Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
Produktets identifi kationskort er placeret i bunden af produktet.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Stick the appliance identifi cation card here.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Placér produktets identifi kationskort her.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
Sørg for at have produktets typenummer parat, når du kontakter serviceafdelingen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
Du kan fi nde adresser og telefonnumre til serviceorganisationen i garantihæftet.
gebruiksaanwijzing
inductiekookplaat
instructions for use
induction hob
mode d'emploi
plaque de cuisson à induction
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
brugsanvisning
induktionskogeplade
HI6271E
HI7271E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag HI6271E

  • Seite 1 Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. Sørg for at have produktets typenummer parat, når du kontakter serviceafdelingen. HI6271E HI7271E Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 20 Manual EN 3 - EN 20 Notice d’utilisation FR 3 - FR 20 Anleitung DE 3 - DE 20 Vejledning DA 3 - DA 20 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme - Anvendte piktogramme Belangrijk om te weten - Important information Important à...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzing Gebruik Werking van de aanraaktoetsen Inductiekoken Inductiegeluiden Pannen Bediening Inschakelen en vermogen instellen Restwarmte-indicatie Boost Uitschakelen Kinderslot Kooktimer/wekker Aankookautomaat Koken Kookstanden Onderhoud Reinigen Storingen Algemeen Storingstabel Technische gegevens Technische gegevens Milieuaspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Seite 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel.
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 10 11 1. Kookstanden display zone linksachter 2. Keuzetoets kookzone linksachter 3. Kookzone timer indicatie 4. Timer display 5. Kookwekker indicatie 6. Keuzetoets kookzone rechtsachter 7. Kookstanden display zone rechtsachter 8. Kookstanden display zone linksvoor 9. Keuzetoets kookzone linksvoor 10.
  • Seite 6: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone Ø 200 / 3 kW 2. Kookzone Ø 160 / 1,4 kW 3. Kookzone Ø 200 / 3 kW 4. Kookzone Ø 160 / 1,4 kW NL 6...
  • Seite 7: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees voor gebruik eerst de separate veiligheidsinstructies! Temperatuurbeveiliging • Elke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en van de onderdelen van de kookplaat om elk risico op oververhitting, bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan, te vermijden.
  • Seite 8: Gebruik

    GEBRUIK Werking van de aanraaktoetsen Het bedienen van de kookplaat door middel van de aanraaktoetsen is even wennen als u andere bediening gewend bent. Leg uw vinger- toppen plat op de toetsen voor het beste effect. U hoeft niet hard te drukken.
  • Seite 9: Inductiegeluiden

    GEBRUIK Inductiegeluiden Tikkend geluid Een licht tikkend geluid wordt veroorzaakt door de vermogensverdeling van de voorste en de achterste zone. Ook bij lage kookstanden kan een zacht tikkend geluid optreden. Pan maakt geluid De pannen kunnen geluid maken tijdens het koken. Dit wordt veroorzaakt door de doorstroming van de energie van de kookplaat naar de pan.
  • Seite 10 GEBRUIK Geschikt Ongeschikt Speciale roestvrijstalen pannen Aardewerk Class Induction Roestvrijstaal Solide geëmailleerde pannen Porselein Geëmailleerde gietijzeren pannen Koper Kunststof Aluminium Let op Wees voorzichtig met dunne plaatstaal geëmailleerde pannen: • op een hoge stand kan het emaille er afspringen wanneer de pan te droog is;...
  • Seite 11: Bediening

    BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen 1. Plaats een pan op het midden van een kookzone. 2. Druk op de aan/uittoets (14). Er klinkt een enkel geluidssignaal. 3. Druk op de keuzetoets (A) van de gewenste kookzone. Er klinkt een enkel geluidssignaal. De display van de geselecteerd zone licht op, de andere displays dimmen.
  • Seite 12: Uitschakelen

    BEDIENING De boost functie uitschakelen De boost functie is ingeschakeld, in de display is ‘P’ zichtbaar. 1. Selecteerd met de slider (linksom of rechtsom) een lagere stand. In de display verschijnt een lagere stand. Uitschakelen Eén kookzone uitschakelen Een kookzone is ingeschakeld. De display toont een vermogensstand tussen 1 en 9, of “P”.
  • Seite 13: Kooktimer/Wekker

    BEDIENING Kooktimer/wekker Voor elke kookzone kan een kooktimer worden ingesteld. De kookplaat beschikt ook over een wekker. Zowel de kooktimer als de wekker kunnen op maximaal 99 minuten worden ingesteld. De wekker werkt op dezelfde manier als de kooktimer, maar is niet aan een kookzone gekoppeld.
  • Seite 14 BEDIENING 3. Druk op de keuzetoets (A) van de gewenste kookzone. Er klinkt een enkel geluidssignaal. De display van de geselecteerd zone licht op, de andere displays dimmen. 4. Schuif met uw vinger over de slide control (10) om de gewenste stand in te stellen.
  • Seite 15: Koken

    KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik ‘boost’ en stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Seite 16: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Seite 17: Storingen

    STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Seite 18: Mogelijke Oorzaak

    STORINGEN Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de Verkeerde aansluiting van de Controleer de elektrische kookplaat slaat de zekering kookplaat. aansluiting. van de installatie door. Foutcode ER03. Het bedieningspaneel is Bedieningspaneel schoon- vervuild of er ligt water op. maken.
  • Seite 19: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Deze toestellen voldoen aan alle relevante CE richtlijnen. Kookplaattype HI6272E HI7272E Inductie Aansluiting 230V - 50Hz 230V - 50Hz Aantal fasen Max. vermogen kookzones Linksmidden Linksvoor 3 kW (Ø200) 3 kW (Ø200) Linksachter 1,4 kW (Ø160) 1,4 kW (Ø160) Rechtsachter 3 kW (Ø200)
  • Seite 20: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 21 TABLE OF CONTENTS Your induction hob Introduction Control panel Description Safety Temperature safety Cooking-time limiter Operation of the touch-sensitive buttons Induction cooking Induction sounds Pans Operation Switching on and power setting Residual heat indicator Boost Switching off Child lock Cooking-timer/alarm Automatic boost function Cooking Cooking levels...
  • Seite 22: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob responds quickly and can also be set to a very low power level. As it can also be set to a high power level, it comes to the boil very quickly.
  • Seite 23: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel 10 11 1. Cooking level display zone rear left: 2. Cooking zone menu rear left 3. Cooking zone timer indicator 4. Timer display 5. Kitchen timer indicator 6. Cooking zone menu rear right 7. Cooking level display zone rear right 8.
  • Seite 24: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone Ø 200 / 3 kW 2. Cooking zone Ø 160 / 1.4 kW 3. Cooking zone Ø 200 / 3 kW 4. Cooking zone Ø 160 / 1.4 kW EN 6...
  • Seite 25: Safety

    SAFETY Read the separate safety instructions before use. Temperature safety • Each cooking zone is equipped with a sensor. This sensor measures the temperature of the base of the pan and the sections of the hob to avoid any risk of overheating, for example, a pan boiling dry.
  • Seite 26: Use

    Operation of the touch-sensitive buttons If you are used to different controls, it can take time to get used to operating the hob using the touch-sensitive buttons. For optimum working, place your finger tips flat on the buttons. You don’t have to push hard.
  • Seite 27: Induction Sounds

    Induction sounds Ticking sound A light ticking sound is caused by the capacity limiter on the front and back zones. A soft ticking sound can also occur at lower settings. Pan makes sounds The pan can make sounds during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Seite 28 Suitable Unsuitable Special stainless steel pans Earthenware Class Induction Stainless steel Solid enamelled pans Porcelain Enamelled cast-iron pans Copper Plastic Aluminium Please note Be careful with thin enamelled sheet steel pans: • the enamel may come loose from the steel at high settings if the pan is too dry;...
  • Seite 29: Operation

    OPERATION Switching on and power setting 1. Place the pan in the middle of a cooking zone. 2. Press the On/Off button (14). A single beep sounds. 3. Press the menu button (A) of the desired cooking zone. A single beep sounds. The display of the selected zone lights up, the other displays are dimmed.
  • Seite 30: Switching Off

    OPERATION Switching off ‘boost’ The boost function has been switched on, the display shows level ‘P’. 1. Select a lower level with the slider (to the left or to the right). In the display you will see a lower level. Switching off Switching off one cooking zone One cooking zone is switched on.
  • Seite 31: Cooking-Timer/Alarm

    OPERATION Cooking-timer/alarm A cooking-timer can be set for each cooking zone. The hob also has an alarm. Both the cooking-timer as well as the alarm can be set for a maximum of 99 minutes. The alarm works in the same way as the cooking-timer, but is not linked to a cooking zone.
  • Seite 32 OPERATION 3. Press the menu button (A) of the desired cooking zone. A single beep sounds. The display of the selected zone lights up, the other displays are dimmed. 4. Slide your finger over the slide control (10) to set the desired setting.
  • Seite 33: Cooking

    COOKING Cooking levels Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use ‘boost’ setting and setting 9 to: • bring food or liquid to the boil quickly; •...
  • Seite 34: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Activate the child lock before cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you clean the hob immediately after use. • For daily cleaning a damp cloth with a mild cleaning agent is best. •...
  • Seite 35: Faults

    When in doubt about the proper operation of your appliance, this does not automatically mean there is a defect. Make sure to check the points mentioned below in the table first, or visit our website ‘www.atag.co.uk’. for more information. Symptom...
  • Seite 36 FAULTS Symptom Possible cause Solution A fuse blows as soon as the The appliance is incorrectly Check the electrical hob is switched on. connected. connections. Error code ER03. The control panel is dirty or Clean the control panel. has water on it. Error code E3.
  • Seite 37: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data This appliance complies with all relevant CE directives. Hob type HI6272E HI7272E Induction Connection 230V - 50Hz 230V - 50Hz Number of phases Max. power cooking zones Middle left Front left 3 kW (Ø200) 3 kW (Ø200) Rear left 1.4 kW (Ø160) 1.4 kW (Ø160)
  • Seite 38: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Seite 39 SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Panneau de commande Description Sécurité Sécurité anti-surchauffe Limiteur de durée de cuisson Utilisation Fonctionnement des touches sensitives La cuisson par induction Bruits émis par la table à induction Casseroles Commande Mise en marche et réglage de la puissance Indicateur de chaleur résiduelle Boost Arrêt...
  • Seite 40: Votre Table De Cuisson À Induction

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction La présente table de cuisson à induction a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une table à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est confortable du fait que la table de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse.
  • Seite 41: Panneau De Commande

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 10 11 1. Écran d’affichage positions de cuisson zone arrière gauche 2. Touche de sélection foyer arrière gauche 3. Voyant minuteur du foyer 4. Écran d’affichage du minuteur 5. Voyant de la minuterie 6.
  • Seite 42: Description

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson Ø 200 / 3 kW 2. Zone de cuisson Ø 160 / 1,4 kW 3. Zone de cuisson Ø 200 / 3 kW 4. Zone de cuisson Ø 160 / 1,4 kW FR 6...
  • Seite 43: Sécurité

    SÉCURITÉ Avant l’utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées ! Sécurité anti-surchauffe • Chaque foyer est pourvu d’un capteur. Celui-ci contrôle sans interruption la température du fond de la casserole et des composants de la table de cuisson pour éviter tout risque de surchauffe (par exemple en cas de casserole chauffant à...
  • Seite 44: Utilisation

    UTILISATION Fonctionnement des touches sensitives Il faut s’habituer au fonctionnement des touches sensitives de la table de cuisson lorsqu’on est habitué à un autre système de commande. En posant le bout des doigts à plat sur les touches, vous obtiendrez le meilleur résultat.
  • Seite 45: Bruits Émis Par La Table À Induction

    UTILISATION Bruits émis par la table à induction Bruit de tic-tac Un léger bruit de tic-tac est causé par la répartition de la puissance entre le foyer avant et arrière. Un léger bruit de tic-tac peut aussi se produire lorsque des positions de cuisson basses sont utilisées. Bruit émis par la casserole Les casseroles peuvent faire du bruit lors de la cuisson.
  • Seite 46 UTILISATION Approprié Inadéquat Casseroles en acier inoxydable spécial Faïence Class Induction Acier inoxydable Casseroles émaillées solides Porcelaine Casseroles en fonte émaillées Cuivre Plastique Aluminium Attention Soyez prudent en utilisant des casseroles en tôle émaillée fine : • sur une position élevée, l’émail peut sauter lorsque le contenu de la casserole est en train de dessécher ;...
  • Seite 47: Commande

    COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance 1. Placez une casserole au centre d’un foyer. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt (14). Un signal sonore est émis. 3. Appuyez sur la touche de sélection (A) du foyer souhaité. Un signal sonore est émis.
  • Seite 48: Arrêt

    COMMANDE Désactiver la fonction Boost La fonction « boost » est activée, un « P » est visible sur l’écran. 1. Sélectionner avec la touche type slider (vers la gauche ou la droite) une position plus basse. L’écran affiche une position plus basse. Arrêt Éteindre un foyer Un foyer est allumé.
  • Seite 49: Minuteur/Minuterie

    COMMANDE Minuteur/minuterie Il est possible de programmer un minuteur pour chaque foyer. La table de cuisson est par ailleurs équipée d’une minuterie. Le minuteur et la minuterie peuvent être programmés sur 99 minutes au maximum. La minuterie fonctionne de la même façon que le minuteur, mais il n’est pas relié...
  • Seite 50 COMMANDE 3. Appuyez sur la touche de sélection (A) du foyer souhaité. Un signal sonore est émis. L’écran d’affichage de la zone sélectionnée s’allume, alors que l’intensité d’éclairage des autres écrans d’affichage baisse. 4. Avec le doigt, effleurez le dispositif « slide control » (10) pour régler la position souhaitée.
  • Seite 51: Cuisiner

    CUISINER Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « boost » et la position 9 pour : •...
  • Seite 52: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d’aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d’utiliser un nettoyant doux et un chiffon humide.
  • Seite 53: Pannes

    Le fait d’avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ne signifie pas automatiquement qu’il soit défectueux. Vérifiez toujours les points énumérés au tableau suivant et, pour en savoir davantage, consultez le site web « www.atag.be ». Symptôme CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le ventilateur continue à...
  • Seite 54 PANNES Symptôme CAUSE POSSIBLE SOLUTION La table de cuisson ne L’appareil n’est pas sous Contrôlez le fusible ou fonctionne pas et l’écran tension en raison d’une l’interrupteur électrique (en n’affiche aucune indication. alimentation défectueuse ou présence d’un appareil sans d’un mauvais raccordement. fiche).
  • Seite 55: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Ces appareils sont conformes à toutes les directives CE applicables. Type de table de HI6272E HI7272E cuisson Induction Alimentation 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz Nombre de phases Puissance max. Foyers Centre gauche Avant gauche 3 kW (Ø200) 3 kW (Ø200)
  • Seite 56: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Élimination de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Seite 57 INHALTSANGABE Ihr induktionskochfeld Einführung Bedienfeld Beschreibung Sicherheit Temperaturschutz Kochzeitbegrenzung Verwendung Funktionsweise der berührungstasten Induktionskochen Induktionsgeräusche Kochgeschirr Bedienung Einschalten und einstellen der stufe Anzeige der restwärme Boost Ausschalten Kindersicherung Kochtimer/wecker Ankochautomatik Kochen Kochstufen Wartung Reinigung Störungen Allgemeines Störungstabelle Technische daten Technische daten Umweltschutz Entsorgung des geräts und der verpackung DE 3...
  • Seite 58: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Induktionskochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Kochpunkt schnell erreicht.
  • Seite 59: Bedienfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld 10 11 1. Kochstufenanzeigezone hinten links 2. Auswahltaste Kochzone hinten links 3. Kochzone - Timeranzeige 4. Timerdisplay 5. Kochweckeranzeige 6. Auswahltaste Kochzone hinten rechts 7. Kochstufenanzeige Zone hinten rechts 8. Kochstufenanzeige Zone vorn links 9. Auswahltaste Kochzone vorn links 10.
  • Seite 60: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone Ø 200 / 3 kW 2. Kochzone Ø 160 / 1,4 kW 3. Kochzone Ø 200 / 3 kW 4. Kochzone Ø 160 / 1,4 kW DE 6...
  • Seite 61: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor Gebrauch erst die separaten Sicherheitsanweisungen! Temperaturschutz • Jede Kochzone verfügt über einen Sensor. Dieser überwacht ununterbrochen die Temperatur des Bodens des Kochgeschirrs und der Teile des Kochfeldes, um die Gefahr einer Überhitzung, etwa durch einen trockengekochten Topf, zu vermeiden. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistung der Kochzone/des Kochfeldes automatisch verringert oder die Kochzone/das Kochfeld vollständig ausgeschaltet.
  • Seite 62: Verwendung

    VERWENDUNG Funktionsweise der Berührungstasten Die Bedienung des Kochfeldes mit den Berührungstasten bedarf einiger Gewöhnung, wenn Sie ansonsten mit anderen Bedienungsmöglichkeiten vertraut sind. Legen Sie Ihre Fingerkuppen flach auf die Tasten, um den besten Effekt zu erzielen. Sie müssen nicht fest darauf drücken. Die Berührungssensoren sind so eingestellt, dass sie allein auf den Druck und die Form der Fingerkuppen reagieren.
  • Seite 63: Induktionsgeräusche

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Tickendes Geräusch Ein leicht tickendes Geräusch wird durch die Leistungsverteilung von der vorderen zur hinteren Zone verursacht. Auch auf niedrigen Kochstufen kann ein leises tickendes Geräusch auftreten. Das Kochgeschirr gibt Geräusche von sich Das Kochgeschirr kann beim Kochen Geräusche von sich geben. Die Ursache dafür ist der Fluss der Energie vom Kochfeld in das Kochgeschirr.
  • Seite 64 VERWENDUNG Geeignet Nicht geeignet Spezielle Edelstahltöpfe/-pfannen Keramik Class Induction Edelstahl Solide emailliertes Kochgeschirr Porzellan Emailliertes Kochgeschirr aus Kupfer Gusseisen Kunststoff Aluminium Achtung Gehen Sie bei blechemailliertem Kochgeschirr vorsichtig vor: • Auf einer hohen Kochstufe kann die Emaille abspringen, wenn das Kochgeschirr zu trocken ist;...
  • Seite 65: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Stufe 1. Setzen Sie einen Topf oder eine Pfanne auf die Mitte einer Kochzone. 2. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (14). Es ertönt ein akustisches Signal. 3. Drücken Sie auf die Wahltaste (A) der gewünschten Kochzone. Es ertönt ein akustisches Signal.
  • Seite 66: Ausschalten

    BEDIENUNG Die Boost-Funktion ausschalten Die Boost-Funktion ist eingeschaltet, auf dem Display wird „P“ angezeigt. 1. Wählen Sie mit dem Schieberegler (nach links oder nach rechts) eine niedrigere Stufe. Auf dem Display wird eine niedrigere Stufe angezeigt. Ausschalten Ausschalten einer Kochzone Eine Kochzone ist eingeschaltet.
  • Seite 67: Kochtimer/Wecker

    BEDIENUNG Kochtimer/Wecker Für jede Kochzone kann ein Kochtimer eingestellt werden. Das Kochfeld verfügt auch über einen Wecker. Sowohl der Kochtimer als auch der Wecker können auf maximal 99 Minuten eingestellt werden. Der Wecker funktioniert auf dieselbe Weise wie der Kochtimer, er ist jedoch nicht mit einer Kochzone gekoppelt.
  • Seite 68 BEDIENUNG 3. Drücken Sie auf die Wahltaste (A) der gewünschten Kochzone. Es ertönt ein akustisches Signal. Das Display der ausgewählten Zone leuchtet auf, die anderen Displays werden abgedunkelt. 4. Streichen Sie mit dem Finger über den Schieberegler (10), um die gewünschte Stufe einzustellen. Halten Sie den Schieberegler mindestens drei Sekunden lang auf der gewünschten Stufe gedrückt.
  • Seite 69: Kochen

    KOCHEN Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und der Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt. Verwenden Sie „Boost“ und Stufe 9 für: • Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen; • Einkochen von Blattgemüse; •...
  • Seite 70: Wartung

    WARTUNG Reinigung Tipp Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Seite 71: Störungen

    Wenn Sie zweifeln, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollieren Sie auf jeden Fall folgende Punkte in der untenstehenden Tabelle, oder suchen Sie weitere Informationen auf der Website „www.atag.de“. Symptom Mögliche Ursache Lösung Die Lüftung läuft noch einige...
  • Seite 72 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr aufgrund Überprüfen Sie die Sicherung nicht, und auf dem Display einer defekten Leitung oder den elektrischen erscheint nichts. oder eines fehlerhaften Schalter (bei einem Gerät Anschlusses. ohne Stecker). Beim Einschalten des Fehlerhafter Anschluss des Prüfen Sie den Kochfelds brennt die...
  • Seite 73: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Diese Geräte entsprechen allen relevanten CE-Richtlinien. Kochfeldtyp HI6272E HI7272E Induktion Anschluss 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz Anzahl Phasen Max. Leistung Kochzonen Links Mitte Links vorn 3 kW (Ø 200) 3 kW (Ø 200) Links hinten 1,4 kW (Ø...
  • Seite 74: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Seite 75 INDHOLDSFORTEGNELSE Din induktionskogeplade Indledning Betjeningspanel Beskrivelse Sikkerhed Temperatursikring Begrænsning af tilberedningstid Brug Brug af berøringstasterne Induktionskogning Lyde ved induktion Kogegrej Betjening Indkobling og effekt indstilles Restvarme-indikator Boost Slukning Børnesikring Timer/minutur Opkogningsautomatik Madlavning Indstillinger Vedligeholdelse Rengøring Fejl Generelt Fejlfindingsoversigt Tekniske specifikationer Tekniske specifikationer Miljøhensyn Bortskaffelse af apparat og emballage...
  • Seite 76: Din Induktionskogeplade

    DIN INDUKTIONSKOGEPLADE Indledning Denne induktionskogeplade er designet til dig, der virkelig elsker at lave mad. Madlavning på en induktionskogeplade har en række fordele. Det er bekvemt, fordi kogepladen hurtigt reagerer, og fordi den kan indstilles til en meget lav effekt. Takket være den høje effekt kan man hurtigt bringe kogegrejets indhold i kog.
  • Seite 77: Betjeningspanel

    DIN INDUKTIONSKOGEPLADE Betjeningspanel 10 11 1. Display for indstilling af kogezone bagerst til venstre 2. Knap til valg af kogezone bagerst til venstre 3. Timerindikator for kogezone 4. Timer-display 5. Indikator for minutur 6. Knap til valg af kogezone bagerst til højre 7.
  • Seite 78: Beskrivelse

    DIN INDUKTIONSKOGEPLADE Beskrivelse 1. Kogezone Ø 200 / 3 kW 2. Kogezone Ø 160 / 1,4 kW 3. Kogezone Ø 200 / 3 kW 4. Kogezone Ø 160 / 1,4 kW DA 6...
  • Seite 79: Sikkerhed

    SIKKERHED Læs venligst de separate sikkerhedsinstruktioner inden brug! Temperatursikring • Hver kogezone er udstyret med en sensor. Denne sensor kontrollerer konstant temperaturen på bunden af kogegrejet og på kogepladens dele for at undgå enhver risiko for overophedning, fx hvis en pande koger tør. Ved for høje temperaturer sænkes effekten af kogezonen/kogepladen automatisk, eller kogezonen/kogepladens slukkes helt.
  • Seite 80: Brug

    BRUG Brug af berøringstasterne Det kan tage lidt tid at vænne sig til at bruge betjeningsknapperne, hvis du er vant til betjeningsknapper fra andre apparater. Læg dine finderspidser fladt på tasterne for at opnå det bedste resultat. Du behøver ikke trykke hårdt. Berøringssensorerne er indstillet således, at de kun reagerer på...
  • Seite 81: Lyde Ved Induktion

    BRUG Lyde ved induktion Tikkende lyd En svag, tikkende lyd forårsages af effektfordelingen i forreste og bagerste zone. Også ved lave indstillinger vil man kunne høre en svag, tikkende lyd. Kogegrejet larmer Der kan komme lyde fra kogegrejet, mens du tilbereder mad. Dette forårsages af gennemstrømningen af energi fra kogepladen til kogegrejet.
  • Seite 82 BRUG Egnet Ikke egnet Særlige pander i rustfrit stål Stentøj Class Induction Rustfrit stål Slidstærke emaljerede gryder Porcelæn Emaljerede støbejernsgryder Kobber Kunststof Aluminium Bemærk Vær forsigtig med emaljerede gryder af tyndt pladestål: • Ved en høj indstilling kan emaljen løsnes, hvis gryden er for tør; •...
  • Seite 83: Betjening

    BETJENING Indkobling og effekt indstilles 1. Stil en gryde eller en pande på midten af en kogezone. 2. Tryk på Tænd-/Slukknappen (14). Du hører et enkelt lydsignal. 3. Tryk på knappen (A) for den ønskede kogezone. Du hører et enkelt lydsignal. Displayet på den valgte zone oplyses, og de øvrige displays dæmpes.
  • Seite 84: Slukning

    BETJENING Sådan deaktiveres Boost-funktionen Boost-funktionen er indstillet, “P” vises på displayet. 1. Vælg en lavere indstilling vha. slideren (venstre eller højre). I displayet vises en lavere indstilling. Slukning En kogezone slukkes En kogezone er tændt. Displayet viser effekten mellem 1 og 9, eller “P”. •...
  • Seite 85: Timer/Minutur

    BETJENING Timer/minutur For hver kogezone kan du indstille en timer. Kogepladen er også udstyret med et minutur. Både timeren og minuturet kan indstilles til op til 99 minutter. Minuturet fungerer på samme måde som timeren, men det er ikke koblet til en kogezone. Når minuturet er indstillet, bliver den ved med at nedtælle, selvom kogepladen er blevet slukket.
  • Seite 86 BETJENING 3. Tryk på knappen (A) for den ønskede kogezone. Du hører et enkelt lydsignal. Displayet på den valgte zone oplyses, og de øvrige displays dæmpes. 4. Lad fingeren glide hen over slideren (10) for at indstille til den ønskede effekt. Hold derefter slideren ned ved den ønskede indstilling i mindst 3 sekunder.
  • Seite 87: Madlavning

    MADLAVNING Indstillinger Nedenstående oversigt er kun ment som ledetråd, da indstillingens værdi afhænger af mængden og sammensætningen af retten og af gryden. Brug ‘Boost’ og indstilling 9 til at: • bringe i kog hurtigt; • blanchere grønsager; • varme olie og fedt op; •...
  • Seite 88: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Aktivér børnesikringen, inden du begynder at rengøre kogepladen. Daglig rengøring • Selvom mad, der er kogt over, ikke kan brænde fast, anbefaler vi, at du rengør kogepladen med det samme. • Til den daglige rengøring er det bedst at bruge et mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud.
  • Seite 89: Fejl

    Hvis du er i tvivl om dit apparat fungerer korrekt eller ej, er det ikke ensbetydende med, at der er tale om en defekt. Kontrollér gerne følgende punkter i nedenstående tabel, eller kig efter mere information på ‘www.atag.dk’. Tegn Mulig årsag Løsning...
  • Seite 90 FEJL Tegn Mulig årsag Løsning Når kogepladen tændes, Forkert tilslutning af Kontrollér el-tilslutningen. springer sikringen. kogepladen. Fejlkode ER03. Betjeningspanelet er beskidt, Rengør betjeningspanelet. eller der er vand på det. Fejlkode E3. Forkert kogegrej er brugt. Benyt egnet kogegrej til induktion. Fejlkode E2.
  • Seite 91: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tekniske specifikationer Disse apparater opfylder alle gældende CE-retningslinjer. Type kogeplade HI6272E HI7272E Induktion Tilslutning 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz Antal faser Maksimal effekt for kogezoner Midt til venstre Forrest til venstre 3 kW (Ø200) 3 kW (Ø200) Bagerst til venstre 1,4 kW (Ø160)
  • Seite 92: Miljøhensyn

    MILJØHENSYN Bortskaffelse af apparat og emballage Ved fremstilling af apparatet er der blevet anvendt bæredygtige materialer. Når apparatet ikke skal bruges længere, skal det bortskaffes på forsvarlig vis. De lokale myndigheder kan give dig information om, hvordan du gør dette. Apparatets emballage er genanvendelig.

Diese Anleitung auch für:

Hi7271e

Inhaltsverzeichnis