Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag HG3111M Anleitung

Atag HG3111M Anleitung

Gaskochfeld; induktionskochfeld
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HG3111M
WO3111M
HI3171M
Anleitung
manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag HG3111M

  • Seite 1 HG3111M WO3111M HI3171M Anleitung manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhalt Gebrauchsanweisung Gaskochfeld ......... . . DE 4 Induktionskochfeld .
  • Seite 3: Beschreibung

    VORWORT Beschreibung In dieser Anleitung finden Sie Erläuterungen für die optimale Verwen- dung des Kochfelds. Die Anleitung ist wie folgt aufgebaut: Im ersten Teil geht es um das 2-Flammen-Gaskochfeld und um das Wok-Gaskochfeld. Anschließend wird das Induktionskochfeld beschrieben. In dieser Anlei- tung finden Sie Informationen zur Bedienung und über geeignete Töpfe sowie Hintergrundinformationen über die Arbeitsweise des Geräts.
  • Seite 4: Ihr Gaskochfeld

    IHR GASKOCHFELD Beschreibung HG3111M Normalbrenner Starkbrenner WO3111M Wokbrenner...
  • Seite 5: Einleitung

    Gasverbrennung verbindet. Damit verfügen Sie über ein Gerät mit kurzen Ankochzeiten, das auch ausgezeichnet für langsames Garen geeignet ist. Die HG3111M und die WO3111M verfügen über eine Flammensiche- rung, die dafür sorgt, dass die Gaszufuhr unterbrochen wird, wenn die Flamme während des Kochvorgangs erlischt.
  • Seite 6: Sicherheit

    SICHERHEIT worauf Sie achten müssen Gaskochfeld Sorgen Sie während der Benutzung des Geräts für ausreichende Lüftung – Halten Sie natürliche Lüftungsöffnungen offen. – Bei längerer Verwendung des Kochfelds ist zusätzliche Lüftung erfor- derlich. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster oder installieren Sie ein mechanisches Gebläse.
  • Seite 7: Bedienung

    BEDIENUNG Zünden und Einstellen Gaskochfeld Jeder Brenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar. Normal- und Starkbrenner 0-Stellung Brennerbezeichnung Großstellung Kleinstellung Wokbrenner 0-Stellung Brennerbezeichnung Kleinstellung Großstellung Kleinstellung äußerer Ring Wok Bedienung Drücken Sie den Bedienknopf ein und drehen Sie ihn nach links. Der Brenner zündet.
  • Seite 8: Bequem Kochen

    BEQUEM KOCHEN Optimale Verwendung des Kochfelds Gaskochfeld – Sorgen Sie stets dafür, dass die Flammen unter dem Topf bleiben. Wenn die Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren. Darüber hinaus können die Griffe heiß werden. Verwenden Sie keine Töpfe/Pfannen mit einem geringeren Bodendur- chmesser als 12 cm.
  • Seite 9 BEQUEM KOCHEN Optimale Verwendung des Kochfelds Gaskochfeld Wokbrenner (WO3111M) Mit dem Wokbrenner können Sie Speisen bei sehr hohen Temperaturen zubereiten. Hierbei ist es wichtig, dass Sie: – die Zutaten zuvor in Streifen, Scheiben oder kleine Stücke schneiden; – beim Pfannenrühren qualitativ hochwertiges Öl verwenden, wie etwa Oliven-, Mais-, Sonnenblumen- oder Speiseöl.
  • Seite 10: Allgemeines

    PFLEGE Allgemeines Gaskochfeld Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt, die sich leicht reinigen lassen. – Brennerteile dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Einzelteile können vom Geschirrspülmittel angegriffen werden! Verwenden Sie nicht zu viel Feuchtigkeit, da diese in den Bren ner oder in die Lüf tungs öff nun gen ein drin gen kann.
  • Seite 11 PFLEGE Allgemeines Gaskochfeld Brennerdeckel Brennerdeckel Führungszapfen Luftring Brennerkopf Thermoelement Zündkerze DE11...
  • Seite 12 PFLEGE Allgemeines Gaskochfeld Allgemeines – Regelmäßige Reini gung sofort nach Gebrauch ver hindert, dass über- ge kochte Speise reste lange einwir ken können und hart näcki ge, schwer zu ent fer nen de Flecken ver ur sachen. Verwenden Sie hierfür ein mildes Reinigungsmittel.
  • Seite 13 Die Brennerkelche reinigen Sie am Besten mit einem schonen- den Reinigungsmittel und einem weichen Tuch. ATAG Shine Atag hat unter dem Namen ATAG Shine eine Reinigungsmittelserie zusammengestellt. Diese Mittel sind im Internet unter www.hps.nl erhältlich. Hier finden Sie auch verschiedene Tipps zur Reinigung und zum Ge- brauch.
  • Seite 14 STÖRUNGEN Tabelle Gaskochfeld Wenn Sie an der korrekten Funktion Ihres Kochfelds Zweifel ha- ben, bedeutet dies nicht automatisch, dass diese defekt ist. Überprüfen Sie in diesem Fall die folgenden Punkte: Störung Ursache Abhilfe Es riecht im Umfeld des Geräts nach –...
  • Seite 15: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung Kochzone Ø18, 50-2800 W Kochzone Ø18, 50-2800 W DE15...
  • Seite 16: Funktionsweise Der Induktion

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einleitung Funktionsweise der Induktion Komfortabel und schnell Das Kochen auf einem Induktionskochfeld ist komfortabel. Die Zonen verfügen über einen hohen Regelbereich und sind präzise einstellbar. Mit der niedrigsten Stufe können Sie beispielsweise Schokolade direkt im Topf schmelzen. Dank der hohen Leistung des Geräts wird der Kochpunkt der Speisen schnell erreicht.
  • Seite 17: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN worauf Sie achten müssen Induktionskochfeld Das Kochen mit Induktionshitze ist außerordentlich sicher. Das Kochfeld verfügt über verschiedene Sicherungen, wie etwa ein Restwärmesignal und eine Kochdauerbegrenzung. Wie bei jedem anderen Gerät gibt es jedoch einige Punkte, auf die Sie achten sollten. Anschluss und Reparatur - Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden.
  • Seite 18 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN worauf Sie achten müssen Induktionskochfeld - Verwenden Sie die Kochfläche nicht als Ablageplatz. - Sorgen Sie für ausreichenden Abstand zwischen dem Kochfeld und dem Inhalt der Schublade. - Legen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Schublade unter dem Kochfeld. - Vermeiden Sie, dass elektrische Kabel, etwa von einem Mixer, mit der heißen Kochzone in Berührung kommen.
  • Seite 19: Einschalten

    BEDIENUNG einstellen Induktionskochfeld Einschalten 1. Stellen sie einen Topf auf die Kochzone. 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Im Display erscheint ein kleiner waagerechter Strich. Wenn Sie nach dem Einschalten der Zone keine Kochstufe wählen, wird die Zone wieder auf “Standby” zurückgesetzt.
  • Seite 20: Timerfunktion

    BEDIENUNG einstellen Induktionskochfeld Küchenwecker Das Gerät verfügt über eine Uhr, die als Küchenwecker verwendet werden kann. Dieser Küchenwecker ist dann unabhängig und hat keinen Einfluss auf die Einstellungen der Kochzonen. 1. Schalten Sie den Küchenwecker ein, indem Sie einmal auf die Taste drücken.
  • Seite 21: Kindersicherung

    BEDIENUNG einstellen Induktionskochfeld Einschalten Wenn Sie die Taste mehrmals drücken, läuft stets das folgende Pro- gramm ab: Wenn die Kochzone nicht eingeschaltet ist, kann diese auch nicht vom Timer ausgeschaltet werden. Diese Zone wird in der unten stehenden Tabelle übergangen. Anzahl Male gedrückt Reaktion...
  • Seite 22: Speicherfunktion

    BEDIENUNG einstellen Induktionskochfeld Speicherfunktion Das Gerät verfügt über eine Speicherfunktion. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie für jede Kochzone Kochstufen und dazu gehörige Kochzeiten programmieren. Speicherfunktion einschalten (play) 1. Drücken Sie kurz auf die Taste M. Die Lampe neben ‘PLAY’ leuchtet auf. Die Lampen neben ‘REAR’...
  • Seite 23 BEDIENUNG einstellen Induktionskochfeld Speicherfunktion Speicherfunktion programmieren (record) 1. Drücken Sie auf die Taste ‘memory’ M, bis die Lampe neben ‘RECORD’ aufleuchtet. Die Lampen neben ‘REAR’ und ‘FRONT’ blinken und das Uhrendisplay zeigt 2. Schalten Sie die Kochzone ein, für die Sie ein Programm aufzeichnen möchten.
  • Seite 24 BEDIENUNG einstellen Induktionskochfeld Kochspeicher Die linke und die beiden rechten Kochzonen verfügen über einen Speicher, mit dessen Hilfe Sie für jede Kochzone ein eigenes Kochprogramm aufzeichnen können. Während der Aufzeichnung werden die von Ihnen gewählten Stufen und Zeiten auto matisch gespeichert. Ein Programm kann maximal 4 Stunden dauern.
  • Seite 25: Eine Zone Vorn Und Hinten Gleichzeitig Verwenden

    Sie den Vorgang wiederholen. Synchrocontrol Ihr Kochfeld verfügt über die Synchrocontrol-Funktion. Wenn über dem Kochfeld eine ATAG-Dunstabzugshaube Typ WS411S angebracht wird, wird diese zusammen mit dem Kochfeld ein- und ausgeschaltet. Eine Zone vorn und hinten gleichzeitig verwenden Zwei hintereinander liegende Kochzonen werden von einem einzigen Generator gesteuert.
  • Seite 26: Verwendung

    VERWENDUNG Gewohnheitssache Induktionskochfeld Induktionskochen ist schnell Anfangs werden Sie von der Geschwindigkeit des Geräts überrascht sein. Vor allem in den höheren Stufen wird der Kochpunkt sehr schnell erreicht. Um ein Überkochen oder Trockenkochen zu vermeiden, sollten Sie immer in der Nähe des Geräts bleiben.
  • Seite 27: Optimale Verwendung Des Kochfelds

    TÖPFE Optimale Verwendung des Kochfelds Induktionskochfeld Das Induktionskochen stellt Anforderungen an die Qualität der Töpfe. Töpfe, die vorher auf einer Gasflamme verwendet wur- den, sind nicht mehr für Induktionskochfelder geeignet. Verwenden Sie nur für Elektro- und Induktions herde geeignete Töpfe mit: - einem Boden mit einer Dicke von mindestens 2,25 mm;...
  • Seite 28 KOCHSTUFEN Optimale Verwendung des Kochfelds Induktionskochfeld Die nachstehende Tabelle dient nur als Leitfaden, weil der Ein- stellwert von der Menge und der Zusammensetzung der Zutaten in dem Topf abhängt. Benutzen Sie die höchste Stufe zum: - schnellen Aufkochen; - Einkochen von Blattgemüse; - Blanchieren von Gemüse;...
  • Seite 29: Tägliche Reinigung

    Verwenden Sie auch keine scharfen Gegenstände wie Stahl- wolle oder Scheuerkissen. Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Atag hat unter dem Namen ATAG Shine eine Reinigungs- DE29 mittelserie zusammengestellt. Diese Mittel sind im Internet unter www.hps.nl erhältlich.
  • Seite 30: Allgemeines

    STÖRUNGEN Allgemeines Induktionskochfeld Die Telefonnummer des Kundendienstes finden Sie auf der mitgelieferten Garantiekarte oder im Internet unter www.hps.nl Wenn Sie einen (auch noch so kleinen) Bruch oder Riss auf der Glasplatte sehen, schalten Sie das Kochfeld sofort aus, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und entfernen Sie die Sicherung(en) im Zählerschrank oder stellen Sie bei einem festen Anschluss den Zuleitungsschalter auf 0.
  • Seite 31 STÖRUNGEN Tabelle Induktionskochfeld Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Bei der Inbetriebnahme erscheint Text Dies ist der normale Startvorgang. Das Gerät funktioniert normal. in den Displays. Die Lüftung arbeitet noch einige Abkühlung des Kochfeldes. Das Gerät funktioniert normal. Minuten weiter, nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde.
  • Seite 32: Installationsanweisung

    INSTALLATIONSANWEISUNG Allgemeines Gaskochfeld Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden. Achtung Die Gassorte und das Land, für die das Gerät eingerichtet ist, finden Sie auf der Datenplakette. Dies ist ein Gerät der Klasse 3. Gasanschluss Der Gasanschluss muss den nationalen und lokalen Vorschriften entspre- chen.
  • Seite 33: Elektroanschluss

    INSTALLATIONSANWEISUNG Allgemeines Gaskochfeld Elektroanschluss 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Der elektrische Anschluss muss den nationalen und regionalen Vorschrif- ten entsprechen. Wandsteckdosen und Stecker müssen jederzeit erreichbar sein. Wenn Sie einen festen Anschluss legen möchten, müssen Sie dafür sorgen, dass der omnipolare Schalter in der Zuführleitung mit einem Abstand von mindestens 3 mm angebracht wird.
  • Seite 34: Kochfeld Vorbereiten

    INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Kochfeld vorbereiten 1/2” (gerade) 1/2” ISO 228 (konisch) Abdichtring 1/2” (gerade) 1/2” ISO 228 (gerade) nur für Frankreich Abdichtring Montieren Sie den mitgelieferten Krümmer auf den Gasanschluss des Geräts. Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens (A) und kleben Sie ihn in die Rille der Aluminiumprofile oder auf den Rand der Glasplatte.
  • Seite 35: Befestigungspunkte Montagebügel

    INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Eine Aussparung in die Arbeitsplatte sägen Sägen Sie eine Aussparung in die Arbeitsplatte. Tun Sie dies sehr genau (siehe die Einbaumaße). Wenn die Arbeitsplatte aus Holz ist, behandeln Sie die Kopfkanten der Arbeitplatte mit Abdichtfirnis, um die Einwirkung von Feuchtigkeit zu verhindern.
  • Seite 36: Einbaumaße Hg3111M

    INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Einbaumaße HG3111M 1*) Befestigungspunkt Montagebügel Gasaansluiting voorzijde Vorderseite min.50 voorzijde Vorderseite DE36 G1/2"...
  • Seite 37 INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Einbaumaße WO3111M Vorderseite Vorderseite DE37...
  • Seite 38: Benötigter Freier Platz

    INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Benötigter freier Platz Ein Gaskochfeld entwickelt Wärme. Sorgen Sie für ausreichenden Ab- stand zu nicht hitzebeständigen Materialien. Achten Sie auch auf Materia- lien, die sich verfärben können (wie etwa Edelstahl). Anzahl Module x 330 mm mindestens 650 mm mindestens 450 mm mindestens mindestens 100 mm...
  • Seite 39: Gastechnische Daten

    5.00 / 360 5.50 / 396 4.75 / 342 Nur die HG3111M kann umgebaut werden Dieses Gerät ist auf Erdgas eingestellt. Das Gerät kann mit Hilfe eines Umbausatzes auch für andere Gassorten und -drucke eingestellt werden. Sie können diesen Satz bei unserer Vertriebs- und Serviceorganisation bestellen.
  • Seite 40: Induktionskochfeld

    INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Induktionskochfeld Elektroanschluss 230 V - 50 Hz - 2800W Der elektrische Anschluss muss den nationalen und regionalen Vorschrif- ten entsprechen. Wandsteckdosen und Stecker müssen jederzeit erreichbar sein. Wenn Sie einen festen Anschluss legen möchten, müssen Sie dafür sorgen, dass ein omnipolarer Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktabstand in der Zufuhrleitung angebracht wird.
  • Seite 41: Alle Geräte

    INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Alle Geräte Einbausituation mit Zwischenraum DE41...
  • Seite 42: Verbinden Beispiel

    INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Alle Geräte Verbinden Beispiel 1 Koppelprofil * DE42 * Koppelprofil zur passgenauen Montage der Geräte...
  • Seite 43 INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Alle Geräte Verbinden Beispiel 2 Koppelprofil * DE43 * Koppelprofil zur passgenauen Montage der Geräte...
  • Seite 44 INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Induktionskochfeld 1. Überprüfen Sie, ob das Küchenmöbel und die Aussparung die Anforderung an Abmessungen und Belüftung erfüllen. 2. Behandeln Sie die Kopfseiten von Kunststoff- oder Holzarbeitsplat- ten mit Abdichtfirnis, um zu verhindern, dass die Arbeitsplatte Feuchtigkeit ausgesetzt wird. 3.
  • Seite 45 INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Induktionskochfeld 5. Drehen Sie das Gerät um und legen Sie es in die Aussparung. 6. Befestigen Sie das Kochfeld mit Hilfe der mitgelieferten Klemmen. Bei Arbeitsplatten mit weniger als 40 mm Stärke muss ein Füllkeil zwischen den Klemmen und der Arbeitsplatte verwendet werden. Die Schrauben müssen in die durchgedrückten Löcher geschraubt werden.
  • Seite 46: Belüftung

    INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Induktionskochfeld Belüftung Die Elektronik des Geräts braucht Kühlung. Bei einer unzurei- chenden Luftzirkulation schaltet sich das Gerät nach kurzer Zeit aus. An der Unterseite des Geräts befinden sich die Lüftungsöffnungen. Es muss immer möglich sein, dass durch diese Öffnungen kühle Luft angesaugt werden kann. An der Vorder- und Unterseite verfügt das Gerät über Ausblasöffnungen.
  • Seite 47 INSTALLATIONSANWEISUNG einbauen Induktionskochfeld Einbau über einem Herd oder einer Schublade Wenn das Kochfeld über einem Herd angebracht wird, ist ein bestimmtes Nischenmaß erforderlich. Dieses ist von folgenden Faktoren abhängig: - Dicke der Arbeitsplatte; - Einbauhöhe des Kochfelds (siehe Tabelle); - größte Höhe des Herds (ohne Bedienfeld). Das erforderliche Nischenmaß...
  • Seite 48: Sicherheit Induktionskochfeld

    ANLAGE Sicherheit Sicherheit Induktionskochfeld 1. Ein Sensor kontrolliert ununterbrochen die Temperatur der Teile des Kochfeldes. Bei einer hohen Temperatur wird die Leistung des Koch- feldes automatisch gesenkt. 2. Wenn Sie den Topf vom Kochfeld nehmen, wird die Kochaktivität automatisch gestoppt. Gewöhnen Sie sich an, das Kochfeld oder die Kochzone nach Gebrauch auszuschalten, um unbeabsichtigtes Ein- schalten zu verhindern.
  • Seite 49: Entsorgung, Verpackung Und Gerät

    ANLAGE Entsorgung, Verpackung und Gerät Alle Geräte Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwen- det. Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Es können verwendet werden: • Karton; • Papier; • Polyethylenfolie (PE); • FSKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum); • Polypropylenstreifen (PP). Entsorgen Sie diese Materialien in verantwortungsbewusster und umwelt- gerechter Weise.
  • Seite 50: User Manual

    CONTENTS contents User Manual Gas hob ..........GB 4 Induction hob .
  • Seite 51: Pictograms Used

    PREFACE description This manual describes how to make optimum use of the hob. The manual has been arranged as follows: the first part provides information about the two-burner gas hob and the wok hob. This is followed by information on the induction hob.
  • Seite 52: Your Gas Hob

    YOUR GAS HOB description HG3111M Semi-rapid burner Rapid burner WO3111M Wok burner...
  • Seite 53 This hob offers short heating times and excellent simmering capabilities. Both the HG3111M and the WO3111M have been fitted with a flame failure device which ensures that the gas supply is shut off if the flame goes out during cooking.
  • Seite 54: What You Should Pay Attention To

    SAFETY what you should pay attention to Gas hob Ensure that there is adequate ventilation during use – Keep natural ventilation openings open. – When using your hob for longer periods, extra ventilation is neces- sary. For instance open a window or install a mechanical fan. Use the hob only for preparing dishes –...
  • Seite 55: Igniting And Adjusting

    OPERATION igniting and adjusting Gas hob Every burner may be adjusted continuously between the full and low positions. Semi-rapid and rapid burners 0-setting burner indication high setting low setting Wok burner 0-setting burner indication low setting high setting low setting outer ring wok Controls Press the control knob and turn it anticlockwise.
  • Seite 56: Comfortable Cooking

    COMFORTABLE COOKING optimum use of the hob Gas hob – Ensure that the flames always remain underneath the pan. Flames playing around the pan will lead to loss of energy. Also the handles may get too hot to handle. Always use pans with a base diameter of 12 cm or more. Smaller pans are not stable.
  • Seite 57 COMFORTABLE COOKING optimum use of the hob Gas hob Wok burner (WO3111M) The wok burner enables you to prepare dishes at extremely high tempera- tures. When using the wok burner, it is important that you – cut the ingredients into strips, slices or small pieces in advance, –...
  • Seite 58 MAINTENANCE general Gas hob This appliance has been manufactured from high-grade materials that are easy to clean. – Do not clean burner parts in the dishwasher. The detergent may damage the parts. Do not use too much water as this may penetrate into the burn er or the ventilation ope nin gs .
  • Seite 59 MAINTENANCE general Gas hob Burner cap Burner cap Positioning notch Air ring Burner head Thermocouple Sparkplug GB11...
  • Seite 60 MAINTENANCE general Gas hob General – Regular main tenance directly after use prev ents spilled fo od from creating stubborn stains that are hard to clean. Use a mild cleaning agent. – Start by cleaning the control knobs, the burners and the pan supports and finish with the glass plate.
  • Seite 61 ATAG Shine Atag supplies a range of cleaning agents under the name of ATAG Shine. You may order these on www.hps.nl. This site also contains several tips on cleaning and operating the appliance.
  • Seite 62 FAULTS table Gas hob If the appliance does not work properly, it does not automatically mean that it is defective. Always check for the following situations: fault cause solution It smells of gas near the appliance. – A burner has been turned on but –...
  • Seite 63: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB description Cooking zone Ø18, 50-2800W Cooking zone Ø18, 50-2800W GB15...
  • Seite 64 YOUR INDUCTION HOB introduction How induction works Quick and easy Cooking on an induction hob is quite easy. The zones have a wide range and can be adjusted accurately. The lowest set- ting enables you to melt chocolate directly in the pan. The highest setting brings food to the boil very rapidly.
  • Seite 65: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS what you should pay attention to Induction hob Induction cooking is very safe. The hob has been fitted with various safety devices like a residual heat indicator and maximum cut-out. Yet, as with any appliance, there are a number of matters that you should pay attention to.
  • Seite 66 SAFETY INSTRUCTIONS what you should pay attention to Induction hob - Do not use the cooking area for storing items. - Keep a few centimetres’ distance between the hob and the contents of the drawer. - Do not store anything combustible in the drawer underneath the hob. - Ensure that the flexes of electrical appliances, e.g.
  • Seite 67: Switching Off

    OPERATION setting Induction hob Switching on 1. Put a pan on the cooking zone. 2. Press the on/off button. A horizontal line appears in the display. If you do not select a setting after switching on, the zone will switch to ‘standby’.
  • Seite 68: Countdown-Timer

    OPERATION setting Induction hob Timer The appliance contains a clock that can be used as a timer. The timer works independently and does not influence the settings of the cooking zones. 1. Switch on the time by pressing the button once. 2.
  • Seite 69 OPERATION setting Induction hob Switching on By pressing the button several times, you go through the following list: A cooking zone that has not been switched on, cannot be selected for switching off by timer. Consequently, this cooking zone will be skipped in the table underneath.
  • Seite 70: Memory Function

    OPERATION setting Induction hob Memory function The hob has a memory function. This function lets you programme settings and corresponding cooking times for each cooking zone. Switching on the memory function (play) 1. Press the M button briefly. The light next to ‘PLAY’ lights up.
  • Seite 71 OPERATION setting Induction hob Memory function Programming the memory function (record) 1. Press the ‘memory’ button M until the light next to ‘RECORD’ lights up. The lights next to ‘REAR’ and ‘FRONT’ will start to flash and the clock display indicates 2.
  • Seite 72 OPERATION setting Induction hob Memory cooking Both the left-hand and right-hand cooking zones have a memory function for recording a cooking programme for each zone. When recording a programme the settings you select will be saved auto matically. A programme may last a maximum of 4 hours.
  • Seite 73 Synchrocontrol Your hob has a synchrocontrol feature. If you have an ATAG WS411S extractor hood installed over the hob, it will automatically switch on and off with the hob. Using front and rear zones simultaneously Two cooking zones in a row are controlled by one generator.
  • Seite 74 it only takes a minute to get used to Induction hob Induction cooking is fast At first you will be surprised by the speed of the hob. At higher settings especially, food and liquids are brought to the boil very rapidly. It is best not to leave pans unattended to avoid them boiling over or dry.
  • Seite 75 PANS optimum use of the hob Induction hob Induction cooking requires pans of a particular quality. Pans that have already been used on a gas hob, are no longer suitable for induction cooking. For electric and in duction cooking only use pans with bases that are: - at least 2.25 mm thick;...
  • Seite 76: Cooking Settings

    COOKING SETTINGS optimum use of the hob Induction hob Because the right settings depend on the quantity and the ingre- dients of the dish and on the pan, the table below is intended as a guideline only. Use the highest setting to: - bring food or liquid to the boil quickly;...
  • Seite 77: Daily Cleaning

    Never use anything sharp like steel wool or scourers. Activate the childproof lock before you start cleaning the hob. ATAG supplies a range of cleaning agents under the name of ATAG Shine. You may order these on www.hps.nl. This site also contains several tips on cleaning and operating the appliance.
  • Seite 78 FAULTS general Induction hob Check the guarantee card or www.hps.nl for the service depart- ment telephone number. Whenever you notice a crack (however small) in the glass plate, switch off the hob immediately, unplug the hob, turn off the fuse switch(es) in the meter cabinet or, if you have a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.
  • Seite 79 FAULTS table Induction hob Symptom Possible cause Solution Text appears in the display when the This is the standard set-up routine Normal operation. hob is first activated. The fan continues to run for a few The hob is cooling down. Normal operation.
  • Seite 80: Gas Connection

    INSTALLATION INSTRUCTIONS general Gas hob This appliance may only be fitted by a Corgi-registered installer. Attention The data card indicates the type of gas and the country for which the ap- pliance has been designed. This is a category 3 appliance. Gas connection The gas connection must comply with all national and local regulations.
  • Seite 81: Electrical Connection

    INSTALLATION INSTRUCTIONS general Gas hob Electrical connection 230 V - 50 Hz - 0,6 VA The electrical connection must comply with all national and local regula- tions. Wall-mounting socket and plug must be accessible at all times. In order to create a permanent connection, the power supply lead should be fitted with a multi-pole switch with a contact distance of at least 3 Attention This appliance must always be earthed.
  • Seite 82 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Gas hob Preparing the hob 1/2” ISO (straight) 1/2” ISO 228 (conical) Sealing ring 1/2” ISO (straight) 1/2” ISO 228 (straight) only for France Sealing ring Fit the elbow supplied to the appliance’s gas connection. Remove the protective foil of the sealing strip (A) and tape the strip in the groove of the aluminium profiles or on the edge of the glass plate.
  • Seite 83 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Gas hob Cutting an opening in the worktop Cut the opening in the worktop. This should be done very accurately (consult the built-in dimensions). In case of a wooden worktop, coat the sawn surfaces of the worktop with sealing varnish to prevent swelling of the worktop by moisture.
  • Seite 84: Built-In Dimensions Hg3111M

    INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Gas hob Built-in dimensions HG3111M 1*) attachment point mounting bracket Gasaansluiting voorzijde Front min.50 voorzijde Front GB36 G1/2"...
  • Seite 85 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Gas hob Built-in dimensions WO3111M Front Front GB37...
  • Seite 86 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Gas hob Free space required around the appliance A gas hob generates heat. Therefore, leave sufficient space between the appliance and non-heat-resistant materials. Also be careful with materials that may discolour (e.g. stainless steel). number of modulos x 330 mm min 650 mm min 450 mm min 100 mm...
  • Seite 87: Gas Information

    5.50 / 396 4.75 / 342 The HG3111M type is the only type fit to be built in This appliance is fitted for the use of natural gas. There is a set available to convert this appliance to make it suitable for other types of gas and other gas pressures.
  • Seite 88: Built-In Dimensions Hi3171M

    INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Induction hob Electrical connection 230 V - 50 Hz - 2800W The electrical connection must comply with all national and local regulations. Wall-mounting socket and plug must be accessible at all times. In order to create a permanent connection, the power supply lead should be fitted with a multi-pole switch with a contact distance of at least 3 mm.
  • Seite 89 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in All appliances Fitted-unit situation with space GB41...
  • Seite 90 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in All appliances Coupling example 1 Coupling profile * GB42 * Coupling profile for making certain that appliances are mounted tightly next to each other.
  • Seite 91 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in All appliances Coupling example 2 Coupling profile * GB43 * Coupling profile for making certain that appliances are mounted tightly next to each other.
  • Seite 92 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Induction hob 1. Check that the kitchen unit and the cut-out meet the dimension and ventilation requirements. 2. If necessary, treat the sawn ends of synthetic or wooden worktops with sealing varnish, to prevent swelling of the worktop by moisture. 3.
  • Seite 93 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Induction hob 5. Turn the hob over and place it in the cut-out. 6. Attach the hob using the mounting brackets supplied. For worktops up to 40 mm in thickness, place filler blocks between the brackets and the worktop. The screws should be screwed into the threaded holes.
  • Seite 94: Building In The Appliance Over An Oven Or A Drawer

    INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Induction hob Ventilation The electronics in this appliance need cooling. If there is insuf- ficient air circulation, the hob will switch off after a short while. There are ventilation holes in the bottom side of the hob. Cool air needs to be sucked into the hob through these holes.
  • Seite 95 INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Induction hob Building in the appliance over an oven or a drawer If the hob is to be installed over an oven, the recess needs to be a certain size. This size is dependent on: - thickness of the worktop; - building-in height of the hob (refer to table);...
  • Seite 96 APPENDIX safety Saftey of the induction hob 1. A sensor continuously monitors the temperature of the hob’s components. If the temperature gets too high, the hob’s power is automatically reduced. 2. The cooking process stops automatically when you remove the pan from the hob.
  • Seite 97: Disposal Of Packaging And Appliance

    APPENDIX disposal of packaging and appliance All appliances This appliance has been constructed from durable materials. The packaging of this appliance is recyclable. It could have been made from: • cardboard; • paper; • polythene foil (PE); • CFK-free polystyrene (PS-hard foam); •...
  • Seite 100 plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d’identification de l’appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l’appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.

Diese Anleitung auch für:

Wo3111mHi3171m

Inhaltsverzeichnis