Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag HI1272S Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HI1272S:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mode d'emploi
Plaque de cuisson
à induction
Gebrauchsanweisung
Induktionskochfeld
HI8472SV
HI1272S
HI6271SV
HI9271SV
HI9271SVI
HI7271S
HI9272SV
HI7271SI
HI9272SVI
HI8271S
HI9571SV
HI8271SI
HI9572SV
HI8272S
HI9571SVT
HI8471SV
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag HI1272S

  • Seite 1 Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction Gebrauchsanweisung Induktionskochfeld HI8472SV HI1272S HI6271SV HI9271SV HI9271SVI HI7271S HI9272SV HI7271SI HI9272SVI HI8271S HI9571SV HI8271SI HI9572SV HI8272S HI9571SVT HI8471SV...
  • Seite 37 INHALTSVERZEICHNIS Ihr Induktionskochfeld Einführung Bedienfeld Beschreibung Gebrauch Funktion der Berührungstasten Kochen mit Induktion Funktionsweise der Induktion Geräusche beim Kochen mit Induktion Töpfe Bedienung Einschalten und Einstellen der Leistung Automatische Topferkennung (APd) Restwärmeanzeige Boost-Funktion Zwei hintereinander liegende Kochzonen Bridge-Induktion Ausschalten Standby-Modus Spar-Standby-Modus Kindersicherung Pause...
  • Seite 38: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für den leidenschaftlichen Koch entworfen. Das Kochen auf einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, da das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Bei Einstellen einer hohen Leistung wird der Siedepunkt schnell erreicht.
  • Seite 39: Bedienfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld Pause-Taste Pause-Anzeige Kindersicherungsanzeige / Spar-Standby-Anzeige Schlüsseltaste (Kindersicherung / Spar-Standby-Modus) Induktions-Menüfunktionen Slide Control (12 Stufen) Stufenanzeige Boost-Anzeige Timer-Minustaste 10. Timer-Plustaste 11. Timer-/Kochzeitprogrammierung 12. Anzeige der ‚Minuten hinter dem Punkt‘ 13. Timer-/Kochzeittaste 14. Kochzeit-Anzeige 15. Timer-Anzeige 16. Bridge-Taste (verbindet zwei Kochzonen miteinander zu einer großen Zone, die mit einem Schieberegler bedient werden kann) 17.
  • Seite 40: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung HI9271SV / HI9271SVI HI9272SV / HI9272SVI 3. Kochzone Ø 260 / 5,5 kW (Zweikreis) 4. Bridge induction-Zone 180 x 220 mm / 3,7 kW (verbindbare Zonen) DE 6...
  • Seite 41 IHR INDUKTIONSKOCHFELD HI9571SV HI9572SV 2. Kochzone Ø 180 / 3,0 kW 3. Kochzone Ø 260 / 5,5 kW (Zweikreis) 4. Bridge induction-Zone 180 x 220 mm / 3,7 kW (verbindbare Zonen) DE 7...
  • Seite 42 IHR INDUKTIONSKOCHFELD HI9571SVT HI8471SV 1. Kochzone Ø 210 / 3,7 kW 2. Kochzone Ø 180 / 3,0 kW 4. Bridge induction-Zone 180 x 220 mm / 3,7 kW (verbindbare Zonen) Kochzone Ø 260 / 3,7 kW DE 8...
  • Seite 43 IHR INDUKTIONSKOCHFELD HI8472SV HI8271S / HI8271SI 1. Kochzone Ø 210 / 3,7 kW 2. Kochzone Ø 180 / 3,0 kW 4. Bridge induction-Zone 180 x 220 mm / 3,7 kW (verbindbare Zonen) DE 9...
  • Seite 44 IHR INDUKTIONSKOCHFELD HI8272S HI7271S / HI7271SI 1. Kochzone Ø 210 / 3,7 kW 2. Kochzone Ø 180 / 3,0 kW 5. Kochzone Ø 145 / 2,2 kW DE 10...
  • Seite 45 IHR INDUKTIONSKOCHFELD HI6271SV HI1272S 1. Kochzone Ø 210 / 3,7 kW 2. Kochzone Ø 180 / 3,0 kW 3. Kochzone Ø 260 / 5,5 kW (Zweikreis) 4. Bridge induction-Zone 180 x 220 mm / 3,7 kW (verbindbare Zonen) DE 11...
  • Seite 46: Gebrauch

    GEBRAUCH Funktion der Berührungstasten An die Bedienung des Kochfelds mithilfe der Berührungstasten werden Sie sich gewöhnen, wie auch an andere Bedienungsmöglichkeiten. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Berührungssensoren sind so eingestellt, dass sie nur auf den Druck und die Form von Fingerspitzen reagieren.
  • Seite 47: Funktionsweise Der Induktion

    GEBRAUCH Funktionsweise der Induktion Im Gerät wird ein magnetisches Feld erzeugt. Wenn ein Topf mit eisernem Boden auf eine Kochzone gestellt wird, entsteht im Topfboden ein Induktionsstrom. Dieser Induktionsstrom erzeugt Hitze im Topfboden. Bequem Die Spule (1) im Die elektronische Regelung kann präzise und einfach eingestellt Kochfeld (2) erzeugt werden.
  • Seite 48: Töpfe

    GEBRAUCH Der Lüfter macht Geräusche Das Gerät ist mit einem Lüfter ausgestattet, der die Lebensdauer der Elektronikteile erhöhen soll. Bei intensivem Gebrauch des Gerätes schaltet sich der Lüfter ein und verursacht ein Brummen. Der Lüfter kann weiter Geräusche verursachen, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Automatische Topferkennung Es ist ein tickendes Geräusch zu hören, wenn die automatische Topferkennung (APd, „automatisch pandetectie“) aktiv ist.
  • Seite 49: Anmerkung

    GEBRAUCH Anmerkung Vorsicht bei dünnem, emaillierten Kochgeschirr. • Der Emailleüberzug kann abplatzen (das Emaille löst sich vom Stahl), wenn die Kochzone zu hoch eingestellt wird und der Topf (zu) wenig Inhalt hat; • durch z. B. hohe Leistung könnte sich der Topfboden verziehen. Anmerkung Verwenden Sie niemals Töpfe mit gewölbtem Boden.
  • Seite 50: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Leistung 1. Drücken Sie auf die Schlüsseltaste. Es ertönt ein akustisches Signal. 2. Setzen Sie das Kochgeschirr auf die Mitte einer Kochzone. Die APd registriert das Kochgeschirr und im Display wird ein blinkendes „-“ angezeigt. Wenn Sie nichts weiter tun, wird das Kochfeld nach zehn Sekunden automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 51: Restwärmeanzeige

    BEDIENUNG Topferkennung Wenn das Kochfeld nach der Einstellung einer Kochleistung keinen (eisenhaltigen) Topf erkennt, blinkt das Display weiter und die Kochzone bleibt kalt. Wenn nicht innerhalb einer Minute ein (eisenhaltiger) Topf auf das Kochfeld gestellt wird, so schaltet die Kochzone automatisch ab. Restwärmeanzeige Nach dem Benutzen einer Kochzone kann diese noch eine Weile heiß...
  • Seite 52: Bridge-Induktion

    Die zuletzt eingestellte Kochzone genießt hierbei Vorrang. Bridge-Induktion (‘SV’ Modelle) Die Bridge-Induktionszonen können miteinander verbunden werden. Dadurch entsteht eine große Zone, die beispielsweise für die ATAG-Grillplatte, die ATAG-Teppanyaki, eine große Fischpfanne oder mehrere Töpfe mit derselben Leistung genutzt werden kann.
  • Seite 53: Ausschalten

    BEDIENUNG Ausschalten Eine Kochzone ausschalten Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste der Kochzone, die Sie ausschalten möchten. Sie hören ein akustisches Signal und der Schieberegler schaltet sich aus. • Wenn alle Kochzonen auf diese Weise ausgeschaltet wurden, befindet sich das Kochfeld automatisch im Standby-Modus (siehe auch „Standby-Modus“).
  • Seite 54: Kindersicherung

    BEDIENUNG Das Kochfeld in den Spar-Standby-Modus versetzen • Drücken Sie auf die Schlüsseltaste. Es ertönt ein akustisches Signal. Der Spar-Standby-Modus ist aktiv, das rote Lämpchen neben der Schlüsseltaste blinkt langsam. Aus dem Spar-Standby-Modus können Sie nicht sofort mit dem Kochen beginnen. Hierzu muss das Kochfeld erst in den Standby- Modus versetzt werden.
  • Seite 55: Erkennen Eines Modus

    BEDIENUNG Das Kochfeld in den Pause-Modus versetzen • Drücken Sie einmal auf die Pause-Taste. Es ertönt ein zweifaches akustisches Signal, die Kochzonen schalten nach Stufe 1/2 und eine rote Leuchte neben der Pause-Taste blinkt. ▷ Eventuell eingestellte Timer-/Kochzeiten werden angehalten. ▷...
  • Seite 56 BEDIENUNG Die Timerfunktion Die Kochzeitfunktion In der Timerfunktion läuft die Zeit In der Kochzeitfunktion läuft die Zeit aufwärts. abwärts. Der Timer kann nicht mit einer Die Kochzeit kann mit einer Kochzone verbunden werden. Kochzone verbunden werden. Dies bedeutet, dass die Kochzone ausgeschaltet wird, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Seite 57: Das Akustische Signal Ein- Oder Ausschalten

    BEDIENUNG Anmerkung • Die Kochzeit wird mit der Kochzone verbunden, wenn die dazugehörige Kochzone eingeschaltet ist. • Wenn die Kochzeit mit einer Kochzone verbunden ist, wird diese nach Ablauf der Kochzeit ausgeschaltet. Der Kochzeitalarm ist mit einem abnehmenden akustischen Signal für die Dauer von 15 Minuten zu hören, während „0.00“...
  • Seite 58: Automatische Kochprogramme

    BEDIENUNG Automatische Kochprogramme Ihr Kochfeld verfügt über sechs automatische Kochprogramme. Die eventuelle Endzeit eines automatischen Kochprogramms können Sie selbst mithilfe der Kochzeitfunktion (siehe Seite 20) einstellen. Die Kochprogramme basieren auf üblichen Mengen. Die Tabellen sollen lediglich als Anhalt dienen, die großzügigen Wertbereiche helfen Ihnen dabei, das Gericht Ihren eigenen Wünschen anzupassen.
  • Seite 59 3,5 l nur Wasser 1) Nach dem Ertönen des akustischen Signals können Reis oder Nudeln hinzugefügt werden. * Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen (siehe www.atagservice.nl). ** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des Kochvorgangs gestartet.
  • Seite 60: Warmhaltefunktion

    Hoher Topf (Ø 200) Ø 210 / Vario 4.000 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260 Ø 260 4.000 g Großer Topf (Ø 240) doppelt * Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen (siehe www.atagservice.nl). DE 26...
  • Seite 61 Pfanne Ø 260 Ø 260 5 - 6 500 - 600 g Pfanne doppelt * Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen (siehe www.atagservice.nl). ** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des Kochvorgangs gestartet. DE 27...
  • Seite 62: Gesund Kochen

    227 °C Maisöl 232 °C Erdnussöl 232 °C Olivenöl 242 °C Reisöl 255 °C * Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen (siehe www.atagservice.nl). ** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des Kochvorgangs gestartet. DE 28...
  • Seite 63: Kochstufen

    BEDIENUNG Kochstufen Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt. Verwenden Sie „Boost“ und Kochstufe 11 und 12: • um Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen zu bringen; •...
  • Seite 64: Pflege

    PFLEGE • zum Schmoren von Gemüse; • Pochieren; • Warmhalten; • zum Schmelzen von Schokolade; • zum Schmelzen von Käse. Reinigen Tipp Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Regelmäßige Pflege direkt nach dem Gebrauch verhindert, dass sich Speisenreste festsetzen und hartnäckige Flecken bilden, die schwer zu entfernen sind.
  • Seite 65: Störungen

    STÖRUNGEN Allgemeines Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Netzschalter (bei festem Anschluss) auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Sicherungskasten ausschalten. Rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 66 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Die Kochtöpfe geben beim Dies wird durch den Dies ist bei manchen Töpfen Kochen ein Geräusch von Energiefluss von der ganz normal, besonders bei sich. Kochzone zum Kochtopf höheren Kochstufen. Für die verursacht. Töpfe bzw. das Kochfeld ist dies unschädlich.
  • Seite 67 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Fehlercode F7. Die Umgebungstemperatur ist Schalten Sie alle Heizquellen nicht in Ordnung. in der Nähe des Kochfeldes Fehlercode F8 und F08 / Das Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät das rote Lämpchen neben abkühlen und beginnen Sie der Kindersicherungstaste erneut mit dem Kochen.
  • Seite 68: Service

    SERVICE Weitere service Anforderungen für den Einbau (bündige Installation) des Kochfelds (‘SI’ und ‘SVI’ Modelle) • Nach dem Einbau muss es für Wartungsaufgaben von unten erreichbar sein. • Wenn eine Schublade oder ein Ofen unter dem Kochfeld eingebaut wird, muss diese/r leicht entfernt werden können. •...
  • Seite 69: Informationen Gemäß Verordnung (Eu) 66/2014

    INFORMATIONEN GEMÄSS VERORDNUNG (EU) 66/2014 DE 35...
  • Seite 70: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wieder verwendbar. Folgende Materialien wurden verwendet: •...
  • Seite 71 DE 37...
  • Seite 72 La plaquette signalétique de l’appareil se trouve en-dessous de l’appareil. Die Geräteidentifikationsplakette befindet sich auf dem Boden des Geräts. Collez la plaquette signalétique de l’appareil ici. Kleben Sie hier die Geräteidentifikationsplakette hin. Lorsque vous prenez contact avec le service d’entretien, assurez-vous d’avoir le numéro complet sous la main.

Inhaltsverzeichnis