd. Zorg altijd voor een goede verluchting van uw kookplaat. Bovenop een meubel met een Boven een oven deur of met een lade 4 cm mini MIN.
  • Seite 6 Veilige installatie van uw kookplaat aadgevingen voor het inbouwen Een soldeerverbinding garandeert de waterdichtheid met het 28,4 50,9 werkvlak. - Deze soldeerverbinding wordt onder uw plaat 48,8 gekleefd. Voeg de plaat 26,3 direct in de uitsnijding in. - Deze soldeerverbinding 26,5 wordt in een zakje geleverd.
  • Seite 7: Kookpannen

    Kookpannen • aluminiumpannen met een speciale bodem. Uw inductiekookplaat kan de meeste Kookpannen met een niet perfect vlakke bodem kookpantypes herkennen. zijn ook geschikt, maar let erop dat ze niet Kookpantest : plaats de kookpan op een teveel vervormd zijn. kookzone die u op stand 4 instelt.
  • Seite 8: Praktisch Gebruik Van Uw Kookplaat

    Praktisch gebruik van uw kookplaat Ø 18 cm 50 W - 2800 W Ø 18 cm 50 W - 2800 W...
  • Seite 9 Praktisch gebruik van uw kookplaat n- en uitschakelen Een symbool 0 op de display geeft aan dat de kookzone is ingeschakeld. U kan nu het gewenste kookvermogen instellen. Indien u geen kookvermogen ingeeft, zal de kookzone automatisch worden uitgeschakeld. nstellen van vermogen Indien u één van de inductiekookzones in de maximale kookstand zet, wordt het vermogen van de andere inductiekookzone...
  • Seite 10: Zorgzaam Gebruik En Onderhoud Van Uw Kookplaat

    Zorgzaam gebruik en onderhoud van uw kookplaat Vermijd bruuske bewegingen van de Plaats geen metalen keukengerei, kookpan op de kookplaat. bestek, messen of metalen voorwerpen op De glasplaat is weliswaar zeer bestendig maar niet de kookplaat. Deze voorwerpen kunnen heet onbreekbaar.
  • Seite 11: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen U twijfelt over de goede werking van uw inductiekookplaat.... dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten. PROBLEEM… MOGELIJKE OPLOSSINGEN OORZAKEN NIETS : zie hoofdstuk "Elektrische aans- Bij het in werking stellen verschijnt een display Normale werking luiting"...
  • Seite 12: Bakgids

    Gebruik de maximale temperaturen enkel voor frituren en snel aan de kook brengen. zacht koken koken of bakken kooktemperatuur bij het begin van de bereiding doorkoken koken met deksel...
  • Seite 13 sommaire Votre table en toute sécurité........14 Installez votre table en toute sécurité......16 Casserolerie.............18 Utilisez votre table en toute simplicité......19 Comment préserver et entretenir votre table ?...21 Petites pannes et remêdes........22 Guide de cuisson............23 tout au long de la notice, vous signale les consignes de sécurité, vous signale les conseils et les astuces...
  • Seite 14: Votre Table En Toute Sécurité

    Votre table en toute sécurité Sécurité TABLE Automatic-Stop Automatic-stop est une fonction de sécurité de • Un capteur surveille en permanence la votre table. température des composants de votre table. Si Elle se met automatiquement en marche si l’uti- cette température devient excessive, la lisateur oublie d’éteindre sa préparation en cours : puissance délivrée par la table en sera diminuée Puissance utilisée...
  • Seite 15: P Rincipe De L'induction

    Votre table en toute sécurité rincipe de l’induction courants induits A la mise en marche, dès qu’une puissance est sélectionnée, les circuits électroniques produisent des courants induits qui chauffent instantanément le fond du récipient qui cède cette chaleur aux aliments. Ainsi, la cuisson s’effectue pratiquement sans Inducteur perte d'énergie entre la table et les aliments.
  • Seite 16: Installez Votre Table En Toute Sécurité

    Installez votre table en toute sécurité Veillez impérativement à ce que les grilles des ventilateurs situées sous votre table restent toujours bien dégagées. Dans tous les cas d’installation, votre table à induction a besoin d’une bonne aération. Au dessus d’un meuble avec Au dessus d’un four porte ou tiroir 4 cm mini...
  • Seite 17 Installez votre table en toute sécurité ncastrement Un joint garantit l'étanchéité avec le plan de travail. 28,4 50,9 -Ce joint est collé sous votre table, insérez directement la table dans la découpe. 48,8 26,3 -Ce joint est fourni dans la pochette, collez celui-ci sous 26,5 la table .
  • Seite 18: Casserolerie

    Casserolerie peuvent fonctionner mais il faut cependant que Votre table à induction est capable de celui-ci ne soit pas trop déformé reconnaître la plupart des récipients. En choisissant un récipient possédant le Test récipient : poser votre récipient sur une logo sur son fond ou sur son emballage, zone de chauffe en puissance 4, si l’afficheur...
  • Seite 19: Utilisez Votre Table En Toute Simplicité

    Utilisez votre table en toute simplicité Ø 18 cm 50 W - 2800 W Ø 18 cm 50 W - 2800 W...
  • Seite 20: Mise En Marche/Arrêt

    Utilisez votre table en toute simplicité ise en marche Arrêt Un 0 clignotant signale que la zone concernée est allumée. Vous pouvez alors choisir la puissance désirée. Sans demande de puissance de votre part la zone de cuisson s’éteindra automatiquement. églage de puissance L’utilisation en puissance maximale de l’un des foyers entraîne une auto-limitation de...
  • Seite 21: Comment Préserver Et Entretenir Votre Table

    Comment préserver et entretenir votre table Eviter les chocs avec les récipients: Ne pas laisser des ustensiles de cuisson La surface verre est très résistante, mais n’est en métal, des couverts, couteaux et objets toutefois pas incassable. métalliques sur la table. Ils peuvent s'échauffer Eviter les frottements de récipients qui s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson en peuvent à...
  • Seite 22: Petites Pannes Et Remêdes

    Petites pannes et remèdes Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table ..ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants VOUS CONSTATEZ LES CAUSES QUE FAUT-IL QUE…...
  • Seite 23: Guide De Cuisson

    Guide de cuisson les puissances maximale sont réservées aux fritures et montées rapides à ébullition. cuisson douce bouillir avec couvercle cuisson vive mettre les aliments bouillir ou frire...
  • Seite 24 Inhalt Die Sicherheit Ihres Kochfeldes..........25 Sicherer Einbau des Kochfelds..........27 Kochgefäße................29 Die einfache Benutzung Ihres Kochfeldes........30 Pflege und Wartung des Kochfelds..........32 Behebung kleiner Probleme............33 Gartabelle................34 In der Gebrauchsanweisung geben Ihnen die Zeichen, Sicherheitshinweise und, Ratschläge und Tips. Das Kochfeld wurde für den privaten Gebrauch in Wohnräumen ausgelegt. IM Bemühen um ständige Verbesserung unserer Erzeugnisse behalten wir uns vor, jederzeit technische, funktionsspezifische und ästhetische Änderungen im Rahmen der technischen Weiterentwicklung an ihnen vorzunehmen.
  • Seite 25: Die Sicherheit Ihres Kochfeldes

    Die Sicherheit Ihres Kochfeldes Sicherheit des Kochfelds Automatisches Abschalten Die Funktion AS (Automatic Stop) ist eine Siche- • Ein Meßfühler kontrolliert permanent die rheitsfunktion Ihres Kochfelds. Temperatur Ihres Kochfeldes. Falls die Sie bewirkt das automatische Abschalten des Ko- Temperatur zu hoch ansteigt, wird die von dem chfelds, wenn dies vom Benutzer vergessen wur- Kochfeld abgegebene Leistung automatisch de je nach eingestellter Leistung wie folgt:...
  • Seite 26: Für Träger Von Herzschrittmachern

    Die Sicherheit Ihres Kochfeldes nduktionsprinzip Induktionsstrom Beim Einschalten, sobald die gewünschte Leistung eingestellt ist, die elektronischen Schaltungen erzeugen Induktionsstrom, der augenblicklich den Boden des Kochgefäßes* erhitzt, welcher seinerseits die Hitze auf das Kochgut überträgt. Auf diese Weise erfolgt das Garen praktisch Feldmagnet ohne Energieverlust zwischen Kochfeld und Kochgut.
  • Seite 27: Sicherer Einbau Des Kochfelds

    Sicherer Einbau des Kochfelds Unbedingt darauf achten, dass die Belüftungsgitter unter dem Kochfeld immer frei sind. Bei jeder beliebigen Einbauart muss das Kochfeld stets gut belüftet sein. Über einem Möbelelement mit Oder über einem Backofen installieren Tür oder mit Schublade 4 cm mini MINI 4 mm Luftraum...
  • Seite 28: Anschluss

    Sicherer Einbau des Kochfelds inbauratschläge Ein Dichtungsstreifen garantiert die Abdichtung 28,4 50,9 Ihrer Arbeitsplatte. -Diese Dichtung wird unter Ihr Kochfeld geklebt. Legen Sie das Kochfeld direkt in 48,8 26,3 die Aussparung ein. -Diese Dichtung ist im Beutel mitgeliefert. Kleben 26,5 Sie sie unter das Kochfeld.
  • Seite 29: Kochgefäße

    Kochgefäße können auch verwendet werden, die Böden Ihr Induktionskochfeld kann die meisten Kochgeschirre identifizieren. dürfen jedoch nicht zu stark verformt sein. Kochgeschirrtest : stellen Sie Ihr Kochgeschirr Wenn Sie ein Gefäß mit dem Zeichen auf eine Kochzone mit der Stärke 4. Leuchtet die dem Boden oder der Verpackung wählen, haben Anzeige permanent ist ihr Kochgeschirr geeignet, Sie eine Garantie für die Verträglichkeit mit...
  • Seite 30: Die Einfache Benutzung Ihres Kochfeldes

    Die einfache Benutzung Ihres Kochfeldes Ø 18 cm 50 W - 2800 W Ø 18 cm 50 W - 2800 W...
  • Seite 31: Automatisches Abschalten

    Die einfache Benutzung Ihres Kochfeldes in-/Ausschalten Wenn die Anzeige 0 blinkt, bedeutet dies, dass das betreffende Kochfeld eingeschaltet ist. Danach können Sie die gewünschte Leistung einstellen. Wenn keine derartige Einstellung erfolgt, wird die Kochzone automatisch wieder abgeschaltet. eistungseinstellung Auf der Seite der Induktionsspulen des Kochfelds wird beim Einstellen der Höchstleistung einer Kochzone die Leistung der anderen automatisch begrenzt, was an der...
  • Seite 32: Pflege Und Wartung Des Kochfelds

    Pflege und Wartung des Kochfelds Schläge mit den Kochgefäßen vermeiden: Keine Kochutensilien aus Metall, Bestecke, Die Glasoberfläche ist sehr widerstandsfähig, Messer oder Metallgegenstände auf dem aber dennoch nicht unzerbrechlich. Kochfeld liegen lassen, da diese sich erwärmen können falls sie sich in der Nähe einer Das Reiben der Kochgefäße vermeiden, die eingeschalteten Kochzone befinden.
  • Seite 33: Behebung Kleiner Probleme

    Behebung kleiner Probleme Wenn Sie Zweifel an dem einwandfreien Betrieb Ihres Kochfelds haben ..bedeutet dies nicht unbedingt, dass eine echte Störung vorliegt. Sie sollten zunächst die folgenden Punkte überprüfen: FESTGESTELLTE STÖ- MÖGLICHE UR- WAS IST ZU RUNG… SACHEN TUN? NICHTS : Siehe Kapitel Elektrischer Bei der Inbetriebnahme ueine Leuchtanzeige...
  • Seite 34: Gartabelle

    dass die maximalen Leistungen insbesondere für das Frittieren und für schnelles Aufkochen vorgesehen sind Sanft garen Kochen oder braten Boost-Taste bei bestimmten Modellen zum Kochen und Fritieren Auf starker Flamme Mit Deckel kochen Die Speisen hinzugeben garen...
  • Seite 35 List of contents Using your hob in complete safety......36 Installing your hob in complete safety......38 Containers..............40 Using your hob in all simplicity........41 reserving and maintaining your hob......43 Small problems and solutions........44 Cooking..............45 In this Manual, displays safety instructions, displays tips and hints We have designed this hob for domestic use only.
  • Seite 36: Using Your Hob In Complete Safety

    Using your hob in complete safety HOB safety utomatic-Stop A sensor continuously monitors the • Automatic-stop is a safety function for your hob. It temperature of the components of your hob. starts up automatically if ever you forget to turn off The power output by the hob will automatically after cooking : be reduced if this temperature becomes...
  • Seite 37 Using your hob in complete safety he principles of induction Induced currents When your induction hob is switched on and a heating power has been selected, the electronic circuits produce induced currents that instantaneously heat the bottom of the pan that transfers this heat to the food.
  • Seite 38: Installing Your Hob In Complete Safety

    Installing your hob in complete safety Always ensure that the air vents beneath the hob are kept clear. Your induction hob must always be adequately ventilated. Above a cupboard or drawer unit Above an oven 4 cm mini MINI 4 mm Ensure that the unit crossbar does not block the air MINI 50 cm passage, make a bevel if necessary.
  • Seite 39 Installing your hob in complete safety itting A seal exists for preventing 28,4 any humidity getting under 50,9 the hob. -Stick the seal under the rim of the hob and lower the 48,8 26,3 hob into position on the worktop. 26,5 -This seal is supplied in the sachet;...
  • Seite 40: Containers

    Containers pans which do not have a flat base may be Your induction hob is able to recognize suitable, however they must not be deformed most types of pans. too badly. Pan test: Place your pan on a zone, for example at position 4;...
  • Seite 41: Using Your Hob In All Simplicity

    Using your hob in all simplicity Ø 18 cm 50 W - 2800 W Ø 18 cm 50 W - 2800 W...
  • Seite 42: Setting The Timer

    Using your hob in all simplicity tart/Stop A flashing 0 shows that the zone concerned has been turned on. You can then choose the desired power. If you do not set the power, the cooking zone will turn itself off automatically. etting power If you use one of the rings at maximum power on the induction side of the hob, the...
  • Seite 43: Reserving And Maintaining Your Hob

    Preserving and maintaining your hob Avoid banging pots and pans down on the Do not leave metal cooking utensils, hob: knives and forks, or metal objects on the hob. The glass surface is very tough but not unbrea- They will get hot if left close to any heating zone kable that is in use.
  • Seite 44: Small Problems And Solutions

    Minor troubleshooting You have doubts about whether your hob is working correctly ..this does not necessarily mean there is a breakdown. Nevertheless, check the following points IF YOU REALIZE POSSIBLE WHAT SHOULD THAT CAUSES YOU DO? NOTHING: see chapter Remarks on When you switch on, the display lights up The hob is working normally connections...
  • Seite 45: Slow Cooking

    maximum power is reserved for frying and quick boiling. slow cooking boil with cover fast cooking add food boil or fry...

Inhaltsverzeichnis